Verses where 'him' has been added or removed from the TNIV

Return to the previous page.

The word 'Him' occurs 49 times more often in the NIV2011 (4816 times) than it does in the TNIV (4767 times). The word 'Him' was removed in 12 verses, and added in 46 verses.

Below you will find all the verses where 'Him' was added or removed from a verse in the TNIV to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses NIV1984 text1932.8%
New text in NIV20113967.2%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Him was removed

Deuteronomy 32:15

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוַיִּשְׁמַ֤ן יְשֻׁרוּן֙ וַיִּבְעָ֔ט שָׁמַ֖נְתָּ עָבִ֣יתָ כָּשִׂ֑יתָ וַיִּטֹּשׁ֙ אֱל֣וֹהַ עָשָׂ֔הוּ וַיְנַבֵּ֖ל צ֥וּר יְשֻׁעָתֽוֹ׃
NIV1984Jeshurun grew fat and kicked; filled with food, he became heavy and sleek. He abandoned the God who made him and rejected the Rock his Savior.
TNIVJeshurun grew fat and kicked; filled with food, he became heavy and sleek. He abandoned the God who made him and rejected the Rock his Savior.
NIV2011Jeshurun grew fat and kicked; filled with food, they became heavy and sleek. They abandoned the God who made them and rejected the Rock their Savior.
Compared to NIV1984Jeshurun grew fat and kicked; filled with food, hethey became heavy and sleek. HeThey abandoned the God who made himthem and rejected the Rock histheir Savior.
Compared to TNIVJeshurun grew fat and kicked; filled with food, hethey became heavy and sleek. HeThey abandoned the God who made himthem and rejected the Rock histheir Savior.

2 Kings 2:14

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוַיִּקַּח֩ אֶת־ אַדֶּ֨רֶת אֵלִיָּ֜הוּ אֲשֶׁר־ נָפְלָ֤ה מֵֽעָלָיו֙ וַיַּכֶּ֣ה אֶת־ הַמַּ֔יִם וַיֹּאמַ֕ר אַיֵּ֕ה יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י אֵלִיָּ֑הוּ אַף־ ה֣וּא ׀ וַיַּכֶּ֣ה אֶת־ הַמַּ֗יִם וַיֵּֽחָצוּ֙ הֵ֣נָּה וָהֵ֔נָּה וַֽיַּעֲבֹ֖ר אֱלִישָֽׁע׃
NIV1984Then he took the cloak that had fallen from him and struck the water with it. "Where now is the LORD, the God of Elijah?" he asked. When he struck the water, it divided to the right and to the left, and he crossed over.
TNIVThen he took the cloak that had fallen from him and struck the water with it. "Where now is the LORD, the God of Elijah?" he asked. When he struck the water, it divided to the right and to the left, and he crossed over.
NIV2011He took the cloak that had fallen from Elijah and struck the water with it. "Where now is the LORD, the God of Elijah?" he asked. When he struck the water, it divided to the right and to the left, and he crossed over.
Compared to NIV1984ThenHe he took the cloak that had fallen from himElijah and struck the water with it. "Where now is the LORD, the God of Elijah?" he asked. When he struck the water, it divided to the right and to the left, and he crossed over.
Compared to TNIVThenHe he took the cloak that had fallen from himElijah and struck the water with it. "Where now is the LORD, the God of Elijah?" he asked. When he struck the water, it divided to the right and to the left, and he crossed over.

Esther 10:2

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוְכָל־ מַעֲשֵׂ֤ה תָקְפּוֹ֙ וּגְב֣וּרָת֔וֹ וּפָרָשַׁת֙ גְּדֻלַּ֣ת מָרְדֳּכַ֔י אֲשֶׁ֥ר גִּדְּל֖וֹ הַמֶּ֑לֶךְ הֲלוֹא־ הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־ סֵ֙פֶר֙ דִּבְרֵ֣י הַיָּמִ֔ים לְמַלְכֵ֖י מָדַ֥י וּפָרָֽס׃
NIV1984And all his acts of power and might, together with a full account of the greatness of Mordecai to which the king had raised him, are they not written in the book of the annals of the kings of Media and Persia?
TNIVAnd all his acts of power and might, together with a full account of the greatness of Mordecai to which the king had raised him, are they not written in the book of the annals of the kings of Media and Persia?
NIV2011And all his acts of power and might, together with a full account of the greatness of Mordecai, whom the king had promoted, are they not written in the book of the annals of the kings of Media and Persia?
Compared to NIV1984And all his acts of power and might, together with a full account of the greatness of Mordecai, whom to which the king had raised himpromoted, are they not written in the book of the annals of the kings of Media and Persia?
Compared to TNIVAnd all his acts of power and might, together with a full account of the greatness of Mordecai, whom to which the king had raised himpromoted, are they not written in the book of the annals of the kings of Media and Persia?

Psalms 116:15

OutcomeNew text in NIV2011
BHSיָ֭קָר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה הַ֝מָּ֗וְתָה לַחֲסִידָֽיו׃
NIV1984Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.
TNIVPrecious in the sight of the LORD is the death of those faithful to him.
NIV2011Precious in the sight of the LORD is the death of his faithful servants.
Compared to NIV1984Precious in the sight of the LORD is the death of his saintsfaithful servants.
Compared to TNIVPrecious in the sight of the LORD is the death of thosehis faithful to himservants.

Isaiah 40:10

OutcomeNew text in NIV2011
BHSהִנֵּ֨ה אֲדֹנָ֤י יְהוִה֙ בְּחָזָ֣ק יָב֔וֹא וּזְרֹע֖וֹ מֹ֣שְׁלָה ל֑וֹ הִנֵּ֤ה שְׂכָרוֹ֙ אִתּ֔וֹ וּפְעֻלָּת֖וֹ לְפָנָֽיו׃
NIV1984See, the Sovereign LORD comes with power, and his arm rules for him. See, his reward is with him, and his recompense accompanies him.
TNIVSee, the Sovereign LORD comes with power, and his arm rules for him. See, his reward is with him, and his recompense accompanies him.
NIV2011See, the Sovereign LORD comes with power, and he rules with a mighty arm. See, his reward is with him, and his recompense accompanies him.
Compared to NIV1984See, the Sovereign LORD comes with power, and hishe arm rules forwith hima mighty arm. See, his reward is with him, and his recompense accompanies him.
Compared to TNIVSee, the Sovereign LORD comes with power, and hishe arm rules forwith hima mighty arm. See, his reward is with him, and his recompense accompanies him.

Matthew 14:5

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTκαὶ θέλων αὐτὸν ἀποκτεῖναι ἐφοβήθη τὸν ὄχλον, ὅτι ὡς προφήτην αὐτὸν εἶχον.
NIV1984Herod wanted to kill John, but he was afraid of the people, because they considered him a prophet.
TNIVHerod wanted to kill John, but he was afraid of the people, because they considered him a prophet.
NIV2011Herod wanted to kill John, but he was afraid of the people, because they considered John a prophet.
Compared to NIV1984Herod wanted to kill John, but he was afraid of the people, because they considered himJohn a prophet.
Compared to TNIVHerod wanted to kill John, but he was afraid of the people, because they considered himJohn a prophet.

Matthew 14:36

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTκαὶ παρεκάλουν αὐτὸν ἵνα μόνον ἅψωνται τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ· καὶ ὅσοι ἥψαντο διεσώθησαν.
NIV1984and begged him to let the sick just touch the edge of his cloak, and all who touched him were healed.
TNIVand begged him to let the sick just touch the edge of his cloak, and all who touched him were healed.
NIV2011and begged him to let the sick just touch the edge of his cloak, and all who touched it were healed.
Compared to NIV1984and begged him to let the sick just touch the edge of his cloak, and all who touched himit were healed.
Compared to TNIVand begged him to let the sick just touch the edge of his cloak, and all who touched himit were healed.

Mark 6:56

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTκαὶ ὅπου ἂν εἰσεπορεύετο εἰς κώμας ἢ ⸂εἰς πόλεις ἢ εἰς⸃ ἀγροὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς ⸀ἐτίθεσαν τοὺς ἀσθενοῦντας, καὶ παρεκάλουν αὐτὸν ἵνα κἂν τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ ἅψωνται· καὶ ὅσοι ἂν ⸀ἥψαντο αὐτοῦ ἐσῴζοντο.
SBLGNT apparatusεἰς πόλεις ἢ εἰς WH Treg NIV ] πόλεις ἢ RP • ἐτίθεσαν WH Treg NIV ] ἐτίθουν RP • ἥψαντο WH Treg NIV ] ἥπτοντο RP
NIV1984And wherever he went--into villages, towns or countryside--they placed the sick in the marketplaces. They begged him to let them touch even the edge of his cloak, and all who touched him were healed.
TNIVAnd wherever he went--into villages, towns or countryside--they placed the sick in the marketplaces. They begged him to let them touch even the edge of his cloak, and all who touched him were healed.
NIV2011And wherever he went--into villages, towns or countryside--they placed the sick in the marketplaces. They begged him to let them touch even the edge of his cloak, and all who touched it were healed.
Compared to NIV1984And wherever he went--into villages, towns or countryside--they placed the sick in the marketplaces. They begged him to let them touch even the edge of his cloak, and all who touched himit were healed.
Compared to TNIVAnd wherever he went--into villages, towns or countryside--they placed the sick in the marketplaces. They begged him to let them touch even the edge of his cloak, and all who touched himit were healed.

Luke 24:24

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTκαὶ ἀπῆλθόν τινες τῶν σὺν ἡμῖν ἐπὶ τὸ μνημεῖον, καὶ εὗρον οὕτως καθὼς ⸀καὶ αἱ γυναῖκες εἶπον, αὐτὸν δὲ οὐκ εἶδον.
SBLGNT apparatusκαὶ NIV RP ] – WH Treg
NIV1984Then some of our companions went to the tomb and found it just as the women had said, but him they did not see."
TNIVThen some of our companions went to the tomb and found it just as the women had said, but him they did not see."
NIV2011Then some of our companions went to the tomb and found it just as the women had said, but they did not see Jesus."
Compared to NIV1984Then some of our companions went to the tomb and found it just as the women had said, but him they did not see Jesus."
Compared to TNIVThen some of our companions went to the tomb and found it just as the women had said, but him they did not see Jesus."

John 11:27

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTλέγει αὐτῷ· Ναί, κύριε· ἐγὼ πεπίστευκα ὅτι σὺ εἶ ὁ χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ ὁ εἰς τὸν κόσμον ἐρχόμενος.
NIV1984"Yes, Lord," she told him, "I believe that you are the Christ, the Son of God, who was to come into the world."
TNIV"Yes, Lord," she told him, "I believe that you are the Messiah, the Son of God, who was to come into the world."
NIV2011"Yes, Lord," she replied, "I believe that you are the Messiah, the Son of God, who is to come into the world."
Compared to NIV1984"Yes, Lord," she told himreplied, "I believe that you are the ChristMessiah, the Son of God, who wasis to come into the world."
Compared to TNIV"Yes, Lord," she told himreplied, "I believe that you are the Messiah, the Son of God, who wasis to come into the world."

Colossians 1:28

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTὃν ἡμεῖς καταγγέλλομεν νουθετοῦντες πάντα ἄνθρωπον καὶ διδάσκοντες πάντα ἄνθρωπον ἐν πάσῃ σοφίᾳ, ἵνα παραστήσωμεν πάντα ἄνθρωπον τέλειον ἐν ⸀Χριστῷ·
SBLGNT apparatusΧριστῷ WH Treg NIV ] + Ἰησοῦ RP
NIV1984We proclaim him, admonishing and teaching everyone with all wisdom, so that we may present everyone perfect in Christ.
TNIVWe proclaim him, admonishing and teaching everyone with all wisdom, so that we may present everyone fully mature in Christ.
NIV2011He is the one we proclaim, admonishing and teaching everyone with all wisdom, so that we may present everyone fully mature in Christ.
Compared to NIV1984WeHe proclaimis himthe one we proclaim, admonishing and teaching everyone with all wisdom, so that we may present everyone perfectfully mature in Christ.
Compared to TNIVWeHe proclaimis himthe one we proclaim, admonishing and teaching everyone with all wisdom, so that we may present everyone fully mature in Christ.

Revelation 19:20

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTκαὶ ἐπιάσθη τὸ θηρίον καὶ ⸂μετ’ αὐτοῦ ὁ⸃ ψευδοπροφήτης ὁ ποιήσας τὰ σημεῖα ἐνώπιον αὐτοῦ, ἐν οἷς ἐπλάνησεν τοὺς λαβόντας τὸ χάραγμα τοῦ θηρίου καὶ τοὺς προσκυνοῦντας τῇ εἰκόνι αὐτοῦ· ζῶντες ἐβλήθησαν οἱ δύο εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρὸς ⸂τῆς καιομένης⸃ ἐν θείῳ.
SBLGNT apparatusμετ᾽ αὐτοῦ ὁ WH Treg NIV ] ὁ μετ᾽ αὐτοῦ RP • τῆς καιομένης WH Treg NIV ] τὴν καιομένην RP
NIV1984But the beast was captured, and with him the false prophet who had performed the miraculous signs on his behalf. With these signs he had deluded those who had received the mark of the beast and worshiped his image. The two of them were thrown alive into the fiery lake of burning sulfur.
TNIVBut the beast was captured, and with him the false prophet who had performed the signs on his behalf. With these signs he had deluded those who had received the mark of the beast and worshiped his image. The two of them were thrown alive into the fiery lake of burning sulfur.
NIV2011But the beast was captured, and with it the false prophet who had performed the signs on its behalf. With these signs he had deluded those who had received the mark of the beast and worshiped its image. The two of them were thrown alive into the fiery lake of burning sulfur.
Compared to NIV1984But the beast was captured, and with himit the false prophet who had performed the miraculous signs on hisits behalf. With these signs he had deluded those who had received the mark of the beast and worshiped hisits image. The two of them were thrown alive into the fiery lake of burning sulfur.
Compared to TNIVBut the beast was captured, and with himit the false prophet who had performed the signs on hisits behalf. With these signs he had deluded those who had received the mark of the beast and worshiped hisits image. The two of them were thrown alive into the fiery lake of burning sulfur.

Verses where Him was added

Exodus 13:14

OutcomeUses NIV1984 text
BHSוְהָיָ֞ה כִּֽי־ יִשְׁאָלְךָ֥ בִנְךָ֛ מָחָ֖ר לֵאמֹ֣ר מַה־ זֹּ֑את וְאָמַרְתָּ֣ אֵלָ֔יו בְּחֹ֣זֶק יָ֗ד הוֹצִיאָ֧נוּ יְהוָ֛ה מִמִּצְרַ֖יִם מִבֵּ֥ית עֲבָדִֽים׃
NIV1984"In days to come, when your son asks you, 'What does this mean?' say to him, 'With a mighty hand the LORD brought us out of Egypt, out of the land of slavery.
TNIV"In days to come, when your children ask you, 'What does this mean?' say to them, 'With a mighty hand the LORD brought us out of Egypt, out of the land of slavery.
NIV2011"In days to come, when your son asks you, 'What does this mean?' say to him, 'With a mighty hand the LORD brought us out of Egypt, out of the land of slavery.
Compared to NIV1984"In days to come, when your son asks you, 'What does this mean?' say to him, 'With a mighty hand the LORD brought us out of Egypt, out of the land of slavery.
Compared to TNIV"In days to come, when your childrenson askasks you, 'What does this mean?' say to themhim, 'With a mighty hand the LORD brought us out of Egypt, out of the land of slavery.

Deuteronomy 6:21

OutcomeUses NIV1984 text
BHSוְאָמַרְתָּ֣ לְבִנְךָ֔ עֲבָדִ֛ים הָיִ֥ינוּ לְפַרְעֹ֖ה בְּמִצְרָ֑יִם וַיּוֹצִיאֵ֧נוּ יְהוָ֛ה מִמִּצְרַ֖יִם בְּיָ֥ד חֲזָקָֽה׃
NIV1984tell him: "We were slaves of Pharaoh in Egypt, but the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand.
TNIVtell them: "We were slaves of Pharaoh in Egypt, but the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand.
NIV2011tell him: "We were slaves of Pharaoh in Egypt, but the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand.
Compared to NIV1984tell him: "We were slaves of Pharaoh in Egypt, but the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand.
Compared to TNIVtell themhim: "We were slaves of Pharaoh in Egypt, but the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand.

Judges 6:32

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוַיִּקְרָא־ ל֥וֹ בַיּוֹם־ הַה֖וּא יְרֻבַּ֣עַל לֵאמֹ֑ר יָ֤רֶב בּוֹ֙ הַבַּ֔עַל כִּ֥י נָתַ֖ץ אֶֽת־ מִזְבְּחֽוֹ׃
NIV1984So that day they called Gideon "Jerub-Baal," saying, "Let Baal contend with him," because he broke down Baal's altar.
TNIVSo that day they gave Gideon the name Jerub-Baal, saying, "Let Baal contend with him," because he broke down Baal's altar.
NIV2011So because Gideon broke down Baal's altar, they gave him the name Jerub-Baal that day, saying, "Let Baal contend with him."
Compared to NIV1984So thatbecause dayGideon broke down Baal's altar, they calledgave Gideon "him the name Jerub-Baal," that day, saying, "Let Baal contend with him," because he broke down Baal's altar.."
Compared to TNIVSo thatbecause dayGideon broke down Baal's altar, they gave Gideonhim the name Jerub-Baal that day, saying, "Let Baal contend with him," because he broke down Baal's altar.."

1 Samuel 16:12

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוַיִּשְׁלַ֤ח וַיְבִיאֵ֙הוּ֙ וְה֣וּא אַדְמוֹנִ֔י עִם־ יְפֵ֥ה עֵינַ֖יִם וְט֣וֹב רֹ֑אִי וַיֹּ֧אמֶר יְהוָ֛ה ק֥וּם מְשָׁחֵ֖הוּ כִּֽי־ זֶ֥ה הֽוּא׃
NIV1984So he sent and had him brought in. He was ruddy, with a fine appearance and handsome features. Then the LORD said, "Rise and anoint him; he is the one."
TNIVSo he sent and had him brought in. He was glowing with health and had a fine appearance and handsome features. Then the LORD said, "Rise and anoint him; this is the one."
NIV2011So he sent for him and had him brought in. He was glowing with health and had a fine appearance and handsome features. Then the LORD said, "Rise and anoint him; this is the one."
Compared to NIV1984So he sent for him and had him brought in. He was ruddy, glowing with health and had a fine appearance and handsome features. Then the LORD said, "Rise and anoint him; hethis is the one."
Compared to TNIVSo he sent for him and had him brought in. He was glowing with health and had a fine appearance and handsome features. Then the LORD said, "Rise and anoint him; this is the one."

2 Samuel 3:31

OutcomeUses NIV1984 text
BHSוַיֹּאמֶר֩ דָּוִ֨ד אֶל־ יוֹאָ֜ב וְאֶל־ כָּל־ הָעָ֣ם אֲשֶׁר־ אִתּ֗וֹ קִרְע֤וּ בִגְדֵיכֶם֙ וְחִגְר֣וּ שַׂקִּ֔ים וְסִפְד֖וּ לִפְנֵ֣י אַבְנֵ֑ר וְהַמֶּ֣לֶךְ דָּוִ֔ד הֹלֵ֖ךְ אַחֲרֵ֥י הַמִּטָּֽה׃
NIV1984Then David said to Joab and all the people with him, "Tear your clothes and put on sackcloth and walk in mourning in front of Abner." King David himself walked behind the bier.
TNIVThen David said to Joab and all of Joab's men, "Tear your clothes and put on sackcloth and walk in mourning in front of Abner." King David himself walked behind the bier.
NIV2011Then David said to Joab and all the people with him, "Tear your clothes and put on sackcloth and walk in mourning in front of Abner." King David himself walked behind the bier.
Compared to NIV1984Then David said to Joab and all the people with him, "Tear your clothes and put on sackcloth and walk in mourning in front of Abner." King David himself walked behind the bier.
Compared to TNIVThen David said to Joab and all ofthe Joab'speople menwith him, "Tear your clothes and put on sackcloth and walk in mourning in front of Abner." King David himself walked behind the bier.

2 Kings 2:13

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוַיָּ֙רֶם֙ אֶת־ אַדֶּ֣רֶת אֵלִיָּ֔הוּ אֲשֶׁ֥ר נָפְלָ֖ה מֵעָלָ֑יו וַיָּ֥שָׁב וַֽיַּעֲמֹ֖ד עַל־ שְׂפַ֥ת הַיַּרְדֵּֽן׃
NIV1984He picked up the cloak that had fallen from Elijah and went back and stood on the bank of the Jordan.
TNIVHe picked up the cloak that had fallen from Elijah and went back and stood on the bank of the Jordan.
NIV2011Elisha then picked up Elijah's cloak that had fallen from him and went back and stood on the bank of the Jordan.
Compared to NIV1984HeElisha then picked up theElijah's cloak that had fallen from Elijahhim and went back and stood on the bank of the Jordan.
Compared to TNIVHeElisha then picked up theElijah's cloak that had fallen from Elijahhim and went back and stood on the bank of the Jordan.

Job 7:10

OutcomeUses NIV1984 text
BHSלֹא־ יָשׁ֣וּב ע֣וֹד לְבֵית֑וֹ וְלֹא־ יַכִּירֶ֖נּוּ ע֣וֹד מְקֹמֽוֹ׃
NIV1984He will never come to his house again; his place will know him no more.
TNIVThey will never come to their homes again; their places will know them no more.
NIV2011He will never come to his house again; his place will know him no more.
Compared to NIV1984He will never come to his house again; his place will know him no more.
Compared to TNIVTheyHe will never come to theirhis homeshouse again; theirhis placesplace will know themhim no more.

Job 14:6

OutcomeNew text in NIV2011
BHSשְׁעֵ֣ה מֵעָלָ֣יו וְיֶחְדָּ֑ל עַד־ יִ֝רְצֶ֗ה כְּשָׂכִ֥יר יוֹמֽוֹ׃
NIV1984So look away from him and let him alone, till he has put in his time like a hired man.
TNIVSo look away from us and leave us alone, till we have put in our time like hired laborers.
NIV2011So look away from him and let him alone, till he has put in his time like a hired laborer.
Compared to NIV1984So look away from him and let him alone, till he has put in his time like a hired manlaborer.
Compared to TNIVSo look away from ushim and leavelet ushim alone, till wehe havehas put in ourhis time like a hired laborerslaborer.

Job 15:20

OutcomeNew text in NIV2011
BHSכָּל־ יְמֵ֣י רָ֭שָׁע ה֣וּא מִתְחוֹלֵ֑ל וּמִסְפַּ֥ר שָׁ֝נִ֗ים נִצְפְּנ֥וּ לֶעָרִֽיץ׃
NIV1984All his days the wicked man suffers torment, the ruthless through all the years stored up for him.
TNIVAll their days the wicked suffer torment, the ruthless through all the years stored up for them.
NIV2011All his days the wicked man suffers torment, the ruthless man through all the years stored up for him.
Compared to NIV1984All his days the wicked man suffers torment, the ruthless man through all the years stored up for him.
Compared to TNIVAll theirhis days the wicked sufferman suffers torment, the ruthless man through all the years stored up for themhim.

Job 15:21

OutcomeUses NIV1984 text
BHSקוֹל־ פְּחָדִ֥ים בְּאָזְנָ֑יו בַּ֝שָּׁל֗וֹם שׁוֹדֵ֥ד יְבוֹאֶֽנּוּ׃
NIV1984Terrifying sounds fill his ears; when all seems well, marauders attack him.
TNIVTerrifying sounds fill their ears; when all seems well, marauders attack them.
NIV2011Terrifying sounds fill his ears; when all seems well, marauders attack him.
Compared to NIV1984Terrifying sounds fill his ears; when all seems well, marauders attack him.
Compared to TNIVTerrifying sounds fill theirhis ears; when all seems well, marauders attack themhim.

Job 15:24

OutcomeNew text in NIV2011
BHSיְֽ֭בַעֲתֻהוּ צַ֣ר וּמְצוּקָ֑ה תִּ֝תְקְפֵ֗הוּ כְּמֶ֤לֶךְ ׀ עָתִ֬יד לַכִּידֽוֹר׃
NIV1984Distress and anguish fill him with terror; they overwhelm him, like a king poised to attack,
TNIVDistress and anguish fill them with terror; troubles overwhelm them, like a king poised to attack,
NIV2011Distress and anguish fill him with terror; troubles overwhelm him, like a king poised to attack,
Compared to NIV1984Distress and anguish fill him with terror; theytroubles overwhelm him, like a king poised to attack,
Compared to TNIVDistress and anguish fill themhim with terror; troubles overwhelm themhim, like a king poised to attack,

Job 15:30

OutcomeUses NIV1984 text
BHSלֹֽא־ יָס֨וּר ׀ מִנִּי־ חֹ֗שֶׁךְ יֹֽ֭נַקְתּוֹ תְּיַבֵּ֣שׁ שַׁלְהָ֑בֶת וְ֝יָס֗וּר בְּר֣וּחַ פִּֽיו׃
NIV1984He will not escape the darkness; a flame will wither his shoots, and the breath of God's mouth will carry him away.
TNIVThey will not escape the darkness; a flame will wither their shoots, and the breath of God's mouth will carry them away.
NIV2011He will not escape the darkness; a flame will wither his shoots, and the breath of God's mouth will carry him away.
Compared to NIV1984He will not escape the darkness; a flame will wither his shoots, and the breath of God's mouth will carry him away.
Compared to TNIVTheyHe will not escape the darkness; a flame will wither theirhis shoots, and the breath of God's mouth will carry themhim away.

Job 15:31

OutcomeUses NIV1984 text
BHSאַל־ יַאֲמֵ֣ן נִתְעָ֑ה כִּי־ שָׁ֝֗וְא תִּהְיֶ֥ה תְמוּרָתֽוֹ׃
NIV1984Let him not deceive himself by trusting what is worthless, for he will get nothing in return.
TNIVLet them not deceive themselves by trusting what is worthless, for they will get nothing in return.
NIV2011Let him not deceive himself by trusting what is worthless, for he will get nothing in return.
Compared to NIV1984Let him not deceive himself by trusting what is worthless, for he will get nothing in return.
Compared to TNIVLet themhim not deceive themselveshimself by trusting what is worthless, for theyhe will get nothing in return.

Job 27:23

OutcomeNew text in NIV2011
BHSיִשְׂפֹּ֣ק עָלֵ֣ימוֹ כַפֵּ֑ימוֹ וְיִשְׁרֹ֥ק עָ֝לָ֗יו מִמְּקֹמֽוֹ׃
NIV1984It claps its hands in derision and hisses him out of his place.
TNIVIt claps its hands in derision and hisses them out of their place."
NIV2011It claps its hands in derision and hisses him out of his place."
Compared to NIV1984It claps its hands in derision and hisses him out of his place.."
Compared to TNIVIt claps its hands in derision and hisses themhim out of theirhis place."

Job 31:29

OutcomeUses NIV1984 text
BHSאִם־ אֶ֭שְׂמַח בְּפִ֣יד מְשַׂנְאִ֑י וְ֝הִתְעֹרַ֗רְתִּי כִּֽי־ מְצָ֥אוֹ רָֽע׃
NIV1984"If I have rejoiced at my enemy's misfortune or gloated over the trouble that came to him--
TNIV"If I have rejoiced at my enemies' misfortune or gloated over the trouble that came to them--
NIV2011"If I have rejoiced at my enemy's misfortune or gloated over the trouble that came to him--
Compared to NIV1984"If I have rejoiced at my enemy's misfortune or gloated over the trouble that came to him--
Compared to TNIV"If I have rejoiced at my enemies' enemy's misfortune or gloated over the trouble that came to themhim--

Psalms 10:5

OutcomeNew text in NIV2011
BHSיָ֘חִ֤ילוּ בְּכָל־ עֵ֗ת מָר֣וֹם מִ֭שְׁפָּטֶיךָ מִנֶּגְדּ֑וֹ כָּל־ צ֝וֹרְרָ֗יו יָפִ֥יחַ בָּהֶֽם׃
NIV1984His ways are always prosperous; he is haughty and your laws are far from him; he sneers at all his enemies.
TNIVTheir ways are always prosperous; your laws are rejected by them; they sneer at all their enemies.
NIV2011His ways are always prosperous; your laws are rejected by him; he sneers at all his enemies.
Compared to NIV1984His ways are always prosperous; he is haughty and your laws are farrejected fromby him; he sneers at all his enemies.
Compared to TNIVTheirHis ways are always prosperous; your laws are rejected by themhim; theyhe sneersneers at all theirhis enemies.

Psalms 34:19

OutcomeNew text in NIV2011
BHSקָר֣וֹב יְ֭הוָה לְנִשְׁבְּרֵי־ לֵ֑ב וְֽאֶת־ דַּכְּאֵי־ ר֥וּחַ יוֹשִֽׁיעַ׃
NIV1984A righteous man may have many troubles, but the LORD delivers him from them all;
TNIVThe righteous may have many troubles, but the LORD delivers them from them all;
NIV2011The righteous person may have many troubles, but the LORD delivers him from them all;
Compared to NIV1984AThe righteous manperson may have many troubles, but the LORD delivers him from them all;
Compared to TNIVThe righteous person may have many troubles, but the LORD delivers themhim from them all;

Psalms 37:24

OutcomeNew text in NIV2011
BHSכִּֽי־ יִפֹּ֥ל לֹֽא־ יוּטָ֑ל כִּֽי־ יְ֝הוָ֗ה סוֹמֵ֥ךְ יָדֽוֹ׃
NIV1984though he stumble, he will not fall, for the LORD upholds him with his hand.
TNIVthough they stumble, they will not fall, for the LORD upholds them with his hand.
NIV2011though he may stumble, he will not fall, for the LORD upholds him with his hand.
Compared to NIV1984though he may stumble, he will not fall, for the LORD upholds him with his hand.
Compared to TNIVthough theyhe may stumble, theyhe will not fall, for the LORD upholds themhim with his hand.

Psalms 37:36

OutcomeUses NIV1984 text
BHSוַ֭יַּֽעֲבֹר וְהִנֵּ֣ה אֵינֶ֑נּוּ וָֽ֝אֲבַקְשֵׁ֗הוּ וְלֹ֣א נִמְצָֽא׃
NIV1984but he soon passed away and was no more; though I looked for him, he could not be found.
TNIVbut they soon passed away and were no more; though I looked for them, they could not be found.
NIV2011but he soon passed away and was no more; though I looked for him, he could not be found.
Compared to NIV1984but he soon passed away and was no more; though I looked for him, he could not be found.
Compared to TNIVbut theyhe soon passed away and werewas no more; though I looked for themhim, theyhe could not be found.

Psalms 50:18

OutcomeUses NIV1984 text
BHSאִם־ רָאִ֣יתָ גַ֭נָּב וַתִּ֣רֶץ עִמּ֑וֹ וְעִ֖ם מְנָאֲפִ֣ים חֶלְקֶֽךָ׃
NIV1984When you see a thief, you join with him; you throw in your lot with adulterers.
TNIVWhen you see thieves, you join with them; you throw in your lot with adulterers.
NIV2011When you see a thief, you join with him; you throw in your lot with adulterers.
Compared to NIV1984When you see a thief, you join with him; you throw in your lot with adulterers.
Compared to TNIVWhen you see thievesa thief, you join with themhim; you throw in your lot with adulterers.

Psalms 91:14

OutcomeUses NIV1984 text
BHSכִּ֤י בִ֣י חָ֭שַׁק וַאֲפַלְּטֵ֑הוּ אֲ֝שַׂגְּבֵ֗הוּ כִּֽי־ יָדַ֥ע שְׁמִֽי׃
NIV1984"Because he loves me," says the LORD, "I will rescue him; I will protect him, for he acknowledges my name.
TNIV"Because they love me," says the LORD, "I will rescue them; I will protect them, for they acknowledge my name.
NIV2011"Because he loves me," says the LORD, "I will rescue him; I will protect him, for he acknowledges my name.
Compared to NIV1984"Because he loves me," says the LORD, "I will rescue him; I will protect him, for he acknowledges my name.
Compared to TNIV"Because theyhe loveloves me," says the LORD, "I will rescue themhim; I will protect themhim, for theyhe acknowledgeacknowledges my name.

Psalms 91:15

OutcomeNew text in NIV2011
BHSיִקְרָאֵ֨נִי ׀ וְֽאֶעֱנֵ֗הוּ עִמּֽוֹ־ אָנֹכִ֥י בְצָרָ֑ה אֲ֝חַלְּצֵ֗הוּ וַֽאֲכַבְּדֵֽהוּ׃
NIV1984He will call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble, I will deliver him and honor him.
TNIVThey will call on me, and I will answer them; I will be with them in trouble, I will deliver them and honor them.
NIV2011He will call on me, and I will answer him; I will be with him in trouble, I will deliver him and honor him.
Compared to NIV1984He will call uponon me, and I will answer him; I will be with him in trouble, I will deliver him and honor him.
Compared to TNIVTheyHe will call on me, and I will answer themhim; I will be with themhim in trouble, I will deliver themhim and honor themhim.

Psalms 91:16

OutcomeNew text in NIV2011
BHSאֹ֣רֶךְ יָ֭מִים אַשְׂבִּיעֵ֑הוּ וְ֝אַרְאֵ֗הוּ בִּֽישׁוּעָתִֽי׃
NIV1984With long life will I satisfy him and show him my salvation."
TNIVWith long life I will satisfy them and show them my salvation."
NIV2011With long life I will satisfy him and show him my salvation."
Compared to NIV1984With long life will I will satisfy him and show him my salvation."
Compared to TNIVWith long life I will satisfy themhim and show themhim my salvation."

Psalms 105:2

OutcomeUses NIV1984 text
BHSשִֽׁירוּ־ ל֭וֹc זַמְּרוּ־ ל֑וֹ שִׂ֝֗יחוּ בְּכָל־ נִפְלְאוֹתָֽיו׃
NIV1984Sing to him, sing praise to him; tell of all his wonderful acts.
TNIVSing of him, sing his praises; tell of all his wonderful acts.
NIV2011Sing to him, sing praise to him; tell of all his wonderful acts.
Compared to NIV1984Sing to him, sing praise to him; tell of all his wonderful acts.
Compared to TNIVSing ofto him, sing hispraise praisesto him; tell of all his wonderful acts.

Proverbs 6:15

OutcomeUses NIV1984 text
BHSעַל־ כֵּ֗ן פִּ֭תְאֹם יָב֣וֹא אֵיד֑וֹ פֶּ֥תַע יִ֝שָּׁבֵ֗ר וְאֵ֣ין מַרְפֵּֽא׃
NIV1984Therefore disaster will overtake him in an instant; he will suddenly be destroyed--without remedy.
TNIVTherefore disaster will overtake them in an instant; they will suddenly be destroyed--without remedy.
NIV2011Therefore disaster will overtake him in an instant; he will suddenly be destroyed--without remedy.
Compared to NIV1984Therefore disaster will overtake him in an instant; he will suddenly be destroyed--without remedy.
Compared to TNIVTherefore disaster will overtake themhim in an instant; theyhe will suddenly be destroyed--without remedy.

Proverbs 17:25

OutcomeNew text in NIV2011
BHSכַּ֣עַס לְ֭אָבִיו בֵּ֣ן כְּסִ֑יל וּ֝מֶ֗מֶר לְיוֹלַדְתּֽוֹ׃
NIV1984A foolish son brings grief to his father and bitterness to the one who bore him.
TNIVFoolish children bring grief to their father and bitterness to the mother who bore them.
NIV2011A foolish son brings grief to his father and bitterness to the mother who bore him.
Compared to NIV1984A foolish son brings grief to his father and bitterness to the onemother who bore him.
Compared to TNIVFoolishA childrenfoolish bringson brings grief to theirhis father and bitterness to the mother who bore themhim.

Proverbs 21:25

OutcomeNew text in NIV2011
BHSתַּאֲוַ֣ת עָצֵ֣ל תְּמִיתֶ֑נּוּ כִּֽי־ מֵאֲנ֖וּ יָדָ֣יו לַעֲשֽׂוֹת׃
NIV1984The sluggard's craving will be the death of him, because his hands refuse to work.
TNIVThe craving of sluggards will be the death of them, because their hands refuse to work.
NIV2011The craving of a sluggard will be the death of him, because his hands refuse to work.
Compared to NIV1984The sluggard's craving of a sluggard will be the death of him, because his hands refuse to work.
Compared to TNIVThe craving of sluggardsa sluggard will be the death of themhim, because theirhis hands refuse to work.

Proverbs 26:4

OutcomeNew text in NIV2011
BHSאַל־ תַּ֣עַן כְּ֭סִיל כְּאִוַּלְתּ֑וֹ פֶּֽן־ תִּשְׁוֶה־ לּ֥וֹ גַם־ אָֽתָּה׃
NIV1984Do not answer a fool according to his folly, or you will be like him yourself.
TNIVDo not answer fools according to their folly, or you yourself will be just like them.
NIV2011Do not answer a fool according to his folly, or you yourself will be just like him.
Compared to NIV1984Do not answer a fool according to his folly, or you yourself will be just like him yourself.
Compared to TNIVDo not answer foolsa fool according to theirhis folly, or you yourself will be just like themhim.

Isaiah 28:26

OutcomeUses NIV1984 text
BHSוְיִסְּר֥וֹ לַמִּשְׁפָּ֖ט אֱלֹהָ֥יו יוֹרֶֽנּוּ׃
NIV1984His God instructs him and teaches him the right way.
TNIVTheir God instructs them and teaches them the right way.
NIV2011His God instructs him and teaches him the right way.
Compared to NIV1984His God instructs him and teaches him the right way.
Compared to TNIVTheirHis God instructs themhim and teaches themhim the right way.

Isaiah 44:7

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוּמִֽי־ כָמ֣וֹנִי יִקְרָ֗א וְיַגִּידֶ֤הָ וְיַעְרְכֶ֙הָ֙ לִ֔י מִשּׂוּמִ֖י עַם־ עוֹלָ֑ם וְאֹתִיּ֛וֹת וַאֲשֶׁ֥ר תָּבֹ֖אנָה יַגִּ֥ידוּ לָֽמוֹ׃
NIV1984Who then is like me? Let him proclaim it. Let him declare and lay out before me what has happened since I established my ancient people, and what is yet to come-- yes, let him foretell what will come.
TNIVWho then is like me? Let them proclaim it. Let them declare and lay out before me what has happened since I established my ancient people, and what is yet to come-- yes, let them foretell what will come.
NIV2011Who then is like me? Let him proclaim it. Let him declare and lay out before me what has happened since I established my ancient people, and what is yet to come-- yes, let them foretell what will come.
Compared to NIV1984Who then is like me? Let him proclaim it. Let him declare and lay out before me what has happened since I established my ancient people, and what is yet to come-- yes, let himthem foretell what will come.
Compared to TNIVWho then is like me? Let themhim proclaim it. Let themhim declare and lay out before me what has happened since I established my ancient people, and what is yet to come-- yes, let them foretell what will come.

Isaiah 44:20

OutcomeNew text in NIV2011
BHSס רֹעֶ֣ה אֵ֔פֶר לֵ֥ב הוּתַ֖ל הִטָּ֑הוּ וְלֹֽא־ יַצִּ֤יל אֶת־ נַפְשׁוֹ֙ וְלֹ֣א יֹאמַ֔ר הֲל֥וֹא שֶׁ֖קֶר בִּימִינִֽי׃
NIV1984He feeds on ashes, a deluded heart misleads him; he cannot save himself, or say, "Is not this thing in my right hand a lie?"
TNIVSuch people feed on ashes, a deluded heart misleads them; they cannot save themselves, or say, "Is not this thing in my right hand a lie?"
NIV2011Such a person feeds on ashes; a deluded heart misleads him; he cannot save himself, or say, "Is not this thing in my right hand a lie?"
Compared to NIV1984HeSuch a person feeds on ashes, ; a deluded heart misleads him; he cannot save himself, or say, "Is not this thing in my right hand a lie?"
Compared to TNIVSuch peoplea feedperson feeds on ashes, ; a deluded heart misleads themhim; theyhe cannot save themselveshimself, or say, "Is not this thing in my right hand a lie?"

Isaiah 50:8

OutcomeUses NIV1984 text
BHSקָרוֹב֙ מַצְדִּיקִ֔י מִֽי־ יָרִ֥יב אִתִּ֖י נַ֣עַמְדָה יָּ֑חַד מִֽי־ בַ֥עַל מִשְׁפָּטִ֖י יִגַּ֥שׁ אֵלָֽי׃
NIV1984He who vindicates me is near. Who then will bring charges against me? Let us face each other! Who is my accuser? Let him confront me!
TNIVHe who vindicates me is near. Who then will bring charges against me? Let us face each other! Who are my accusers? Let them confront me!
NIV2011He who vindicates me is near. Who then will bring charges against me? Let us face each other! Who is my accuser? Let him confront me!
Compared to NIV1984He who vindicates me is near. Who then will bring charges against me? Let us face each other! Who is my accuser? Let him confront me!
Compared to TNIVHe who vindicates me is near. Who then will bring charges against me? Let us face each other! Who areis my accusersaccuser? Let themhim confront me!

Jeremiah 44:30

OutcomeNew text in NIV2011
BHSס כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה הִנְנִ֣י נֹ֠תֵן אֶת־ פַּרְעֹ֨ה חָפְרַ֤ע מֶֽלֶךְ־ מִצְרַ֙יִם֙ בְּיַ֣ד אֹֽיְבָ֔יו וּבְיַ֖ד מְבַקְשֵׁ֣י נַפְשׁ֑וֹ כַּאֲשֶׁ֨ר נָתַ֜תִּי אֶת־ צִדְקִיָּ֣הוּ מֶֽלֶךְ־ יְהוּדָ֗ה בְּיַ֨ד נְבוּכַדְרֶאצַּ֧ר מֶֽלֶךְ־ בָּבֶ֛ל אֹיְב֖וֹ וּמְבַקֵּ֥שׁ נַפְשֽׁוֹ׃
NIV1984This is what the LORD says: 'I am going to hand Pharaoh Hophra king of Egypt over to his enemies who seek his life, just as I handed Zedekiah king of Judah over to Nebuchadnezzar king of Babylon, the enemy who was seeking his life.'"
TNIVThis is what the LORD says: 'I am going to deliver Pharaoh Hophra king of Egypt into the hands of his enemies who seek his life, just as I gave Zedekiah king of Judah into the hands of Nebuchadnezzar king of Babylon, the enemy who was seeking his life.'"
NIV2011This is what the LORD says: 'I am going to deliver Pharaoh Hophra king of Egypt into the hands of his enemies who want to kill him, just as I gave Zedekiah king of Judah into the hands of Nebuchadnezzar king of Babylon, the enemy who wanted to kill him.'"
Compared to NIV1984This is what the LORD says: 'I am going to handdeliver Pharaoh Hophra king of Egypt overinto tothe hands of his enemies who seekwant histo lifekill him, just as I handedgave Zedekiah king of Judah overinto tothe hands of Nebuchadnezzar king of Babylon, the enemy who waswanted seekingto hiskill lifehim.'"
Compared to TNIVThis is what the LORD says: 'I am going to deliver Pharaoh Hophra king of Egypt into the hands of his enemies who seekwant histo lifekill him, just as I gave Zedekiah king of Judah into the hands of Nebuchadnezzar king of Babylon, the enemy who waswanted seekingto hiskill lifehim.'"

Lamentations 3:28

OutcomeUses NIV1984 text
BHSיֵשֵׁ֤ב בָּדָד֙ וְיִדֹּ֔ם כִּ֥י נָטַ֖ל עָלָֽיו׃
NIV1984Let him sit alone in silence, for the LORD has laid it on him.
TNIVLet them sit alone in silence, for the LORD has laid it on them.
NIV2011Let him sit alone in silence, for the LORD has laid it on him.
Compared to NIV1984Let him sit alone in silence, for the LORD has laid it on him.
Compared to TNIVLet themhim sit alone in silence, for the LORD has laid it on themhim.

Lamentations 3:29

OutcomeUses NIV1984 text
BHSיִתֵּ֤ן בֶּֽעָפָר֙ פִּ֔יהוּ אוּלַ֖י יֵ֥שׁ תִּקְוָֽה׃
NIV1984Let him bury his face in the dust-- there may yet be hope.
TNIVLet them bury their faces in the dust-- there may yet be hope.
NIV2011Let him bury his face in the dust-- there may yet be hope.
Compared to NIV1984Let him bury his face in the dust-- there may yet be hope.
Compared to TNIVLet themhim bury theirhis facesface in the dust-- there may yet be hope.

Lamentations 3:30

OutcomeUses NIV1984 text
BHSס יִתֵּ֧ן לְמַכֵּ֛הוּ לֶ֖חִי יִשְׂבַּ֥ע בְּחֶרְפָּֽה׃
NIV1984Let him offer his cheek to one who would strike him, and let him be filled with disgrace.
TNIVLet them offer their cheeks to one who would strike them, and let them be filled with disgrace.
NIV2011Let him offer his cheek to one who would strike him, and let him be filled with disgrace.
Compared to NIV1984Let him offer his cheek to one who would strike him, and let him be filled with disgrace.
Compared to TNIVLet themhim offer theirhis cheekscheek to one who would strike themhim, and let themhim be filled with disgrace.

Ezekiel 17:19

OutcomeNew text in NIV2011
BHSלָכֵ֞ן כֹּה־ אָמַ֨ר אֲדֹנָ֣י יְהוִה֮ חַי־ אָנִי֒ אִם־ לֹ֗א אָֽלָתִי֙ אֲשֶׁ֣ר בָּזָ֔ה וּבְרִיתִ֖י אֲשֶׁ֣ר הֵפִ֑יר וּנְתַתִּ֖יו בְּרֹאשֽׁוֹ׃
NIV1984"'Therefore this is what the Sovereign LORD says: As surely as I live, I will bring down on his head my oath that he despised and my covenant that he broke.
TNIV"'Therefore this is what the Sovereign LORD says: As surely as I live, I will bring down on his head my oath that he despised and my covenant that he broke.
NIV2011"'Therefore this is what the Sovereign LORD says: As surely as I live, I will repay him for despising my oath and breaking my covenant.
Compared to NIV1984"'Therefore this is what the Sovereign LORD says: As surely as I live, I will bringrepay downhim onfor hisdespising head my oath that he despised and breaking my covenant that he broke.
Compared to TNIV"'Therefore this is what the Sovereign LORD says: As surely as I live, I will bringrepay downhim onfor hisdespising head my oath that he despised and breaking my covenant that he broke.

Obadiah 1:18

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוְהָיָה֩ בֵית־ יַעֲקֹ֨ב אֵ֜שׁ וּבֵ֧ית יוֹסֵ֣ף לֶהָבָ֗ה וּבֵ֤ית עֵשָׂו֙ לְקַ֔שׁ וְדָלְק֥וּ בָהֶ֖ם וַאֲכָל֑וּם וְלֹֽא־ יִֽהְיֶ֤ה3 שָׂרִיד֙ לְבֵ֣ית עֵשָׂ֔ו כִּ֥י יְהוָ֖ה דִּבֵּֽר׃
NIV1984The house of Jacob will be a fire and the house of Joseph a flame; the house of Esau will be stubble, and they will set it on fire and consume it. There will be no survivors from the house of Esau." The LORD has spoken.
TNIVThe house of Jacob will be a fire and the house of Joseph a flame; the house of Esau will be stubble, and they will set it on fire and consume it. There will be no survivors from the house of Esau." The LORD has spoken.
NIV2011Jacob will be a fire and Joseph a flame; Esau will be stubble, and they will set him on fire and destroy him. There will be no survivors from Esau." The LORD has spoken.
Compared to NIV1984The house of Jacob will be a fire and the house of Joseph a flame; the house of Esau will be stubble, and they will set ithim on fire and consumedestroy ithim. There will be no survivors from the house of Esau." The LORD has spoken.
Compared to TNIVThe house of Jacob will be a fire and the house of Joseph a flame; the house of Esau will be stubble, and they will set ithim on fire and consumedestroy ithim. There will be no survivors from the house of Esau." The LORD has spoken.

Matthew 12:35

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTὁ ἀγαθὸς ἄνθρωπος ἐκ τοῦ ἀγαθοῦ θησαυροῦ ἐκβάλλει ἀγαθά, καὶ ὁ πονηρὸς ἄνθρωπος ἐκ τοῦ πονηροῦ θησαυροῦ ἐκβάλλει πονηρά.
NIV1984The good man brings good things out of the good stored up in him, and the evil man brings evil things out of the evil stored up in him.
TNIVGood people bring good things out of the good stored up in them, and evil people bring evil things out of the evil stored up in them.
NIV2011A good man brings good things out of the good stored up in him, and an evil man brings evil things out of the evil stored up in him.
Compared to NIV1984TheA good man brings good things out of the good stored up in him, and thean evil man brings evil things out of the evil stored up in him.
Compared to TNIVGoodA peoplegood bringman brings good things out of the good stored up in themhim, and an evil peopleman bringbrings evil things out of the evil stored up in themhim.

Matthew 17:23

OutcomeUses NIV1984 text
SBLGNTκαὶ ἀποκτενοῦσιν αὐτόν, καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἐγερθήσεται. καὶ ἐλυπήθησαν σφόδρα.
NIV1984They will kill him, and on the third day he will be raised to life." And the disciples were filled with grief.
TNIVHe will be killed, and on the third day he will be raised to life." And the disciples were filled with grief.
NIV2011They will kill him, and on the third day he will be raised to life." And the disciples were filled with grief.
Compared to NIV1984They will kill him, and on the third day he will be raised to life." And the disciples were filled with grief.
Compared to TNIVHeThey will bekill killedhim, and on the third day he will be raised to life." And the disciples were filled with grief.

Matthew 18:2

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTκαὶ ⸀προσκαλεσάμενος παιδίον ἔστησεν αὐτὸ ἐν μέσῳ αὐτῶν
SBLGNT apparatusπροσκαλεσάμενος WH Treg NIV ] + ὁ Ἰησοῦς RP
NIV1984He called a little child and had him stand among them.
TNIVHe called a little child, whom he placed among them.
NIV2011He called a little child to him, and placed the child among them.
Compared to NIV1984He called a little child to him, and hadplaced himthe standchild among them.
Compared to TNIVHe called a little child, whom heto him, and placed the child among them.

Mark 9:31

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTἐδίδασκεν γὰρ τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ὅτι Ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς χεῖρας ἀνθρώπων, καὶ ἀποκτενοῦσιν αὐτόν, καὶ ἀποκτανθεὶς ⸂μετὰ τρεῖς ἡμέρας⸃ ἀναστήσεται.
SBLGNT apparatusμετὰ τρεῖς ἡμέρας WH Treg NIV ] τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ RP
NIV1984because he was teaching his disciples. He said to them, "The Son of Man is going to be betrayed into the hands of men. They will kill him, and after three days he will rise."
TNIVbecause he was teaching his disciples. He said to them, "The Son of Man is going to be delivered over to human hands. He will be killed, and after three days he will rise."
NIV2011because he was teaching his disciples. He said to them, "The Son of Man is going to be delivered into the hands of men. They will kill him, and after three days he will rise."
Compared to NIV1984because he was teaching his disciples. He said to them, "The Son of Man is going to be betrayeddelivered into the hands of men. They will kill him, and after three days he will rise."
Compared to TNIVbecause he was teaching his disciples. He said to them, "The Son of Man is going to be delivered overinto tothe human hands of men. HeThey will bekill killedhim, and after three days he will rise."

John 13:16

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, οὐκ ἔστιν δοῦλος μείζων τοῦ κυρίου αὐτοῦ οὐδὲ ἀπόστολος μείζων τοῦ πέμψαντος αὐτόν.
NIV1984I tell you the truth, no servant is greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him.
TNIVVery truly I tell you, servants are not greater than their master, nor are messengers greater than the one who sent them.
NIV2011Very truly I tell you, no servant is greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him.
Compared to NIV1984Very truly I tell you the truth, no servant is greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him.
Compared to TNIVVery truly I tell you, servantsno areservant notis greater than theirhis master, nor areis messengersa messenger greater than the one who sent themhim.

Acts 1:6

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTΟἱ μὲν οὖν συνελθόντες ⸀ἠρώτων αὐτὸν λέγοντες· Κύριε, εἰ ἐν τῷ χρόνῳ τούτῳ ἀποκαθιστάνεις τὴν βασιλείαν τῷ Ἰσραήλ;
SBLGNT apparatusἠρώτων WH Treg NIV ] ἐπηρώτων RP
NIV1984So when they met together, they asked him, "Lord, are you at this time going to restore the kingdom to Israel?"
TNIVSo when they met together, they asked him, "Lord, are you at this time going to restore the kingdom to Israel?"
NIV2011Then they gathered around him and asked him, "Lord, are you at this time going to restore the kingdom to Israel?"
Compared to NIV1984SoThen when they metgathered together, theyaround him and asked him, "Lord, are you at this time going to restore the kingdom to Israel?"
Compared to TNIVSoThen when they metgathered together, theyaround him and asked him, "Lord, are you at this time going to restore the kingdom to Israel?"

Hebrews 2:6

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTδιεμαρτύρατο δέ πού τις λέγων· Τί ἐστιν ἄνθρωπος ὅτι μιμνῄσκῃ αὐτοῦ, ἢ υἱὸς ἀνθρώπου ὅτι ἐπισκέπτῃ αὐτόν;
NIV1984But there is a place where someone has testified: "What is man that you are mindful of him, the son of man that you care for him?
TNIVBut there is a place where someone has testified: "What are mere mortals that you are mindful of them, human beings that you care for them?
NIV2011But there is a place where someone has testified: "What is mankind that you are mindful of them, a son of man that you care for him?
Compared to NIV1984But there is a place where someone has testified: "What is manmankind that you are mindful of himthem, thea son of man that you care for him?
Compared to TNIVBut there is a place where someone has testified: "What areis meremankind mortals that you are mindful of them, humana beingsson of man that you care for themhim?

1 John 3:15

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTπᾶς ὁ μισῶν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ ἀνθρωποκτόνος ἐστίν, καὶ οἴδατε ὅτι πᾶς ἀνθρωποκτόνος οὐκ ἔχει ζωὴν αἰώνιον ἐν ⸀αὐτῷ μένουσαν.
SBLGNT apparatusαὐτῷ WH Treg NIV ] ἑαυτῷ RP
NIV1984Anyone who hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life in him.
TNIVAnyone who hates a fellow believer is a murderer, and you know that no murderers have eternal life in them.
NIV2011Anyone who hates a brother or sister is a murderer, and you know that no murderer has eternal life residing in him.
Compared to NIV1984Anyone who hates hisa brother or sister is a murderer, and you know that no murderer has eternal life residing in him.
Compared to TNIVAnyone who hates a fellowbrother believeror sister is a murderer, and you know that no murderersmurderer havehas eternal life residing in themhim.


Page last updated: 12:51AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.