Verses where 'unless' has been added or removed from the TNIV

Return to the previous page.

The word 'Unless' occurs 3 times more often in the NIV2011 (63 times) than it does in the TNIV (60 times). The word 'Unless' was removed in 0 verses, and added in 3 verses.

Below you will find all the verses where 'Unless' was added or removed from a verse in the TNIV to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
New text in NIV20113100.0%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Unless was added

Matthew 12:29

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTἢ πῶς δύναταί τις εἰσελθεῖν εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἰσχυροῦ καὶ τὰ σκεύη αὐτοῦ ⸀ἁρπάσαι, ἐὰν μὴ πρῶτον δήσῃ τὸν ἰσχυρόν; καὶ τότε τὴν οἰκίαν αὐτοῦ ⸀διαρπάσει.
SBLGNT apparatusἁρπάσαι WH Treg NIV ] διαρπάσαι RP • διαρπάσει WH Treg RP NA ] διαρπάσῃ NIV
NIV1984"Or again, how can anyone enter a strong man's house and carry off his possessions unless he first ties up the strong man? Then he can rob his house.
TNIV"Or again, how can anyone enter a strong man's house and carry off his possessions without first tying up the strong man? Then his house can be plundered.
NIV2011"Or again, how can anyone enter a strong man's house and carry off his possessions unless he first ties up the strong man? Then he can plunder his house.
Compared to NIV1984"Or again, how can anyone enter a strong man's house and carry off his possessions unless he first ties up the strong man? Then he can robplunder his house.
Compared to TNIV"Or again, how can anyone enter a strong man's house and carry off his possessions withoutunless he first tyingties up the strong man? Then hishe house can beplunder plunderedhis house.

John 3:3

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNT⸀ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ· Ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι, ἐὰν μή τις γεννηθῇ ἄνωθεν, οὐ δύναται ἰδεῖν τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ.
SBLGNT apparatusἀπεκρίθη WH Treg NIV ] + ὁ RP
NIV1984In reply Jesus declared, "I tell you the truth, no one can see the kingdom of God unless he is born again."
TNIVJesus replied, "Very truly I tell you, no one can see the kingdom of God without being born again."
NIV2011Jesus replied, "Very truly I tell you, no one can see the kingdom of God unless they are born again."
Compared to NIV1984In reply Jesus declaredreplied, "Very truly I tell you the truth, no one can see the kingdom of God unless hethey isare born again."
Compared to TNIVJesus replied, "Very truly I tell you, no one can see the kingdom of God withoutunless beingthey are born again."

John 3:5

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNT⸀ἀπεκρίθη Ἰησοῦς· Ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι, ἐὰν μή τις γεννηθῇ ἐξ ὕδατος καὶ πνεύματος, οὐ δύναται εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ.
SBLGNT apparatusἀπεκρίθη NIV RP ] + ὁ WH Treg
NIV1984Jesus answered, "I tell you the truth, no one can enter the kingdom of God unless he is born of water and the Spirit.
TNIVJesus answered, "Very truly I tell you, no one can enter the kingdom of God without being born of water and the Spirit.
NIV2011Jesus answered, "Very truly I tell you, no one can enter the kingdom of God unless they are born of water and the Spirit.
Compared to NIV1984Jesus answered, "Very truly I tell you the truth, no one can enter the kingdom of God unless hethey isare born of water and the Spirit.
Compared to TNIVJesus answered, "Very truly I tell you, no one can enter the kingdom of God withoutunless beingthey are born of water and the Spirit.


Page last updated: 12:53AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.