Verses where 'me' has been added or removed from the TNIV

Return to the previous page.

The word 'Me' occurs 12 times more often in the NIV2011 (4038 times) than it does in the TNIV (4026 times). The word 'Me' was removed in 4 verses, and added in 15 verses.

Below you will find all the verses where 'Me' was added or removed from a verse in the TNIV to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses NIV1984 text15.3%
New text in NIV20111894.7%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Me was removed

2 Kings 14:8

OutcomeNew text in NIV2011
BHSאָ֣ז שָׁלַ֤ח אֲמַצְיָה֙ מַלְאָכִ֔ים אֶל־ יְהוֹאָ֨שׁ בֶּן־ יְהוֹאָחָ֧ז בֶּן־ יֵה֛וּא מֶ֥לֶךְ יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר לְכָ֖ה נִתְרָאֶ֥ה פָנִֽים׃
NIV1984Then Amaziah sent messengers to Jehoash son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel, with the challenge: "Come, meet me face to face."
TNIVThen Amaziah sent messengers to Jehoash son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel, with the challenge: "Come, meet me face to face."
NIV2011Then Amaziah sent messengers to Jehoash son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel, with the challenge: "Come, let us face each other in battle."
Compared to NIV1984Then Amaziah sent messengers to Jehoash son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel, with the challenge: "Come, meetlet meus face toeach faceother in battle."
Compared to TNIVThen Amaziah sent messengers to Jehoash son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel, with the challenge: "Come, meetlet meus face toeach faceother in battle."

2 Chronicles 25:17

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוַיִּוָּעַ֗ץ אֲמַצְיָ֙הוּ֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה וַ֠יִּשְׁלַח אֶל־ יוֹאָ֨שׁ בֶּן־ יְהוֹאָחָ֧ז בֶּן־ יֵה֛וּא מֶ֥לֶךְ יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר נִתְרָאֶ֥ה פָנִֽים׃
NIV1984After Amaziah king of Judah consulted his advisers, he sent this challenge to Jehoash son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel: "Come, meet me face to face."
TNIVAfter Amaziah king of Judah consulted his advisers, he sent this challenge to Jehoash son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel: "Come, meet me face to face."
NIV2011After Amaziah king of Judah consulted his advisers, he sent this challenge to Jehoash son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel: "Come, let us face each other in battle."
Compared to NIV1984After Amaziah king of Judah consulted his advisers, he sent this challenge to Jehoash son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel: "Come, meetlet meus face toeach faceother in battle."
Compared to TNIVAfter Amaziah king of Judah consulted his advisers, he sent this challenge to Jehoash son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel: "Come, meetlet meus face toeach faceother in battle."

Job 29:20

OutcomeNew text in NIV2011
BHSכְּ֭בוֹדִי חָדָ֣שׁ עִמָּדִ֑י וְ֝קַשְׁתִּ֗י בְּיָדִ֥י תַחֲלִֽיף׃
NIV1984My glory will remain fresh in me, the bow ever new in my hand.'
TNIVMy glory will remain fresh in me, the bow ever new in my hand.'
NIV2011My glory will not fade; the bow will be ever new in my hand.'
Compared to NIV1984My glory will remainnot fresh in me, fade; the bow will be ever new in my hand.'
Compared to TNIVMy glory will remainnot fresh in me, fade; the bow will be ever new in my hand.'

Psalms 16:5

OutcomeNew text in NIV2011
BHSיְֽהוָ֗ה מְנָת־ חֶלְקִ֥י וְכוֹסִ֑י אַ֝תָּ֗ה תּוֹמִ֥יךְ גּוֹרָלִֽי׃
NIV1984LORD, you have assigned me my portion and my cup; you have made my lot secure.
TNIVLORD, you have assigned me my portion and my cup; you have made my lot secure.
NIV2011LORD, you alone are my portion and my cup; you make my lot secure.
Compared to NIV1984LORD, you havealone assignedare me my portion and my cup; you have mademake my lot secure.
Compared to TNIVLORD, you havealone assignedare me my portion and my cup; you have mademake my lot secure.

Verses where Me was added

Judges 20:7

OutcomeNew text in NIV2011
BHSהִנֵּ֥ה כֻלְּכֶ֖ם בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל הָב֥וּ לָכֶ֛ם דָּבָ֥ר וְעֵצָ֖ה הֲלֹֽם׃
NIV1984Now, all you Israelites, speak up and give your verdict."
TNIVNow, all you Israelites, speak up and give your verdict."
NIV2011Now, all you Israelites, speak up and tell me what you have decided to do."
Compared to NIV1984Now, all you Israelites, speak up and givetell yourme verdictwhat you have decided to do."
Compared to TNIVNow, all you Israelites, speak up and givetell yourme verdictwhat you have decided to do."

1 Samuel 20:1

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוַיִּבְרַ֣ח דָּוִ֔ד בָּרָמָ֑ה וַיָּבֹ֞א וַיֹּ֣אמֶר ׀ לִפְנֵ֣י יְהוֹנָתָ֗ן מֶ֤ה עָשִׂ֙יתִי֙ מֶֽה־ עֲוֺנִ֤י וּמֶֽה־ חַטָּאתִי֙ לִפְנֵ֣י אָבִ֔יךָ כִּ֥י מְבַקֵּ֖שׁ אֶת־ נַפְשִֽׁי׃
NIV1984Then David fled from Naioth at Ramah and went to Jonathan and asked, "What have I done? What is my crime? How have I wronged your father, that he is trying to take my life?"
TNIVThen David fled from Naioth at Ramah and went to Jonathan and asked, "What have I done? What is my crime? How have I wronged your father, that he is trying to take my life?"
NIV2011Then David fled from Naioth at Ramah and went to Jonathan and asked, "What have I done? What is my crime? How have I wronged your father, that he is trying to kill me?"
Compared to NIV1984Then David fled from Naioth at Ramah and went to Jonathan and asked, "What have I done? What is my crime? How have I wronged your father, that he is trying to takekill my lifeme?"
Compared to TNIVThen David fled from Naioth at Ramah and went to Jonathan and asked, "What have I done? What is my crime? How have I wronged your father, that he is trying to takekill my lifeme?"

2 Samuel 16:11

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֤ד אֶל־ אֲבִישַׁי֙ וְאֶל־ כָּל־ עֲבָדָ֔יו הִנֵּ֥ה בְנִ֛י אֲשֶׁר־ יָצָ֥א מִמֵּעַ֖י מְבַקֵּ֣שׁ אֶת־ נַפְשִׁ֑י וְאַ֨ף כִּֽי־ עַתָּ֜ה בֶּן־ הַיְמִינִ֗י הַנִּ֤חוּ לוֹ֙ וִֽיקַלֵּ֔ל כִּ֥י אָֽמַר־ ל֖וֹ יְהוָֽה׃
NIV1984David then said to Abishai and all his officials, "My son, who is of my own flesh, is trying to take my life. How much more, then, this Benjamite! Leave him alone; let him curse, for the LORD has told him to.
TNIVDavid then said to Abishai and all his officials, "My son, who is of my own flesh, is trying to take my life. How much more, then, this Benjamite! Leave him alone; let him curse, for the LORD has told him to.
NIV2011David then said to Abishai and all his officials, "My son, my own flesh and blood, is trying to kill me. How much more, then, this Benjamite! Leave him alone; let him curse, for the LORD has told him to.
Compared to NIV1984David then said to Abishai and all his officials, "My son, who is of my own flesh and blood, is trying to takekill my lifeme. How much more, then, this Benjamite! Leave him alone; let him curse, for the LORD has told him to.
Compared to TNIVDavid then said to Abishai and all his officials, "My son, who is of my own flesh and blood, is trying to takekill my lifeme. How much more, then, this Benjamite! Leave him alone; let him curse, for the LORD has told him to.

Job 33:28

OutcomeNew text in NIV2011
BHSפָּדָ֣ה מֵעֲבֹ֣ר בַּשָּׁ֑חַת בָּא֥וֹר תִּרְאֶֽה׃
NIV1984He redeemed my soul from going down to the pit, and I will live to enjoy the light.'
TNIVGod has delivered us from going down to the pit, and we shall live to enjoy the light of life.'
NIV2011God has delivered me from going down to the pit, and I shall live to enjoy the light of life.'
Compared to NIV1984HeGod redeemedhas mydelivered soulme from going down to the pit, and I willshall live to enjoy the light of life.'
Compared to TNIVGod has delivered usme from going down to the pit, and weI shall live to enjoy the light of life.'

Psalms 10:6

OutcomeNew text in NIV2011
BHSאָמַ֣ר בְּ֭לִבּוֹ בַּל־ אֶמּ֑וֹט לְדֹ֥ר וָ֝דֹ֗ר אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־ בְרָֽע׃
NIV1984He says to himself, "Nothing will shake me; I'll always be happy and never have trouble."
TNIVThey say to themselves, "Nothing will ever shake us." They swear, "No one will ever do us harm."
NIV2011He says to himself, "Nothing will ever shake me." He swears, "No one will ever do me harm."
Compared to NIV1984He says to himself, "Nothing will ever shake me; I'll." He alwaysswears, "No beone happywill andever neverdo haveme troubleharm."
Compared to TNIVTheyHe saysays to themselveshimself, "Nothing will ever shake usme." TheyHe swearswears, "No one will ever do usme harm."

Psalms 10:13

OutcomeUses NIV1984 text
BHSעַל־ מֶ֤ה ׀ נִאֵ֖ץ רָשָׁ֥ע ׀ אֱלֹהִ֑ים אָמַ֥ר בְּ֝לִבּ֗וֹ לֹ֣א תִּדְרֹֽשׁ׃
NIV1984Why does the wicked man revile God? Why does he say to himself, "He won't call me to account"?
TNIVWhy do the wicked revile God? Why do they say to themselves, "He won't call us to account"?
NIV2011Why does the wicked man revile God? Why does he say to himself, "He won't call me to account"?
Compared to NIV1984Why does the wicked man revile God? Why does he say to himself, "He won't call me to account"?
Compared to TNIVWhy dodoes the wicked man revile God? Why dodoes theyhe say to themselveshimself, "He won't call usme to account"?

Psalms 38:12

OutcomeNew text in NIV2011
BHSאֹֽהֲבַ֨י ׀ וְרֵעַ֗י מִנֶּ֣גֶד נִגְעִ֣י יַעֲמֹ֑דוּ וּ֝קְרוֹבַ֗י מֵרָחֹ֥ק עָמָֽדוּ׃
NIV1984Those who seek my life set their traps, those who would harm me talk of my ruin; all day long they plot deception.
TNIVThose who seek my life set their traps, those who would harm me talk of my ruin; all day long they scheme and lie.
NIV2011Those who want to kill me set their traps, those who would harm me talk of my ruin; all day long they scheme and lie.
Compared to NIV1984Those who seekwant myto lifekill me set their traps, those who would harm me talk of my ruin; all day long they plotscheme deceptionand lie.
Compared to TNIVThose who seekwant myto lifekill me set their traps, those who would harm me talk of my ruin; all day long they scheme and lie.

Psalms 54:3

OutcomeNew text in NIV2011
BHSאֱ֭לֹהִים בְּשִׁמְךָ֣ הוֹשִׁיעֵ֑נִי וּבִגְבוּרָתְךָ֥ תְדִינֵֽנִי׃
NIV1984Strangers are attacking me; ruthless men seek my life-- men without regard for God. Selah
TNIVArrogant foes are attacking me; ruthless people seek my life-- people without regard for God.
NIV2011Arrogant foes are attacking me; ruthless people are trying to kill me-- people without regard for God.
Compared to NIV1984StrangersArrogant foes are attacking me; ruthless menpeople seekare mytrying lifeto kill me-- menpeople without regard for God. Selah.
Compared to TNIVArrogant foes are attacking me; ruthless people seekare mytrying lifeto kill me-- people without regard for God.

Psalms 63:9

OutcomeNew text in NIV2011
BHSדָּבְקָ֣ה נַפְשִׁ֣י אַחֲרֶ֑יךָ בִּ֝֗י תָּמְכָ֥ה יְמִינֶֽךָ׃
NIV1984They who seek my life will be destroyed; they will go down to the depths of the earth.
TNIVThose who seek my life will be destroyed; they will go down to the depths of the earth.
NIV2011Those who want to kill me will be destroyed; they will go down to the depths of the earth.
Compared to NIV1984TheyThose who seekwant myto lifekill me will be destroyed; they will go down to the depths of the earth.
Compared to TNIVThose who seekwant myto lifekill me will be destroyed; they will go down to the depths of the earth.

Psalms 86:14

OutcomeNew text in NIV2011
BHSאֱלֹהִ֤ים ׀ זֵ֘דִ֤ים קָֽמוּ־ עָלַ֗י וַעֲדַ֣ת עָ֭רִיצִים בִּקְשׁ֣וּ נַפְשִׁ֑י וְלֹ֖א שָׂמ֣וּךָ לְנֶגְדָּֽם׃
NIV1984The arrogant are attacking me, O God; a band of ruthless men seeks my life-- men without regard for you.
TNIVArrogant foes are attacking me, O God; a band of ruthless people seeks my life-- they have no regard for you.
NIV2011Arrogant foes are attacking me, O God; ruthless people are trying to kill me-- they have no regard for you.
Compared to NIV1984TheArrogant arrogantfoes are attacking me, O God; aruthless bandpeople ofare ruthlesstrying mento seekskill my lifeme-- menthey withouthave no regard for you.
Compared to TNIVArrogant foes are attacking me, O God; a band of ruthless people seeksare mytrying lifeto kill me-- they have no regard for you.

Amos 5:21

OutcomeNew text in NIV2011
BHSשָׂנֵ֥אתִי מָאַ֖סְתִּי חַגֵּיכֶ֑ם וְלֹ֥א אָרִ֖יחַ בְּעַצְּרֹֽתֵיכֶֽם׃
NIV1984"I hate, I despise your religious feasts; I cannot stand your assemblies.
TNIV"I hate, I despise your religious festivals; I cannot stand your assemblies.
NIV2011"I hate, I despise your religious festivals; your assemblies are a stench to me.
Compared to NIV1984"I hate, I despise your religious feastsfestivals; Iyour cannotassemblies standare youra assembliesstench to me.
Compared to TNIV"I hate, I despise your religious festivals; Iyour cannotassemblies standare youra assembliesstench to me.

Matthew 26:22

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTκαὶ λυπούμενοι σφόδρα ἤρξαντο λέγειν αὐτῷ ⸂εἷς ἕκαστος⸃· Μήτι ἐγώ εἰμι, κύριε;
SBLGNT apparatusεἷς ἕκαστος WH Treg NIV ] ἕκαστος αὐτῶν RP
NIV1984They were very sad and began to say to him one after the other, "Surely not I, Lord?"
TNIVThey were very sad and began to say to him one after the other, "Surely not I, Lord?"
NIV2011They were very sad and began to say to him one after the other, "Surely you don't mean me, Lord?"
Compared to NIV1984They were very sad and began to say to him one after the other, "Surely notyou Idon't mean me, Lord?"
Compared to TNIVThey were very sad and began to say to him one after the other, "Surely notyou Idon't mean me, Lord?"

Matthew 26:25

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTἀποκριθεὶς δὲ Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν εἶπεν· Μήτι ἐγώ εἰμι, ῥαββί; λέγει αὐτῷ· Σὺ εἶπας.
NIV1984Then Judas, the one who would betray him, said, "Surely not I, Rabbi?" Jesus answered, "Yes, it is you."
TNIVThen Judas, the one who would betray him, said, "Surely not I, Rabbi?" Jesus answered, "You have said so."
NIV2011Then Judas, the one who would betray him, said, "Surely you don't mean me, Rabbi?" Jesus answered, "You have said so."
Compared to NIV1984Then Judas, the one who would betray him, said, "Surely notyou Idon't mean me, Rabbi?" Jesus answered, "Yes, itYou ishave yousaid so."
Compared to TNIVThen Judas, the one who would betray him, said, "Surely notyou Idon't mean me, Rabbi?" Jesus answered, "You have said so."

Mark 14:19

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNT⸀ἤρξαντο λυπεῖσθαι καὶ λέγειν αὐτῷ εἷς κατὰ εἷς· Μήτι ⸀ἐγώ;
SBLGNT apparatusἤρξαντο WH NIV ] οἱ δὲ ἤρξαντο Treg RP • ἐγώ WH Treg NIV ] + Καὶ ἄλλος Μήτι ἐγώ RP
NIV1984They were saddened, and one by one they said to him, "Surely not I?"
TNIVThey were saddened, and one by one they said to him, "Surely not I?"
NIV2011They were saddened, and one by one they said to him, "Surely you don't mean me?"
Compared to NIV1984They were saddened, and one by one they said to him, "Surely notyou Idon't mean me?"
Compared to TNIVThey were saddened, and one by one they said to him, "Surely notyou Idon't mean me?"

Galatians 4:15

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNT⸀ποῦ ⸀οὖν ὁ μακαρισμὸς ὑμῶν; μαρτυρῶ γὰρ ὑμῖν ὅτι εἰ δυνατὸν τοὺς ὀφθαλμοὺς ὑμῶν ⸀ἐξορύξαντες ἐδώκατέ μοι.
SBLGNT apparatusποῦ WH Treg NIV] Τίς RP • οὖν WH Treg NIV] + ἦν RP • ἐξορύξαντες WH Treg NIV] + ἂν RP
NIV1984What has happened to all your joy? I can testify that, if you could have done so, you would have torn out your eyes and given them to me.
TNIVWhat has happened to all your joy? I can testify that, if you could have done so, you would have torn out your eyes and given them to me.
NIV2011Where, then, is your blessing of me now? I can testify that, if you could have done so, you would have torn out your eyes and given them to me.
Compared to NIV1984WhatWhere, then, is hasyour happenedblessing toof allme your joynow? I can testify that, if you could have done so, you would have torn out your eyes and given them to me.
Compared to TNIVWhatWhere, then, is hasyour happenedblessing toof allme your joynow? I can testify that, if you could have done so, you would have torn out your eyes and given them to me.


Page last updated: 12:52AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.