Verses where 'there' has been added or removed from the TNIV

Return to the previous page.

The word 'There' occurs 9 times more often in the NIV2011 (1897 times) than it does in the TNIV (1888 times). The word 'There' was removed in 3 verses, and added in 10 verses.

Below you will find all the verses where 'There' was added or removed from a verse in the TNIV to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
New text in NIV201113100.0%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where There was removed

Deuteronomy 19:3

OutcomeNew text in NIV2011
BHSתָּכִ֣ין לְךָ֮ הַדֶּרֶךְ֒ וְשִׁלַּשְׁתָּ֙ אֶת־ גְּב֣וּל אַרְצְךָ֔ אֲשֶׁ֥ר יַנְחִֽילְךָ֖ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ וְהָיָ֕ה לָנ֥וּס שָׁ֖מָּה כָּל־ רֹצֵֽחַ׃
NIV1984Build roads to them and divide into three parts the land the LORD your God is giving you as an inheritance, so that anyone who kills a man may flee there.
TNIVBuild roads to them and divide into three parts the land the LORD your God is giving you as an inheritance, so that anyone who kills someone else may flee there.
NIV2011Determine the distances involved and divide into three parts the land the LORD your God is giving you as an inheritance, so that a person who kills someone may flee for refuge to one of these cities.
Compared to NIV1984BuildDetermine roadsthe todistances theminvolved and divide into three parts the land the LORD your God is giving you as an inheritance, so that anyonea person who kills asomeone man may flee therefor refuge to one of these cities.
Compared to TNIVBuildDetermine roadsthe todistances theminvolved and divide into three parts the land the LORD your God is giving you as an inheritance, so that anyonea person who kills someone else may flee therefor refuge to one of these cities.

Ecclesiastes 1:11

OutcomeNew text in NIV2011
BHSאֵ֥ין זִכְר֖וֹן לָרִאשֹׁנִ֑ים וְגַ֨ם לָאַחֲרֹנִ֜ים שֶׁיִּהְי֗וּ לֹֽא־ יִהְיֶ֤ה לָהֶם֙ זִכָּר֔וֹן עִ֥ם שֶׁיִּהְי֖וּ לָאַחֲרֹנָֽה׃
NIV1984There is no remembrance of men of old, and even those who are yet to come will not be remembered by those who follow.
TNIVThere is no remembrance of people of old, and even those who are yet to come will not be remembered by those who follow them.
NIV2011No one remembers the former generations, and even those yet to come will not be remembered by those who follow them.
Compared to NIV1984ThereNo isone noremembers remembrancethe offormer men of oldgenerations, and even those who are yet to come will not be remembered by those who follow them.
Compared to TNIVThereNo isone noremembers remembrancethe offormer people of oldgenerations, and even those who are yet to come will not be remembered by those who follow them.

Revelation 12:7

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTΚαὶ ἐγένετο πόλεμος ἐν τῷ οὐρανῷ, ὁ Μιχαὴλ καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ ⸀τοῦ πολεμῆσαι μετὰ τοῦ δράκοντος. καὶ ὁ δράκων ἐπολέμησεν καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ,
SBLGNT apparatusτοῦ WH Treg NIV ] – RP
NIV1984And there was war in heaven. Michael and his angels fought against the dragon, and the dragon and his angels fought back.
TNIVAnd there was war in heaven. Michael and his angels fought against the dragon, and the dragon and his angels fought back.
NIV2011Then war broke out in heaven. Michael and his angels fought against the dragon, and the dragon and his angels fought back.
Compared to NIV1984AndThen therewar wasbroke warout in heaven. Michael and his angels fought against the dragon, and the dragon and his angels fought back.
Compared to TNIVAndThen therewar wasbroke warout in heaven. Michael and his angels fought against the dragon, and the dragon and his angels fought back.

Verses where There was added

Genesis 42:5

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוַיָּבֹ֙אוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לִשְׁבֹּ֖ר בְּת֣וֹךְ הַבָּאִ֑ים כִּֽי־ הָיָ֥ה הָרָעָ֖ב בְּאֶ֥רֶץ כְּנָֽעַן׃
NIV1984So Israel's sons were among those who went to buy grain, for the famine was in the land of Canaan also.
TNIVSo Israel's sons were among those who went to buy grain, for the famine was in the land of Canaan also.
NIV2011So Israel's sons were among those who went to buy grain, for there was famine in the land of Canaan also.
Compared to NIV1984So Israel's sons were among those who went to buy grain, for thethere famine was famine in the land of Canaan also.
Compared to TNIVSo Israel's sons were among those who went to buy grain, for thethere famine was famine in the land of Canaan also.

2 Samuel 3:37

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוַיֵּדְע֧וּ כָל־ הָעָ֛ם וְכָל־ יִשְׂרָאֵ֖ל בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא כִּ֣י לֹ֤א הָיְתָה֙ מֵֽהַמֶּ֔לֶךְ לְהָמִ֖ית אֶת־ אַבְנֵ֥ר בֶּן־ נֵֽר׃
NIV1984So on that day all the people and all Israel knew that the king had no part in the murder of Abner son of Ner.
TNIVSo on that day all of Joab's men and all Israel knew that the king had no part in the murder of Abner son of Ner.
NIV2011So on that day all the people there and all Israel knew that the king had no part in the murder of Abner son of Ner.
Compared to NIV1984So on that day all the people there and all Israel knew that the king had no part in the murder of Abner son of Ner.
Compared to TNIVSo on that day all ofthe Joab'speople menthere and all Israel knew that the king had no part in the murder of Abner son of Ner.

Hosea 4:7

OutcomeNew text in NIV2011
BHSכְּרֻבָּ֖ם כֵּ֣ן חָֽטְאוּ־ לִ֑י כְּבוֹדָ֖ם בְּקָל֥וֹן אָמִֽיר׃
NIV1984The more the priests increased, the more they sinned against me; they exchanged their Glory for something disgraceful.
TNIVThe more the priests increased, the more they sinned against me; they exchanged their glorious God for something disgraceful.
NIV2011The more priests there were, the more they sinned against me; they exchanged their glorious God for something disgraceful.
Compared to NIV1984The more the priests increasedthere were, the more they sinned against me; they exchanged their Gloryglorious God for something disgraceful.
Compared to TNIVThe more the priests increasedthere were, the more they sinned against me; they exchanged their glorious God for something disgraceful.

Matthew 19:12

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTεἰσὶν γὰρ εὐνοῦχοι οἵτινες ἐκ κοιλίας μητρὸς ἐγεννήθησαν οὕτως, καὶ εἰσὶν εὐνοῦχοι οἵτινες εὐνουχίσθησαν ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων, καὶ εἰσὶν εὐνοῦχοι οἵτινες εὐνούχισαν ἑαυτοὺς διὰ τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν. ὁ δυνάμενος χωρεῖν χωρείτω.
NIV1984For some are eunuchs because they were born that way; others were made that way by men; and others have renounced marriage because of the kingdom of heaven. The one who can accept this should accept it."
TNIVFor some are eunuchs because they were born that way; others have been made eunuchs; and others have renounced marriage because of the kingdom of heaven. The one who can accept this should accept it."
NIV2011For there are eunuchs who were born that way, and there are eunuchs who have been made eunuchs by others--and there are those who choose to live like eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. The one who can accept this should accept it."
Compared to NIV1984For somethere are eunuchs becausewho they were born that way; others, and werethere madeare thateunuchs waywho have been made eunuchs by men; others--and othersthere haveare renouncedthose marriagewho becausechoose to live like eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. The one who can accept this should accept it."
Compared to TNIVFor somethere are eunuchs becausewho they were born that way; others, and there are eunuchs who have been made eunuchs; and by others--and havethere renouncedare marriagethose becausewho choose to live like eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. The one who can accept this should accept it."

Luke 10:6

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTκαὶ ἐὰν ⸂ᾖ ἐκεῖ⸃ υἱὸς εἰρήνης, ἐπαναπαήσεται ἐπ’ αὐτὸν ἡ εἰρήνη ὑμῶν· εἰ δὲ μήγε, ἐφ’ ὑμᾶς ἀνακάμψει.
SBLGNT apparatusᾖ ἐκεῖ Treg RP ] ἐκεῖ ᾖ WH NIV
NIV1984If a man of peace is there, your peace will rest on him; if not, it will return to you.
TNIVIf the head of the house loves peace, your peace will rest on that house; if not, it will return to you.
NIV2011If someone who promotes peace is there, your peace will rest on them; if not, it will return to you.
Compared to NIV1984If asomeone manwho ofpromotes peace is there, your peace will rest on himthem; if not, it will return to you.
Compared to TNIVIf thesomeone headwho ofpromotes thepeace houseis loves peacethere, your peace will rest on that housethem; if not, it will return to you.

John 10:40

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTΚαὶ ἀπῆλθεν πάλιν πέραν τοῦ Ἰορδάνου εἰς τὸν τόπον ὅπου ἦν Ἰωάννης τὸ πρῶτον βαπτίζων, καὶ ἔμεινεν ἐκεῖ.
NIV1984Then Jesus went back across the Jordan to the place where John had been baptizing in the early days. Here he stayed
TNIVThen Jesus went back across the Jordan to the place where John had been baptizing in the early days. Here he stayed
NIV2011Then Jesus went back across the Jordan to the place where John had been baptizing in the early days. There he stayed,
Compared to NIV1984Then Jesus went back across the Jordan to the place where John had been baptizing in the early days. HereThere he stayed,
Compared to TNIVThen Jesus went back across the Jordan to the place where John had been baptizing in the early days. HereThere he stayed,

John 19:4

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNT⸂καὶ ἐξῆλθεν⸃ πάλιν ἔξω ὁ Πιλᾶτος καὶ λέγει αὐτοῖς· Ἴδε ἄγω ὑμῖν αὐτὸν ἔξω, ἵνα γνῶτε ὅτι ⸂οὐδεμίαν αἰτίαν εὑρίσκω ἐν αὐτῷ⸃.
SBLGNT apparatusκαὶ ἐξῆλθεν WH Treg NIV ] Ἐξῆλθεν οὖν RP • οὐδεμίαν αἰτίαν εὑρίσκω ἐν αὐτῷ WH Treg NIV ] ἐν αὐτῷ οὐδεμίαν αἰτίαν εὑρίσκω RP
NIV1984Once more Pilate came out and said to the Jews, "Look, I am bringing him out to you to let you know that I find no basis for a charge against him."
TNIVOnce more Pilate came out and said to the Jews, "Look, I am bringing him out to you to let you know that I find no basis for a charge against him."
NIV2011Once more Pilate came out and said to the Jews gathered there, "Look, I am bringing him out to you to let you know that I find no basis for a charge against him."
Compared to NIV1984Once more Pilate came out and said to the Jews gathered there, "Look, I am bringing him out to you to let you know that I find no basis for a charge against him."
Compared to TNIVOnce more Pilate came out and said to the Jews gathered there, "Look, I am bringing him out to you to let you know that I find no basis for a charge against him."

John 19:18

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTὅπου αὐτὸν ἐσταύρωσαν, καὶ μετ’ αὐτοῦ ἄλλους δύο ἐντεῦθεν καὶ ἐντεῦθεν, μέσον δὲ τὸν Ἰησοῦν.
NIV1984Here they crucified him, and with him two others--one on each side and Jesus in the middle.
TNIVHere they crucified him, and with him two others--one on each side and Jesus in the middle.
NIV2011There they crucified him, and with him two others--one on each side and Jesus in the middle.
Compared to NIV1984HereThere they crucified him, and with him two others--one on each side and Jesus in the middle.
Compared to TNIVHereThere they crucified him, and with him two others--one on each side and Jesus in the middle.

Romans 9:26

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTκαὶ ἔσται ἐν τῷ τόπῳ οὗ ἐρρέθη ⸀αὐτοῖς· Οὐ λαός μου ὑμεῖς, ἐκεῖ κληθήσονται υἱοὶ θεοῦ ζῶντος.
SBLGNT apparatusαὐτοῖς WH NIV RP ] – Treg
NIV1984and, "It will happen that in the very place where it was said to them, 'You are not my people,' they will be called 'sons of the living God.'"
TNIVand, "In the very place where it was said to them, 'You are not my people,' they will be called 'children of the living God.'"
NIV2011and, "In the very place where it was said to them, 'You are not my people,' there they will be called 'children of the living God.'"
Compared to NIV1984and, "ItIn will happen that in the very place where it was said to them, 'You are not my people,' there they will be called 'sonschildren of the living God.'"
Compared to TNIVand, "In the very place where it was said to them, 'You are not my people,' there they will be called 'children of the living God.'"

Galatians 3:28

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTοὐκ ἔνι Ἰουδαῖος οὐδὲ Ἕλλην, οὐκ ἔνι δοῦλος οὐδὲ ἐλεύθερος, οὐκ ἔνι ἄρσεν καὶ θῆλυ· ⸀πάντες γὰρ ὑμεῖς εἷς ἐστε ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
SBLGNT apparatusπάντες WH NIV RP] ἅπαντες Treg
NIV1984There is neither Jew nor Greek, slave nor free, male nor female, for you are all one in Christ Jesus.
TNIVThere is neither Jew nor Gentile, neither slave nor free, neither male nor female, for you are all one in Christ Jesus.
NIV2011There is neither Jew nor Gentile, neither slave nor free, nor is there male and female, for you are all one in Christ Jesus.
Compared to NIV1984There is neither Jew nor GreekGentile, neither slave nor free, nor is there male norand female, for you are all one in Christ Jesus.
Compared to TNIVThere is neither Jew nor Gentile, neither slave nor free, neithernor is there male norand female, for you are all one in Christ Jesus.


Page last updated: 12:51AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.