Verses where 'mankind' has been added or removed from the TNIV

Return to the previous page.

The word 'Mankind' occurs 61 times more often in the NIV2011 (61 times) than it does in the TNIV (0 times). The word 'Mankind' was removed in 0 verses, and added in 61 verses.

Below you will find all the verses where 'Mankind' was added or removed from a verse in the TNIV to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses NIV1984 text1321.3%
New text in NIV20114878.7%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Mankind was added

Genesis 1:26

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים נַֽעֲשֶׂ֥ה אָדָ֛ם בְּצַלְמֵ֖נוּ כִּדְמוּתֵ֑נוּ וְיִרְדּוּ֩ בִדְגַ֨ת הַיָּ֜ם וּבְע֣וֹף הַשָּׁמַ֗יִם וּבַבְּהֵמָה֙ וּבְכָל־ הָאָ֔רֶץ וּבְכָל־ הָרֶ֖מֶשׂ הָֽרֹמֵ֥שׂ עַל־ הָאָֽרֶץ׃
NIV1984Then God said, "Let us make man in our image, in our likeness, and let them rule over the fish of the sea and the birds of the air, over the livestock, over all the earth, and over all the creatures that move along the ground."
TNIVThen God said, "Let us make human beings in our image, in our likeness, so that they may rule over the fish in the sea and the birds in the sky, over the livestock and all the wild animals, and over all the creatures that move along the ground."
NIV2011Then God said, "Let us make mankind in our image, in our likeness, so that they may rule over the fish in the sea and the birds in the sky, over the livestock and all the wild animals, and over all the creatures that move along the ground."
Compared to NIV1984Then God said, "Let us make manmankind in our image, in our likeness, andso letthat themthey may rule over the fish ofin the sea and the birds ofin the airsky, over the livestock, over and all the earthwild animals, and over all the creatures that move along the ground."
Compared to TNIVThen God said, "Let us make human beingsmankind in our image, in our likeness, so that they may rule over the fish in the sea and the birds in the sky, over the livestock and all the wild animals, and over all the creatures that move along the ground."

Genesis 1:27

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוַיִּבְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים ׀ אֶת־ הָֽאָדָם֙ בְּצַלְמ֔וֹ בְּצֶ֥לֶם אֱלֹהִ֖ים בָּרָ֣א אֹת֑וֹ זָכָ֥ר וּנְקֵבָ֖ה בָּרָ֥א אֹתָֽם׃
NIV1984So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them.
TNIVSo God created human beings in his own image, in the image of God he created them; male and female he created them.
NIV2011So God created mankind in his own image, in the image of God he created them; male and female he created them.
Compared to NIV1984So God created manmankind in his own image, in the image of God he created himthem; male and female he created them.
Compared to TNIVSo God created human beingsmankind in his own image, in the image of God he created them; male and female he created them.

Genesis 5:1

OutcomeNew text in NIV2011
BHSזֶ֣ה סֵ֔פֶר תּוֹלְדֹ֖ת אָדָ֑ם בְּי֗וֹם בְּרֹ֤א אֱלֹהִים֙ אָדָ֔ם בִּדְמ֥וּת אֱלֹהִ֖ים עָשָׂ֥ה אֹתֽוֹ׃
NIV1984This is the written account of Adam's line. When God created man, he made him in the likeness of God.
TNIVThis is the written account of Adam's family line. When God created human beings, he made them in the likeness of God.
NIV2011This is the written account of Adam's family line. When God created mankind, he made them in the likeness of God.
Compared to NIV1984This is the written account of Adam's family line. When God created manmankind, he made himthem in the likeness of God.
Compared to TNIVThis is the written account of Adam's family line. When God created human beingsmankind, he made them in the likeness of God.

Genesis 5:2

OutcomeNew text in NIV2011
BHSס זָכָ֥ר וּנְקֵבָ֖ה בְּרָאָ֑ם וַיְבָ֣רֶךְ אֹתָ֗ם וַיִּקְרָ֤א אֶת־ שְׁמָם֙ אָדָ֔ם בְּי֖וֹם הִבָּֽרְאָֽם׃
NIV1984He created them male and female and blessed them. And when they were created, he called them "man."
TNIVHe created them male and female and blessed them. And when they were created, he called them "human beings."
NIV2011He created them male and female and blessed them. And he named them "Mankind" when they were created.
Compared to NIV1984He created them male and female and blessed them. And he named them "Mankind" when they were created, he called them "man.".
Compared to TNIVHe created them male and female and blessed them. And he named them "Mankind" when they were created, he called them "human beings.".

Genesis 7:21

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוַיִּגְוַ֞ע כָּל־ בָּשָׂ֣ר ׀ הָרֹמֵ֣שׂ עַל־ הָאָ֗רֶץ בָּע֤וֹף וּבַבְּהֵמָה֙ וּבַ֣חַיָּ֔ה וּבְכָל־ הַשֶּׁ֖רֶץ הַשֹּׁרֵ֣ץ עַל־ הָאָ֑רֶץ וְכֹ֖ל הָאָדָֽם׃
NIV1984Every living thing that moved on the earth perished--birds, livestock, wild animals, all the creatures that swarm over the earth, and all mankind.
TNIVEvery living thing that moved on the earth perished--birds, livestock, wild animals, all the creatures that swarm over the earth, and the entire human race.
NIV2011Every living thing that moved on land perished--birds, livestock, wild animals, all the creatures that swarm over the earth, and all mankind.
Compared to NIV1984Every living thing that moved on the earthland perished--birds, livestock, wild animals, all the creatures that swarm over the earth, and all mankind.
Compared to TNIVEvery living thing that moved on theland earth perished--birds, livestock, wild animals, all the creatures that swarm over the earth, and theall entire human racemankind.

Genesis 9:6

OutcomeNew text in NIV2011
BHSשֹׁפֵךְ֙ דַּ֣ם הָֽאָדָ֔ם בָּֽאָדָ֖ם דָּמ֣וֹ יִשָּׁפֵ֑ךְ כִּ֚י בְּצֶ֣לֶם אֱלֹהִ֔ים עָשָׂ֖ה אֶת־ הָאָדָֽם׃
NIV1984"Whoever sheds the blood of man, by man shall his blood be shed; for in the image of God has God made man.
TNIV"Whoever sheds human blood, by human beings shall their blood be shed; for in the image of God has God made humankind.
NIV2011"Whoever sheds human blood, by humans shall their blood be shed; for in the image of God has God made mankind.
Compared to NIV1984"Whoever sheds thehuman blood of man, by manhumans shall histheir blood be shed; for in the image of God has God made manmankind.
Compared to TNIV"Whoever sheds human blood, by humanhumans beings shall their blood be shed; for in the image of God has God made humankindmankind.

Numbers 16:29

OutcomeNew text in NIV2011
BHSאִם־ כְּמ֤וֹת כָּל־ הָֽאָדָם֙ יְמֻת֣וּן אֵ֔לֶּה וּפְקֻדַּת֙ כָּל־ הָ֣אָדָ֔ם יִפָּקֵ֖ד עֲלֵיהֶ֑ם לֹ֥א יְהוָ֖ה שְׁלָחָֽנִי׃
NIV1984If these men die a natural death and experience only what usually happens to men, then the LORD has not sent me.
TNIVIf these men die a natural death and suffer the common fate of all human beings, then the LORD has not sent me.
NIV2011If these men die a natural death and suffer the fate of all mankind, then the LORD has not sent me.
Compared to NIV1984If these men die a natural death and experiencesuffer onlythe whatfate usuallyof happensall to menmankind, then the LORD has not sent me.
Compared to TNIVIf these men die a natural death and suffer the common fate of all human beingsmankind, then the LORD has not sent me.

Deuteronomy 32:8

OutcomeUses NIV1984 text
BHSבְּהַנְחֵ֤ל עֶלְיוֹן֙ גּוֹיִ֔ם בְּהַפְרִיד֖וֹ בְּנֵ֣י אָדָ֑ם יַצֵּב֙ גְּבֻלֹ֣ת עַמִּ֔ים לְמִסְפַּ֖ר בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
NIV1984When the Most High gave the nations their inheritance, when he divided all mankind, he set up boundaries for the peoples according to the number of the sons of Israel.
TNIVWhen the Most High gave the nations their inheritance, when he divided all the human race, he set up boundaries for the peoples according to the number of the sons of Israel.
NIV2011When the Most High gave the nations their inheritance, when he divided all mankind, he set up boundaries for the peoples according to the number of the sons of Israel.
Compared to NIV1984When the Most High gave the nations their inheritance, when he divided all mankind, he set up boundaries for the peoples according to the number of the sons of Israel.
Compared to TNIVWhen the Most High gave the nations their inheritance, when he divided all the human racemankind, he set up boundaries for the peoples according to the number of the sons of Israel.

Job 7:17

OutcomeNew text in NIV2011
BHSמָֽה־ אֱ֭נוֹשׁ כִּ֣י תְגַדְּלֶ֑נּוּ וְכִי־ תָשִׁ֖ית אֵלָ֣יו לִבֶּֽךָ׃
NIV1984"What is man that you make so much of him, that you give him so much attention,
TNIV"What are human beings that you make so much of them, that you give them so much attention,
NIV2011"What is mankind that you make so much of them, that you give them so much attention,
Compared to NIV1984"What is manmankind that you make so much of himthem, that you give himthem so much attention,
Compared to TNIV"What areis human beingsmankind that you make so much of them, that you give them so much attention,

Job 12:10

OutcomeUses NIV1984 text
BHSאֲשֶׁ֣ר בְּ֭יָדוֹ נֶ֣פֶשׁ כָּל־ חָ֑י וְ֝ר֗וּחַ כָּל־ בְּשַׂר־ אִֽישׁ׃
NIV1984In his hand is the life of every creature and the breath of all mankind.
TNIVIn his hand is the life of every creature and the breath of every human being.
NIV2011In his hand is the life of every creature and the breath of all mankind.
Compared to NIV1984In his hand is the life of every creature and the breath of all mankind.
Compared to TNIVIn his hand is the life of every creature and the breath of everyall human beingmankind.

Job 20:4

OutcomeNew text in NIV2011
BHSהֲזֹ֣את יָ֭דַעְתָּ מִנִּי־ עַ֑ד מִנִּ֤י שִׂ֖ים אָדָ֣ם עֲלֵי־ אָֽרֶץ׃
NIV1984"Surely you know how it has been from of old, ever since man was placed on the earth,
TNIV"Surely you know how it has been from of old, ever since people were placed on the earth,
NIV2011"Surely you know how it has been from of old, ever since mankind was placed on the earth,
Compared to NIV1984"Surely you know how it has been from of old, ever since manmankind was placed on the earth,
Compared to TNIV"Surely you know how it has been from of old, ever since peoplemankind werewas placed on the earth,

Job 34:15

OutcomeNew text in NIV2011
BHSיִגְוַ֣ע כָּל־ בָּשָׂ֣ר יָ֑חַד וְ֝אָדָ֗ם עַל־ עָפָ֥ר יָשֽׁוּב׃
NIV1984all mankind would perish together and man would return to the dust.
TNIVall people would perish together and would return to the dust.
NIV2011all humanity would perish together and mankind would return to the dust.
Compared to NIV1984all mankindhumanity would perish together and manmankind would return to the dust.
Compared to TNIVall peoplehumanity would perish together and mankind would return to the dust.

Job 36:28

OutcomeUses NIV1984 text
BHSאֲשֶֽׁר־ יִזְּל֥וּ שְׁחָקִ֑ים יִ֝רְעֲפ֗וּ עֲלֵ֤י ׀ אָדָ֬ם רָֽב׃
NIV1984the clouds pour down their moisture and abundant showers fall on mankind.
TNIVthe clouds pour down their moisture and abundant showers fall on the human race.
NIV2011the clouds pour down their moisture and abundant showers fall on mankind.
Compared to NIV1984the clouds pour down their moisture and abundant showers fall on mankind.
Compared to TNIVthe clouds pour down their moisture and abundant showers fall on the human racemankind.

Psalms 8:4

OutcomeNew text in NIV2011
BHSכִּֽי־ אֶרְאֶ֣ה שָׁ֭מֶיךָ מַעֲשֵׂ֣י אֶצְבְּעֹתֶ֑יךָ יָרֵ֥חַ וְ֝כוֹכָבִ֗ים אֲשֶׁ֣ר כּוֹנָֽנְתָּה׃
NIV1984what is man that you are mindful of him, the son of man that you care for him?
TNIVwhat are mere mortals that you are mindful of them, human beings that you care for them?
NIV2011what is mankind that you are mindful of them, human beings that you care for them?
Compared to NIV1984what is manmankind that you are mindful of himthem, thehuman sonbeings of man that you care for himthem?
Compared to TNIVwhat areis mere mortalsmankind that you are mindful of them, human beings that you care for them?

Psalms 14:2

OutcomeNew text in NIV2011
BHSיְֽהוָ֗ה מִשָּׁמַיִם֮ הִשְׁקִ֪יף עַֽל־ בְּנֵי־ אָ֫דָ֥ם לִ֭רְאוֹת הֲיֵ֣שׁ מַשְׂכִּ֑יל דֹּ֝רֵשׁ אֶת־ אֱלֹהִֽים׃
NIV1984The LORD looks down from heaven on the sons of men to see if there are any who understand, any who seek God.
TNIVThe LORD looks down from heaven on the human race to see if there are any who understand, any who seek God.
NIV2011The LORD looks down from heaven on all mankind to see if there are any who understand, any who seek God.
Compared to NIV1984The LORD looks down from heaven on theall sons of menmankind to see if there are any who understand, any who seek God.
Compared to TNIVThe LORD looks down from heaven on theall human racemankind to see if there are any who understand, any who seek God.

Psalms 21:10

OutcomeUses NIV1984 text
BHSתְּשִׁיתֵ֤מוֹ ׀ כְּתַנּ֥וּר אֵשׁ֮ לְעֵ֪ת פָּ֫נֶ֥יךָ יְ֭הוָה בְּאַפּ֣וֹ יְבַלְּעֵ֑ם וְֽתֹאכְלֵ֥ם אֵֽשׁ׃
NIV1984You will destroy their descendants from the earth, their posterity from mankind.
TNIVYou will destroy their descendants from the earth, their posterity from the human race.
NIV2011You will destroy their descendants from the earth, their posterity from mankind.
Compared to NIV1984You will destroy their descendants from the earth, their posterity from mankind.
Compared to TNIVYou will destroy their descendants from the earth, their posterity from the human racemankind.

Psalms 33:13

OutcomeUses NIV1984 text
BHSמִ֭שָּׁמַיִם הִבִּ֣יט יְהוָ֑ה רָ֝אָ֗ה אֶֽת־ כָּל־ בְּנֵ֥י הָאָדָֽם׃
NIV1984From heaven the LORD looks down and sees all mankind;
TNIVFrom heaven the LORD looks down and sees all humankind;
NIV2011From heaven the LORD looks down and sees all mankind;
Compared to NIV1984From heaven the LORD looks down and sees all mankind;
Compared to TNIVFrom heaven the LORD looks down and sees all humankindmankind;

Psalms 53:2

OutcomeNew text in NIV2011
BHSאוֹדְךָ֣ לְ֭עוֹלָם כִּ֣י עָשִׂ֑יתָ וַאֲקַוֶּ֖ה שִׁמְךָ֥ כִֽי־ ט֝֗וֹב נֶ֣גֶד חֲסִידֶֽיךָ׃
NIV1984God looks down from heaven on the sons of men to see if there are any who understand, any who seek God.
TNIVGod looks down from heaven on the human race to see if there are any who understand, any who seek God.
NIV2011God looks down from heaven on all mankind to see if there are any who understand, any who seek God.
Compared to NIV1984God looks down from heaven on theall sons of menmankind to see if there are any who understand, any who seek God.
Compared to TNIVGod looks down from heaven on theall human racemankind to see if there are any who understand, any who seek God.

Psalms 66:5

OutcomeNew text in NIV2011
BHSלְכ֣וּ וּ֭רְאוּ מִפְעֲל֣וֹת אֱלֹהִ֑ים נוֹרָ֥א עֲ֝לִילָ֗ה עַל־ בְּנֵ֥י אָדָֽם׃
NIV1984Come and see what God has done, how awesome his works in man's behalf!
TNIVCome and see what God has done, his awesome deeds for humankind!
NIV2011Come and see what God has done, his awesome deeds for mankind!
Compared to NIV1984Come and see what God has done, howhis awesome hisdeeds worksfor in man's behalfmankind!
Compared to TNIVCome and see what God has done, his awesome deeds for humankindmankind!

Psalms 76:10

OutcomeNew text in NIV2011
BHSבְּקוּם־ לַמִּשְׁפָּ֥ט אֱלֹהִ֑ים לְהוֹשִׁ֖יעַ כָּל־ עַנְוֵי־ אֶ֣רֶץ סֶֽלָה׃
NIV1984Surely your wrath against men brings you praise, and the survivors of your wrath are restrained.
TNIVSurely your wrath against human beings brings you praise, and the survivors of your wrath are restrained.
NIV2011Surely your wrath against mankind brings you praise, and the survivors of your wrath are restrained.
Compared to NIV1984Surely your wrath against menmankind brings you praise, and the survivors of your wrath are restrained.
Compared to TNIVSurely your wrath against human beingsmankind brings you praise, and the survivors of your wrath are restrained.

Psalms 94:10

OutcomeNew text in NIV2011
BHSהֲיֹסֵ֣ר גּ֭וֹיִם הֲלֹ֣א יוֹכִ֑יחַ הַֽמְלַמֵּ֖ד אָדָ֣ם דָּֽעַת׃
NIV1984Does he who disciplines nations not punish? Does he who teaches man lack knowledge?
TNIVDoes he who disciplines nations not punish? Does he who teaches human beings lack knowledge?
NIV2011Does he who disciplines nations not punish? Does he who teaches mankind lack knowledge?
Compared to NIV1984Does he who disciplines nations not punish? Does he who teaches manmankind lack knowledge?
Compared to TNIVDoes he who disciplines nations not punish? Does he who teaches human beingsmankind lack knowledge?

Psalms 107:8

OutcomeNew text in NIV2011
BHSיוֹד֣וּ לַיהוָ֣ה חַסְדּ֑וֹ וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יו לִבְנֵ֥י אָדָֽם׃
NIV1984Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for men,
TNIVLet them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for humankind,
NIV2011Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind,
Compared to NIV1984Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for menmankind,
Compared to TNIVLet them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for humankindmankind,

Psalms 107:15

OutcomeNew text in NIV2011
BHSיוֹד֣וּ לַיהוָ֣ה חַסְדּ֑וֹ וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יו לִבְנֵ֥י אָדָֽם׃
NIV1984Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for men,
TNIVLet them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for humankind,
NIV2011Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind,
Compared to NIV1984Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for menmankind,
Compared to TNIVLet them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for humankindmankind,

Psalms 107:21

OutcomeNew text in NIV2011
BHSיוֹד֣וּ לַיהוָ֣ה חַסְדּ֑וֹ וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יו לִבְנֵ֥י אָדָֽם׃ ׆
NIV1984Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for men.
TNIVLet them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for humankind.
NIV2011Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind.
Compared to NIV1984Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for menmankind.
Compared to TNIVLet them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for humankindmankind.

Psalms 107:31

OutcomeNew text in NIV2011
BHSיוֹד֣וּ לַיהוָ֣ה חַסְדּ֑וֹ וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יו לִבְנֵ֥י אָדָֽם׃
NIV1984Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for men.
TNIVLet them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for humankind.
NIV2011Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind.
Compared to NIV1984Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for menmankind.
Compared to TNIVLet them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for humankindmankind.

Psalms 115:16

OutcomeNew text in NIV2011
BHSהַשָּׁמַ֣יִם שָׁ֭מַיִם לַיהוָ֑ה וְ֝הָאָ֗רֶץ נָתַ֥ן לִבְנֵי־ אָדָֽם׃
NIV1984The highest heavens belong to the LORD, but the earth he has given to man.
TNIVThe highest heavens belong to the LORD, but the earth he has given to humankind.
NIV2011The highest heavens belong to the LORD, but the earth he has given to mankind.
Compared to NIV1984The highest heavens belong to the LORD, but the earth he has given to manmankind.
Compared to TNIVThe highest heavens belong to the LORD, but the earth he has given to humankindmankind.

Proverbs 8:4

OutcomeNew text in NIV2011
BHSאֲלֵיכֶ֣ם אִישִׁ֣ים אֶקְרָ֑א וְ֝קוֹלִ֗י אֶל־ בְּנֵ֥י אָדָֽם׃
NIV1984"To you, O men, I call out; I raise my voice to all mankind.
TNIV"To you, O people, I call out; I raise my voice to all humankind.
NIV2011"To you, O people, I call out; I raise my voice to all mankind.
Compared to NIV1984"To you, O menpeople, I call out; I raise my voice to all mankind.
Compared to TNIV"To you, O people, I call out; I raise my voice to all humankindmankind.

Proverbs 8:31

OutcomeUses NIV1984 text
BHSמְ֭שַׂחֶקֶת בְּתֵבֵ֣ל אַרְצ֑וֹ וְ֝שַׁעֲשֻׁעַ֗י אֶת־ בְּנֵ֥י אָדָֽם׃
NIV1984rejoicing in his whole world and delighting in mankind.
TNIVrejoicing in his whole world and delighting in humankind.
NIV2011rejoicing in his whole world and delighting in mankind.
Compared to NIV1984rejoicing in his whole world and delighting in mankind.
Compared to TNIVrejoicing in his whole world and delighting in humankindmankind.

Proverbs 30:14

OutcomeNew text in NIV2011
BHSדּ֤וֹר ׀ חֲרָב֣וֹת שִׁנָּיו֮ וּֽמַאֲכָל֪וֹת מְֽתַלְּעֹ֫תָ֥יו3 לֶאֱכֹ֣ל עֲנִיִּ֣ים מֵאֶ֑רֶץ וְ֝אֶבְיוֹנִ֗ים מֵאָדָֽם׃
NIV1984those whose teeth are swords and whose jaws are set with knives to devour the poor from the earth, the needy from among mankind.
TNIVthose whose teeth are swords and whose jaws are set with knives to devour the poor from the earth and the needy from among humankind.
NIV2011those whose teeth are swords and whose jaws are set with knives to devour the poor from the earth and the needy from among mankind.
Compared to NIV1984those whose teeth are swords and whose jaws are set with knives to devour the poor from the earth, and the needy from among mankind.
Compared to TNIVthose whose teeth are swords and whose jaws are set with knives to devour the poor from the earth and the needy from among humankindmankind.

Ecclesiastes 1:13

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוְנָתַ֣תִּי אֶת־ לִבִּ֗י לִדְר֤וֹשׁ וְלָתוּר֙ בַּֽחָכְמָ֔ה עַ֛ל כָּל־ אֲשֶׁ֥ר נַעֲשָׂ֖ה תַּ֣חַת הַשָּׁמָ֑יִם ה֣וּא ׀ עִנְיַ֣ן רָ֗ע נָתַ֧ן אֱלֹהִ֛ים לִבְנֵ֥י הָאָדָ֖ם לַעֲנ֥וֹת בּֽוֹ׃
NIV1984I devoted myself to study and to explore by wisdom all that is done under heaven. What a heavy burden God has laid on men!
TNIVI applied my mind to study and to explore by wisdom all that is done under the heavens. What a heavy burden God has laid on the human race!
NIV2011I applied my mind to study and to explore by wisdom all that is done under the heavens. What a heavy burden God has laid on mankind!
Compared to NIV1984I devotedapplied myselfmy mind to study and to explore by wisdom all that is done under heaventhe heavens. What a heavy burden God has laid on menmankind!
Compared to TNIVI applied my mind to study and to explore by wisdom all that is done under the heavens. What a heavy burden God has laid on the human racemankind!

Ecclesiastes 6:1

OutcomeNew text in NIV2011
BHSיֵ֣שׁ רָעָ֔ה אֲשֶׁ֥ר רָאִ֖יתִי תַּ֣חַת הַשָּׁ֑מֶשׁ וְרַבָּ֥ה הִ֖יא עַל־ הָאָדָֽם׃
NIV1984I have seen another evil under the sun, and it weighs heavily on men:
TNIVI have seen another evil under the sun, and it weighs heavily on the human race:
NIV2011I have seen another evil under the sun, and it weighs heavily on mankind:
Compared to NIV1984I have seen another evil under the sun, and it weighs heavily on menmankind:
Compared to TNIVI have seen another evil under the sun, and it weighs heavily on the human racemankind:

Ecclesiastes 7:29

OutcomeNew text in NIV2011
BHSלְבַד֙ רְאֵה־ זֶ֣ה מָצָ֔אתִי אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֧ה הָאֱלֹהִ֛ים אֶת־ הָאָדָ֖ם יָשָׁ֑ר וְהֵ֥מָּה בִקְשׁ֖וּ חִשְּׁבֹנ֥וֹת רַבִּֽים׃
NIV1984This only have I found: God made mankind upright, but men have gone in search of many schemes."
TNIVThis only have I found: God created humankind upright, but they have gone in search of many schemes."
NIV2011This only have I found: God created mankind upright, but they have gone in search of many schemes."
Compared to NIV1984This only have I found: God madecreated mankind upright, but menthey have gone in search of many schemes."
Compared to TNIVThis only have I found: God created humankindmankind upright, but they have gone in search of many schemes."

Ecclesiastes 12:13

OutcomeNew text in NIV2011
BHSס֥וֹף דָּבָ֖ר הַכֹּ֣ל נִשְׁמָ֑ע אֶת־ הָאֱלֹהִ֤ים יְרָא֙ וְאֶת־ מִצְוֺתָ֣יו שְׁמ֔וֹר כִּי־ זֶ֖ה כָּל־ הָאָדָֽם׃
NIV1984Now all has been heard; here is the conclusion of the matter: Fear God and keep his commandments, for this is the whole duty of man.
TNIVNow all has been heard; here is the conclusion of the matter: Fear God and keep his commandments, for this is the duty of every human being.
NIV2011Now all has been heard; here is the conclusion of the matter: Fear God and keep his commandments, for this is the duty of all mankind.
Compared to NIV1984Now all has been heard; here is the conclusion of the matter: Fear God and keep his commandments, for this is the whole duty of manall mankind.
Compared to TNIVNow all has been heard; here is the conclusion of the matter: Fear God and keep his commandments, for this is the duty of everyall human beingmankind.

Isaiah 45:12

OutcomeNew text in NIV2011
BHSאָֽנֹכִי֙ עָשִׂ֣יתִי אֶ֔רֶץ וְאָדָ֖ם עָלֶ֣יהָ בָרָ֑אתִי אֲנִ֗י יָדַי֙ נָט֣וּ שָׁמַ֔יִם וְכָל־ צְבָאָ֖ם צִוֵּֽיתִי׃
NIV1984It is I who made the earth and created mankind upon it. My own hands stretched out the heavens; I marshaled their starry hosts.
TNIVIt is I who made the earth and created human beings on it. My own hands stretched out the heavens; I marshaled their starry hosts.
NIV2011It is I who made the earth and created mankind on it. My own hands stretched out the heavens; I marshaled their starry hosts.
Compared to NIV1984It is I who made the earth and created mankind uponon it. My own hands stretched out the heavens; I marshaled their starry hosts.
Compared to TNIVIt is I who made the earth and created human beingsmankind on it. My own hands stretched out the heavens; I marshaled their starry hosts.

Isaiah 49:26

OutcomeUses NIV1984 text
BHSס וְהַאֲכַלְתִּ֤י אֶת־ מוֹנַ֙יִךְ֙ אֶת־ בְּשָׂרָ֔ם וְכֶעָסִ֖יס דָּמָ֣ם יִשְׁכָּר֑וּן וְיָדְע֣וּ כָל־ בָּשָׂ֗ר כִּ֣י אֲנִ֤י יְהוָה֙ מֽוֹשִׁיעֵ֔ךְ וְגֹאֲלֵ֖ךְ אֲבִ֥יר יַעֲקֹֽב׃
NIV1984I will make your oppressors eat their own flesh; they will be drunk on their own blood, as with wine. Then all mankind will know that I, the LORD, am your Savior, your Redeemer, the Mighty One of Jacob."
TNIVI will make your oppressors eat their own flesh; they will be drunk on their own blood, as with wine. Then the whole human race will know that I, the LORD, am your Savior, your Redeemer, the Mighty One of Jacob."
NIV2011I will make your oppressors eat their own flesh; they will be drunk on their own blood, as with wine. Then all mankind will know that I, the LORD, am your Savior, your Redeemer, the Mighty One of Jacob."
Compared to NIV1984I will make your oppressors eat their own flesh; they will be drunk on their own blood, as with wine. Then all mankind will know that I, the LORD, am your Savior, your Redeemer, the Mighty One of Jacob."
Compared to TNIVI will make your oppressors eat their own flesh; they will be drunk on their own blood, as with wine. Then theall whole human racemankind will know that I, the LORD, am your Savior, your Redeemer, the Mighty One of Jacob."

Isaiah 53:3

OutcomeNew text in NIV2011
BHSנִבְזֶה֙ וַחֲדַ֣ל אִישִׁ֔ים אִ֥ישׁ מַכְאֹב֖וֹת וִיד֣וּעַ חֹ֑לִי וּכְמַסְתֵּ֤ר פָּנִים֙ מִמֶּ֔נּוּ נִבְזֶ֖ה וְלֹ֥א חֲשַׁבְנֻֽהוּ׃
NIV1984He was despised and rejected by men, a man of sorrows, and familiar with suffering. Like one from whom men hide their faces he was despised, and we esteemed him not.
TNIVHe was despised and rejected by others, a man of suffering, and familiar with pain. Like one from whom people hide their faces he was despised, and we held him in low esteem.
NIV2011He was despised and rejected by mankind, a man of suffering, and familiar with pain. Like one from whom people hide their faces he was despised, and we held him in low esteem.
Compared to NIV1984He was despised and rejected by menmankind, a man of sorrowssuffering, and familiar with sufferingpain. Like one from whom menpeople hide their faces he was despised, and we esteemedheld him notin low esteem.
Compared to TNIVHe was despised and rejected by othersmankind, a man of suffering, and familiar with pain. Like one from whom people hide their faces he was despised, and we held him in low esteem.

Isaiah 66:23

OutcomeUses NIV1984 text
BHSוְהָיָ֗ה מִֽדֵּי־ חֹ֙דֶשׁ֙ בְּחָדְשׁ֔וֹ וּמִדֵּ֥י שַׁבָּ֖ת בְּשַׁבַּתּ֑וֹ יָב֧וֹא כָל־ בָּשָׂ֛ר לְהִשְׁתַּחֲוֺ֥ת לְפָנַ֖י אָמַ֥ר יְהוָֽה׃
NIV1984From one New Moon to another and from one Sabbath to another, all mankind will come and bow down before me," says the LORD.
TNIVFrom one New Moon to another and from one Sabbath to another, all people will come and bow down before me," says the LORD.
NIV2011From one New Moon to another and from one Sabbath to another, all mankind will come and bow down before me," says the LORD.
Compared to NIV1984From one New Moon to another and from one Sabbath to another, all mankind will come and bow down before me," says the LORD.
Compared to TNIVFrom one New Moon to another and from one Sabbath to another, all peoplemankind will come and bow down before me," says the LORD.

Isaiah 66:24

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוְיָצְא֣וּ וְרָא֔וּ בְּפִגְרֵי֙ הָאֲנָשִׁ֔ים הַפֹּשְׁעִ֖ים בִּ֑י כִּ֣י תוֹלַעְתָּ֞ם לֹ֣א תָמ֗וּת וְאִשָּׁם֙ לֹ֣א תִכְבֶּ֔ה וְהָי֥וּ דֵרָא֖וֹן לְכָל־ בָּשָֽׂר׃
NIV1984"And they will go out and look upon the dead bodies of those who rebelled against me; their worm will not die, nor will their fire be quenched, and they will be loathsome to all mankind."
TNIV"And they will go out and look on the dead bodies of those who rebelled against me; their worm will not die, nor will their fire be quenched, and they will be loathsome to the whole human race."
NIV2011"And they will go out and look on the dead bodies of those who rebelled against me; the worms that eat them will not die, the fire that burns them will not be quenched, and they will be loathsome to all mankind."
Compared to NIV1984"And they will go out and look uponon the dead bodies of those who rebelled against me; theirthe wormworms that eat them will not die, northe willfire theirthat fireburns them will not be quenched, and they will be loathsome to all mankind."
Compared to TNIV"And they will go out and look on the dead bodies of those who rebelled against me; theirthe wormworms that eat them will not die, northe willfire theirthat fireburns them will not be quenched, and they will be loathsome to theall whole human racemankind."

Jeremiah 25:31

OutcomeUses NIV1984 text
BHSס בָּ֤א שָׁאוֹן֙ עַד־ קְצֵ֣ה הָאָ֔רֶץ כִּ֣י רִ֤יב לַֽיהוָה֙ בַּגּוֹיִ֔ם נִשְׁפָּ֥ט ה֖וּא לְכָל־ בָּשָׂ֑ר הָרְשָׁעִ֛ים נְתָנָ֥ם לַחֶ֖רֶב נְאֻם־ יְהוָֽה׃
NIV1984The tumult will resound to the ends of the earth, for the LORD will bring charges against the nations; he will bring judgment on all mankind and put the wicked to the sword,'" declares the LORD.
TNIVThe tumult will resound to the ends of the earth, for the LORD will bring charges against the nations; he will bring judgment on all humankind and put the wicked to the sword,'" declares the LORD.
NIV2011The tumult will resound to the ends of the earth, for the LORD will bring charges against the nations; he will bring judgment on all mankind and put the wicked to the sword,'" declares the LORD.
Compared to NIV1984The tumult will resound to the ends of the earth, for the LORD will bring charges against the nations; he will bring judgment on all mankind and put the wicked to the sword,'" declares the LORD.
Compared to TNIVThe tumult will resound to the ends of the earth, for the LORD will bring charges against the nations; he will bring judgment on all humankindmankind and put the wicked to the sword,'" declares the LORD.

Jeremiah 32:19

OutcomeNew text in NIV2011
BHSגְּדֹל֙ הָֽעֵצָ֔ה וְרַ֖ב הָעֲלִֽילִיָּ֑ה אֲשֶׁר־ עֵינֶ֣יךָ פְקֻח֗וֹת עַל־ כָּל־ דַּרְכֵי֙ בְּנֵ֣י אָדָ֔ם לָתֵ֤ת לְאִישׁ֙ כִּדְרָכָ֔יו וְכִפְרִ֖י מַעֲלָלָֽיו׃
NIV1984great are your purposes and mighty are your deeds. Your eyes are open to all the ways of men; you reward everyone according to his conduct and as his deeds deserve.
TNIVgreat are your purposes and mighty are your deeds. Your eyes are open to the ways of all; you reward everyone according to their conduct and as their deeds deserve.
NIV2011great are your purposes and mighty are your deeds. Your eyes are open to the ways of all mankind; you reward each person according to their conduct and as their deeds deserve.
Compared to NIV1984great are your purposes and mighty are your deeds. Your eyes are open to all the ways of menall mankind; you reward everyoneeach person according to histheir conduct and as histheir deeds deserve.
Compared to TNIVgreat are your purposes and mighty are your deeds. Your eyes are open to the ways of all mankind; you reward everyoneeach person according to their conduct and as their deeds deserve.

Jeremiah 32:20

OutcomeNew text in NIV2011
BHSאֲשֶׁר־ שַׂ֠מְתָּ אֹת֨וֹת וּמֹפְתִ֤ים בְּאֶֽרֶץ־ מִצְרַ֙יִם֙ עַד־ הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה וּבְיִשְׂרָאֵ֖ל וּבָֽאָדָ֑ם וַתַּעֲשֶׂה־ לְּךָ֥ שֵׁ֖ם כַּיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
NIV1984You performed miraculous signs and wonders in Egypt and have continued them to this day, both in Israel and among all mankind, and have gained the renown that is still yours.
TNIVYou performed signs and wonders in Egypt and have continued them to this day, both in Israel and among all nations, and have gained the renown that is still yours.
NIV2011You performed signs and wonders in Egypt and have continued them to this day, in Israel and among all mankind, and have gained the renown that is still yours.
Compared to NIV1984You performed miraculous signs and wonders in Egypt and have continued them to this day, both in Israel and among all mankind, and have gained the renown that is still yours.
Compared to TNIVYou performed signs and wonders in Egypt and have continued them to this day, both in Israel and among all nationsmankind, and have gained the renown that is still yours.

Jeremiah 32:27

OutcomeUses NIV1984 text
BHSהִנֵּה֙ אֲנִ֣י יְהוָ֔ה אֱלֹהֵ֖י כָּל־ בָּשָׂ֑ר הֲ‍ֽמִמֶּ֔נִּי יִפָּלֵ֖א כָּל־ דָּבָֽר׃
NIV1984"I am the LORD, the God of all mankind. Is anything too hard for me?
TNIV"I am the LORD, the God of the whole human race. Is anything too hard for me?
NIV2011"I am the LORD, the God of all mankind. Is anything too hard for me?
Compared to NIV1984"I am the LORD, the God of all mankind. Is anything too hard for me?
Compared to TNIV"I am the LORD, the God of theall whole human racemankind. Is anything too hard for me?

Jeremiah 49:15

OutcomeNew text in NIV2011
BHSכִּֽי־ הִנֵּ֥ה קָטֹ֛ן נְתַתִּ֖יךָ בַּגּוֹיִ֑ם בָּז֖וּי בָּאָדָֽם׃
NIV1984"Now I will make you small among the nations, despised among men.
TNIV"Now I will make you small among the nations, despised among the peoples.
NIV2011"Now I will make you small among the nations, despised by mankind.
Compared to NIV1984"Now I will make you small among the nations, despised amongby menmankind.
Compared to TNIV"Now I will make you small among the nations, despised amongby the peoplesmankind.

Daniel 2:38

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוּבְכָל־ דִּ֣י בְּֽנֵי־ אֲ֠נָשָׁא חֵיוַ֨ת בָּרָ֤א וְעוֹף־ שְׁמַיָּא֙ יְהַ֣ב בִּידָ֔ךְ וְהַשְׁלְטָ֖ךְ בְּכָלְּה֑וֹן ה֔וּא9 רֵאשָׁ֖ה דִּ֥י דַהֲבָֽא׃
NIV1984in your hands he has placed mankind and the beasts of the field and the birds of the air. Wherever they live, he has made you ruler over them all. You are that head of gold.
TNIVin your hands he has placed all people everywhere and the beasts of the field and the birds in the sky. Wherever they live, he has made you ruler over them all. You are that head of gold.
NIV2011in your hands he has placed all mankind and the beasts of the field and the birds in the sky. Wherever they live, he has made you ruler over them all. You are that head of gold.
Compared to NIV1984in your hands he has placed all mankind and the beasts of the field and the birds ofin the airsky. Wherever they live, he has made you ruler over them all. You are that head of gold.
Compared to TNIVin your hands he has placed all people everywheremankind and the beasts of the field and the birds in the sky. Wherever they live, he has made you ruler over them all. You are that head of gold.

Amos 4:13

OutcomeNew text in NIV2011
BHSס כִּ֡י הִנֵּה֩ יוֹצֵ֨ר הָרִ֜ים וּבֹרֵ֣א ר֗וּחַ וּמַגִּ֤יד לְאָדָם֙ מַה־ שֵּׂח֔וֹ עֹשֵׂ֥ה שַׁ֙חַר֙ עֵיפָ֔ה וְדֹרֵ֖ךְ עַל־ בָּ֣מֳתֵי אָ֑רֶץ יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽי־ צְבָא֖וֹת שְׁמֽוֹ׃
NIV1984He who forms the mountains, creates the wind, and reveals his thoughts to man, he who turns dawn to darkness, and treads the high places of the earth-- the LORD God Almighty is his name.
TNIVHe who forms the mountains, who creates the wind, and who reveals his thoughts to mortals, who turns dawn to darkness, and treads on the heights of the earth-- the LORD God Almighty is his name.
NIV2011He who forms the mountains, who creates the wind, and who reveals his thoughts to mankind, who turns dawn to darkness, and treads on the heights of the earth-- the LORD God Almighty is his name.
Compared to NIV1984He who forms the mountains, who creates the wind, and who reveals his thoughts to manmankind, he who turns dawn to darkness, and treads on the high placesheights of the earth-- the LORD God Almighty is his name.
Compared to TNIVHe who forms the mountains, who creates the wind, and who reveals his thoughts to mortalsmankind, who turns dawn to darkness, and treads on the heights of the earth-- the LORD God Almighty is his name.

Zephaniah 1:3

OutcomeNew text in NIV2011
BHSאָסֵ֨ף אָדָ֜ם וּבְהֵמָ֗ה אָסֵ֤ף עוֹף־ הַשָּׁמַ֙יִם֙ וּדְגֵ֣י הַיָּ֔ם וְהַמַּכְשֵׁל֖וֹת אֶת־ הָרְשָׁעִ֑ים וְהִכְרַתִּ֣י אֶת־ הָאָדָ֗ם מֵעַ֛ל פְּנֵ֥י הָאֲדָמָ֖ה נְאֻם־ יְהוָֽה׃
NIV1984"I will sweep away both men and animals; I will sweep away the birds of the air and the fish of the sea. The wicked will have only heaps of rubble when I cut off man from the face of the earth," declares the LORD.
TNIV"I will sweep away both people and animals; I will sweep away the birds in the sky and the fish in the sea-- and the idols that cause the wicked to stumble." "When I destroy all people on the face of the earth," declares the LORD,
NIV2011"I will sweep away both man and beast; I will sweep away the birds in the sky and the fish in the sea-- and the idols that cause the wicked to stumble." "When I destroy all mankind on the face of the earth," declares the LORD,
Compared to NIV1984"I will sweep away both menman and animalsbeast; I will sweep away the birds ofin the airsky and the fish ofin the sea. The-- and wickedthe willidols havethat onlycause heapsthe ofwicked rubbleto whenstumble." "When I cutdestroy offall manmankind fromon the face of the earth," declares the LORD.,
Compared to TNIV"I will sweep away both peopleman and animalsbeast; I will sweep away the birds in the sky and the fish in the sea-- and the idols that cause the wicked to stumble." "When I destroy all peoplemankind on the face of the earth," declares the LORD,

Zechariah 2:13

OutcomeUses NIV1984 text
BHSס כִּ֠י הִנְנִ֨י מֵנִ֤יף אֶת־ יָדִי֙ עֲלֵיהֶ֔ם וְהָי֥וּ שָׁלָ֖ל לְעַבְדֵיהֶ֑ם וִֽידַעְתֶּ֕ם כִּֽי־ יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת שְׁלָחָֽנִי׃
NIV1984Be still before the LORD, all mankind, because he has roused himself from his holy dwelling."
TNIVBe still before the LORD, all people, because he has roused himself from his holy dwelling."
NIV2011Be still before the LORD, all mankind, because he has roused himself from his holy dwelling."
Compared to NIV1984Be still before the LORD, all mankind, because he has roused himself from his holy dwelling."
Compared to TNIVBe still before the LORD, all peoplemankind, because he has roused himself from his holy dwelling."

John 1:4

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν, καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων·
NIV1984In him was life, and that life was the light of men.
TNIVIn him was life, and that life was the light of all people.
NIV2011In him was life, and that life was the light of all mankind.
Compared to NIV1984In him was life, and that life was the light of menall mankind.
Compared to TNIVIn him was life, and that life was the light of all peoplemankind.

John 2:25

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTκαὶ ὅτι οὐ χρείαν εἶχεν ἵνα τις μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ ἀνθρώπου, αὐτὸς γὰρ ἐγίνωσκεν τί ἦν ἐν τῷ ἀνθρώπῳ.
NIV1984He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man.
TNIVHe did not need human testimony about them, for he knew what was in them.
NIV2011He did not need any testimony about mankind, for he knew what was in each person.
Compared to NIV1984He did not need man'sany testimony about manmankind, for he knew what was in aeach manperson.
Compared to TNIVHe did not need humanany testimony about themmankind, for he knew what was in themeach person.

Acts 4:12

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTκαὶ οὐκ ἔστιν ἐν ἄλλῳ οὐδενὶ ἡ σωτηρία, ⸀οὐδὲ γὰρ ὄνομά ἐστιν ἕτερον ⸂ὑπὸ τὸν οὐρανὸν⸃ τὸ δεδομένον ἐν ἀνθρώποις ἐν ᾧ δεῖ σωθῆναι ἡμᾶς.
SBLGNT apparatusοὐδὲ WH Treg NIV ] οὔτε RP • ὑπὸ τὸν οὐρανὸν WH Treg NIV ] – RP
NIV1984Salvation is found in no one else, for there is no other name under heaven given to men by which we must be saved."
TNIVSalvation is found in no one else, for there is no other name given under heaven by which we must be saved."
NIV2011Salvation is found in no one else, for there is no other name under heaven given to mankind by which we must be saved."
Compared to NIV1984Salvation is found in no one else, for there is no other name under heaven given to menmankind by which we must be saved."
Compared to TNIVSalvation is found in no one else, for there is no other name given under heaven given to mankind by which we must be saved."

Acts 15:17

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTὅπως ἂν ἐκζητήσωσιν οἱ κατάλοιποι τῶν ἀνθρώπων τὸν κύριον, καὶ πάντα τὰ ἔθνη ἐφ’ οὓς ἐπικέκληται τὸ ὄνομά μου ἐπ’ αὐτούς, λέγει ⸀κύριος ποιῶν ⸀ταῦτα
SBLGNT apparatusκύριος WH Treg NIV ] + ὁ RP • ταῦτα WH Treg NIV ] + πάντα RP
NIV1984that the remnant of men may seek the Lord, and all the Gentiles who bear my name, says the Lord, who does these things'
TNIVthat the rest of humanity may seek the Lord, even all the Gentiles who bear my name, says the Lord, who does these things'--
NIV2011that the rest of mankind may seek the Lord, even all the Gentiles who bear my name, says the Lord, who does these things'--
Compared to NIV1984that the remnantrest of menmankind may seek the Lord, andeven all the Gentiles who bear my name, says the Lord, who does these things''--
Compared to TNIVthat the rest of humanitymankind may seek the Lord, even all the Gentiles who bear my name, says the Lord, who does these things'--

1 Corinthians 10:13

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTπειρασμὸς ὑμᾶς οὐκ εἴληφεν εἰ μὴ ἀνθρώπινος· πιστὸς δὲ ὁ θεός, ὃς οὐκ ἐάσει ὑμᾶς πειρασθῆναι ὑπὲρ ὃ δύνασθε, ἀλλὰ ποιήσει σὺν τῷ πειρασμῷ καὶ τὴν ἔκβασιν τοῦ ⸀δύνασθαι ὑπενεγκεῖν.
SBLGNT apparatusδύνασθαι WH Treg NIV ] + ὑμᾶς RP
NIV1984No temptation has seized you except what is common to man. And God is faithful; he will not let you be tempted beyond what you can bear. But when you are tempted, he will also provide a way out so that you can stand up under it.
TNIVNo temptation has overtaken you except what is common to us all. And God is faithful; he will not let you be tempted beyond what you can bear. But when you are tempted, he will also provide a way out so that you can endure it.
NIV2011No temptation has overtaken you except what is common to mankind. And God is faithful; he will not let you be tempted beyond what you can bear. But when you are tempted, he will also provide a way out so that you can endure it.
Compared to NIV1984No temptation has seizedovertaken you except what is common to manmankind. And God is faithful; he will not let you be tempted beyond what you can bear. But when you are tempted, he will also provide a way out so that you can stand up underendure it.
Compared to TNIVNo temptation has overtaken you except what is common to us allmankind. And God is faithful; he will not let you be tempted beyond what you can bear. But when you are tempted, he will also provide a way out so that you can endure it.

1 Thessalonians 4:13

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTΟὐ θέλομεν δὲ ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, περὶ τῶν ⸀κοιμωμένων, ἵνα μὴ λυπῆσθε καθὼς καὶ οἱ λοιποὶ οἱ μὴ ἔχοντες ἐλπίδα.
SBLGNT apparatusκοιμωμένων WH Treg NIV ] κεκοιμημένων RP
NIV1984Brothers, we do not want you to be ignorant about those who fall asleep, or to grieve like the rest of men, who have no hope.
TNIVBrothers and sisters, we do not want you to be uninformed about those who sleep in death, so that you do not grieve like the rest, who have no hope.
NIV2011Brothers and sisters, we do not want you to be uninformed about those who sleep in death, so that you do not grieve like the rest of mankind, who have no hope.
Compared to NIV1984Brothers and sisters, we do not want you to be ignorantuninformed about those who fallsleep asleepin death, orso tothat you do not grieve like the rest of menmankind, who have no hope.
Compared to TNIVBrothers and sisters, we do not want you to be uninformed about those who sleep in death, so that you do not grieve like the rest of mankind, who have no hope.

1 Timothy 2:5

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTεἷς γὰρ θεός, εἷς καὶ μεσίτης θεοῦ καὶ ἀνθρώπων ἄνθρωπος Χριστὸς Ἰησοῦς,
NIV1984For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
TNIVFor there is one God and one mediator between God and human beings, Christ Jesus, himself human,
NIV2011For there is one God and one mediator between God and mankind, the man Christ Jesus,
Compared to NIV1984For there is one God and one mediator between God and menmankind, the man Christ Jesus,
Compared to TNIVFor there is one God and one mediator between God and human beingsmankind, the man Christ Jesus, himself human,

Hebrews 2:6

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTδιεμαρτύρατο δέ πού τις λέγων· Τί ἐστιν ἄνθρωπος ὅτι μιμνῄσκῃ αὐτοῦ, ἢ υἱὸς ἀνθρώπου ὅτι ἐπισκέπτῃ αὐτόν;
NIV1984But there is a place where someone has testified: "What is man that you are mindful of him, the son of man that you care for him?
TNIVBut there is a place where someone has testified: "What are mere mortals that you are mindful of them, human beings that you care for them?
NIV2011But there is a place where someone has testified: "What is mankind that you are mindful of them, a son of man that you care for him?
Compared to NIV1984But there is a place where someone has testified: "What is manmankind that you are mindful of himthem, thea son of man that you care for him?
Compared to TNIVBut there is a place where someone has testified: "What areis meremankind mortals that you are mindful of them, humana beingsson of man that you care for themhim?

James 3:7

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTπᾶσα γὰρ φύσις θηρίων τε καὶ πετεινῶν ἑρπετῶν τε καὶ ἐναλίων δαμάζεται καὶ δεδάμασται τῇ φύσει τῇ ἀνθρωπίνῃ·
NIV1984All kinds of animals, birds, reptiles and creatures of the sea are being tamed and have been tamed by man,
TNIVAll kinds of animals, birds, reptiles and sea creatures are being tamed and have been tamed by human beings,
NIV2011All kinds of animals, birds, reptiles and sea creatures are being tamed and have been tamed by mankind,
Compared to NIV1984All kinds of animals, birds, reptiles and creatures of the sea creatures are being tamed and have been tamed by manmankind,
Compared to TNIVAll kinds of animals, birds, reptiles and sea creatures are being tamed and have been tamed by human beingsmankind,

Revelation 9:15

OutcomeUses NIV1984 text
SBLGNTκαὶ ἐλύθησαν οἱ τέσσαρες ἄγγελοι οἱ ἡτοιμασμένοι εἰς τὴν ὥραν ⸀καὶ ἡμέραν καὶ μῆνα καὶ ἐνιαυτόν, ἵνα ἀποκτείνωσιν τὸ τρίτον τῶν ἀνθρώπων.
SBLGNT apparatusκαὶ WH Treg NIV ] + εἰς τὴν RP
NIV1984And the four angels who had been kept ready for this very hour and day and month and year were released to kill a third of mankind.
TNIVAnd the four angels who had been kept ready for this very hour and day and month and year were released to kill a third of the world's people.
NIV2011And the four angels who had been kept ready for this very hour and day and month and year were released to kill a third of mankind.
Compared to NIV1984And the four angels who had been kept ready for this very hour and day and month and year were released to kill a third of mankind.
Compared to TNIVAnd the four angels who had been kept ready for this very hour and day and month and year were released to kill a third of the world's peoplemankind.

Revelation 9:18

OutcomeUses NIV1984 text
SBLGNTἀπὸ τῶν τριῶν πληγῶν τούτων ἀπεκτάνθησαν τὸ τρίτον τῶν ἀνθρώπων, ⸀ἐκ τοῦ πυρὸς καὶ τοῦ καπνοῦ καὶ τοῦ θείου τοῦ ἐκπορευομένου ἐκ τῶν στομάτων αὐτῶν.
SBLGNT apparatusἐκ WH Treg NIV ] ἀπὸ RP
NIV1984A third of mankind was killed by the three plagues of fire, smoke and sulfur that came out of their mouths.
TNIVA third of the people were killed by the three plagues of fire, smoke and sulfur that came out of their mouths.
NIV2011A third of mankind was killed by the three plagues of fire, smoke and sulfur that came out of their mouths.
Compared to NIV1984A third of mankind was killed by the three plagues of fire, smoke and sulfur that came out of their mouths.
Compared to TNIVA third of themankind people werewas killed by the three plagues of fire, smoke and sulfur that came out of their mouths.

Revelation 9:20

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTΚαὶ οἱ λοιποὶ τῶν ἀνθρώπων, οἳ οὐκ ἀπεκτάνθησαν ἐν ταῖς πληγαῖς ταύταις, ⸀οὐδὲ μετενόησαν ἐκ τῶν ἔργων τῶν χειρῶν αὐτῶν, ἵνα μὴ ⸀προσκυνήσουσιν τὰ δαιμόνια καὶ τὰ εἴδωλα τὰ χρυσᾶ καὶ τὰ ἀργυρᾶ καὶ τὰ χαλκᾶ καὶ τὰ λίθινα καὶ τὰ ξύλινα, ἃ οὔτε βλέπειν ⸀δύνανται οὔτε ἀκούειν οὔτε περιπατεῖν,
SBLGNT apparatusοὐδὲ NIV ] οὐ WH RP; οὔτε Treg • προσκυνήσουσιν WH Treg NIV ] προσκυνήσωσιν RP • δύνανται WH Treg NIV ] δύναται RP
NIV1984The rest of mankind that were not killed by these plagues still did not repent of the work of their hands; they did not stop worshiping demons, and idols of gold, silver, bronze, stone and wood--idols that cannot see or hear or walk.
TNIVThe rest of the people who were not killed by these plagues still did not repent of the work of their hands; they did not stop worshiping demons, and idols of gold, silver, bronze, stone and wood--idols that cannot see or hear or walk.
NIV2011The rest of mankind who were not killed by these plagues still did not repent of the work of their hands; they did not stop worshiping demons, and idols of gold, silver, bronze, stone and wood--idols that cannot see or hear or walk.
Compared to NIV1984The rest of mankind thatwho were not killed by these plagues still did not repent of the work of their hands; they did not stop worshiping demons, and idols of gold, silver, bronze, stone and wood--idols that cannot see or hear or walk.
Compared to TNIVThe rest of the peoplemankind who were not killed by these plagues still did not repent of the work of their hands; they did not stop worshiping demons, and idols of gold, silver, bronze, stone and wood--idols that cannot see or hear or walk.

Revelation 14:4

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTοὗτοί εἰσιν οἳ μετὰ γυναικῶν οὐκ ἐμολύνθησαν, παρθένοι γάρ εἰσιν· ⸀οὗτοι οἱ ἀκολουθοῦντες τῷ ἀρνίῳ ὅπου ἂν ⸀ὑπάγῃ· ⸁οὗτοι ἠγοράσθησαν ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων ἀπαρχὴ τῷ θεῷ καὶ τῷ ἀρνίῳ,
SBLGNT apparatus⸀οὗτοι WH Treg NIV ] + εἰσιν RP • ὑπάγῃ NIV RP ] ὑπάγει WH Treg • ⸁οὗτοι WH Treg NIV ] + ὑπὸ Ἰησοῦ RP
NIV1984These are those who did not defile themselves with women, for they kept themselves pure. They follow the Lamb wherever he goes. They were purchased from among men and offered as firstfruits to God and the Lamb.
TNIVThese are those who did not defile themselves with women, for they remained virgins. They follow the Lamb wherever he goes. They were purchased from among the human race and offered as firstfruits to God and the Lamb.
NIV2011These are those who did not defile themselves with women, for they remained virgins. They follow the Lamb wherever he goes. They were purchased from among mankind and offered as firstfruits to God and the Lamb.
Compared to NIV1984These are those who did not defile themselves with women, for they keptremained themselves purevirgins. They follow the Lamb wherever he goes. They were purchased from among menmankind and offered as firstfruits to God and the Lamb.
Compared to TNIVThese are those who did not defile themselves with women, for they remained virgins. They follow the Lamb wherever he goes. They were purchased from among the human racemankind and offered as firstfruits to God and the Lamb.

Revelation 16:18

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTκαὶ ἐγένοντο ἀστραπαὶ καὶ ⸂φωναὶ καὶ βρονταί⸃, καὶ σεισμὸς ⸀ἐγένετο μέγας, οἷος οὐκ ἐγένετο ἀφ’ οὗ ⸂ἄνθρωποι ἐγένοντο⸃ ἐπὶ τῆς γῆς τηλικοῦτος σεισμὸς οὕτω μέγας,
SBLGNT apparatusφωναὶ καὶ βρονταί WH Treg NIV ] βρονταί καὶ φωναὶ RP • ἐγένετο WH Treg NIV ] – RP • ἄνθρωποι ἐγένοντο WH ] οἱ ἄνθρωποι ἐγένοντο RP; ἄνθρωπος ἐγένετο Treg NIV
NIV1984Then there came flashes of lightning, rumblings, peals of thunder and a severe earthquake. No earthquake like it has ever occurred since man has been on earth, so tremendous was the quake.
TNIVThen there came flashes of lightning, rumblings, peals of thunder and a severe earthquake. No earthquake like it has ever occurred since the human race has been on earth, so tremendous was the quake.
NIV2011Then there came flashes of lightning, rumblings, peals of thunder and a severe earthquake. No earthquake like it has ever occurred since mankind has been on earth, so tremendous was the quake.
Compared to NIV1984Then there came flashes of lightning, rumblings, peals of thunder and a severe earthquake. No earthquake like it has ever occurred since manmankind has been on earth, so tremendous was the quake.
Compared to TNIVThen there came flashes of lightning, rumblings, peals of thunder and a severe earthquake. No earthquake like it has ever occurred since the human racemankind has been on earth, so tremendous was the quake.


Page last updated: 12:50AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.