Verses where 'walks' has been added or removed from the TNIV

Return to the previous page.

The word 'Walks' occurs 6 times more often in the NIV2011 (12 times) than it does in the TNIV (6 times). The word 'Walks' was removed in 0 verses, and added in 6 verses.

Below you will find all the verses where 'Walks' was added or removed from a verse in the TNIV to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
New text in NIV20116100.0%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Walks was added

Ecclesiastes 2:14

OutcomeNew text in NIV2011
BHSהֶֽחָכָם֙ עֵינָ֣יו בְּרֹאשׁ֔וֹ וְהַכְּסִ֖יל בַּחֹ֣שֶׁךְ הוֹלֵ֑ךְ וְיָדַ֣עְתִּי גַם־ אָ֔נִי שֶׁמִּקְרֶ֥ה אֶחָ֖ד יִקְרֶ֥ה אֶת־ כֻּלָּֽם׃
NIV1984The wise man has eyes in his head, while the fool walks in the darkness; but I came to realize that the same fate overtakes them both.
TNIVThe wise have eyes in their heads, while fools walk in the darkness; but I came to realize that the same fate overtakes them both.
NIV2011The wise have eyes in their heads, while the fool walks in the darkness; but I came to realize that the same fate overtakes them both.
Compared to NIV1984The wise manhave has eyes in histheir headheads, while the fool walks in the darkness; but I came to realize that the same fate overtakes them both.
Compared to TNIVThe wise have eyes in their heads, while foolsthe walkfool walks in the darkness; but I came to realize that the same fate overtakes them both.

Isaiah 50:10

OutcomeNew text in NIV2011
BHSמִ֤י בָכֶם֙ יְרֵ֣א יְהוָ֔ה שֹׁמֵ֖עַ בְּק֣וֹל עַבְדּ֑וֹ אֲשֶׁ֣ר ׀ הָלַ֣ךְ חֲשֵׁכִ֗ים וְאֵ֥ין נֹ֙גַהּ֙ ל֔וֹ יִבְטַח֙ בְּשֵׁ֣ם יְהוָ֔ה וְיִשָּׁעֵ֖ן בֵּאלֹהָֽיו׃
NIV1984Who among you fears the LORD and obeys the word of his servant? Let him who walks in the dark, who has no light, trust in the name of the LORD and rely on his God.
TNIVWho among you fears the LORD and obeys the word of his servant? Let those who walk in the dark, who have no light, trust in the name of the LORD and rely on their God.
NIV2011Who among you fears the LORD and obeys the word of his servant? Let the one who walks in the dark, who has no light, trust in the name of the LORD and rely on their God.
Compared to NIV1984Who among you fears the LORD and obeys the word of his servant? Let himthe one who walks in the dark, who has no light, trust in the name of the LORD and rely on histheir God.
Compared to TNIVWho among you fears the LORD and obeys the word of his servant? Let thosethe one who walkwalks in the dark, who havehas no light, trust in the name of the LORD and rely on their God.

John 11:9

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTἀπεκρίθη Ἰησοῦς· Οὐχὶ δώδεκα ⸂ὧραί εἰσιν⸃ τῆς ἡμέρας; ἐάν τις περιπατῇ ἐν τῇ ἡμέρᾳ, οὐ προσκόπτει, ὅτι τὸ φῶς τοῦ κόσμου τούτου βλέπει·
SBLGNT apparatusὧραί εἰσιν WH Treg NIV ] εἰσιν ὧραί RP
NIV1984Jesus answered, "Are there not twelve hours of daylight? A man who walks by day will not stumble, for he sees by this world's light.
TNIVJesus answered, "Are there not twelve hours of daylight? Those who walk in the daytime will not stumble, for they see by this world's light.
NIV2011Jesus answered, "Are there not twelve hours of daylight? Anyone who walks in the daytime will not stumble, for they see by this world's light.
Compared to NIV1984Jesus answered, "Are there not twelve hours of daylight? AAnyone man who walks byin daythe daytime will not stumble, for hethey seessee by this world's light.
Compared to TNIVJesus answered, "Are there not twelve hours of daylight? ThoseAnyone who walkwalks in the daytime will not stumble, for they see by this world's light.

John 11:10

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTἐὰν δέ τις περιπατῇ ἐν τῇ νυκτί, προσκόπτει, ὅτι τὸ φῶς οὐκ ἔστιν ἐν αὐτῷ.
NIV1984It is when he walks by night that he stumbles, for he has no light."
TNIVIt is when people walk at night that they stumble, for they have no light."
NIV2011It is when a person walks at night that they stumble, for they have no light."
Compared to NIV1984It is when hea person walks byat night that hethey stumblesstumble, for hethey hashave no light."
Compared to TNIVIt is when peoplea walkperson walks at night that they stumble, for they have no light."

John 12:35

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTεἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Ἔτι μικρὸν χρόνον τὸ φῶς ⸂ἐν ὑμῖν⸃ ἐστιν. περιπατεῖτε ⸀ὡς τὸ φῶς ἔχετε, ἵνα μὴ σκοτία ὑμᾶς καταλάβῃ, καὶ ὁ περιπατῶν ἐν τῇ σκοτίᾳ οὐκ οἶδεν ποῦ ὑπάγει.
SBLGNT apparatusἐν ὑμῖν WH Treg NIV ] μεθ᾽ ὑμῶν RP • ὡς WH Treg NIV ] ἕως RP
NIV1984Then Jesus told them, "You are going to have the light just a little while longer. Walk while you have the light, before darkness overtakes you. The man who walks in the dark does not know where he is going.
TNIVThen Jesus told them, "You are going to have the light just a little while longer. Walk while you have the light, before darkness overtakes you. Those who walk in the dark do not know where they are going.
NIV2011Then Jesus told them, "You are going to have the light just a little while longer. Walk while you have the light, before darkness overtakes you. Whoever walks in the dark does not know where they are going.
Compared to NIV1984Then Jesus told them, "You are going to have the light just a little while longer. Walk while you have the light, before darkness overtakes you. TheWhoever man who walks in the dark does not know where hethey isare going.
Compared to TNIVThen Jesus told them, "You are going to have the light just a little while longer. Walk while you have the light, before darkness overtakes you. ThoseWhoever whowalks walk in the dark dodoes not know where they are going.

1 John 2:11

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTὁ δὲ μισῶν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ ἐν τῇ σκοτίᾳ ἐστὶν καὶ ἐν τῇ σκοτίᾳ περιπατεῖ, καὶ οὐκ οἶδεν ποῦ ὑπάγει, ὅτι ἡ σκοτία ἐτύφλωσεν τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ.
NIV1984But whoever hates his brother is in the darkness and walks around in the darkness; he does not know where he is going, because the darkness has blinded him.
TNIVBut those who hate a fellow believer are in the darkness and walk around in the darkness; they do not know where they are going, because the darkness has blinded them.
NIV2011But anyone who hates a brother or sister is in the darkness and walks around in the darkness. They do not know where they are going, because the darkness has blinded them.
Compared to NIV1984But whoeveranyone who hates hisa brother or sister is in the darkness and walks around in the darkness; he. They doesdo not know where hethey isare going, because the darkness has blinded himthem.
Compared to TNIVBut thoseanyone who hatehates a fellowbrother believeror aresister is in the darkness and walkwalks around in the darkness; they. They do not know where they are going, because the darkness has blinded them.


Page last updated: 12:52AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.