Verses where 'concerning' has been added or removed from the TNIV

Return to the previous page.

The word 'Concerning' occurs 11 times less often in the NIV2011 (112 times) than it does in the TNIV (123 times). The word 'Concerning' was removed in 11 verses, and added in 0 verses.

Below you will find all the verses where 'Concerning' was added or removed from a verse in the TNIV to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses NIV1984 text19.1%
New text in NIV20111090.9%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Concerning was removed

Psalms 135:14

OutcomeUses NIV1984 text
BHSכִּֽי־ יָדִ֣ין יְהוָ֣ה עַמּ֑וֹ וְעַל־ עֲ֝בָדָ֗יו יִתְנֶחָֽם׃
NIV1984For the LORD will vindicate his people and have compassion on his servants.
TNIVFor the LORD will vindicate his people and relent concerning his servants.
NIV2011For the LORD will vindicate his people and have compassion on his servants.
Compared to NIV1984For the LORD will vindicate his people and have compassion on his servants.
Compared to TNIVFor the LORD will vindicate his people and relenthave concerningcompassion on his servants.

Isaiah 13:1

OutcomeNew text in NIV2011
BHSמַשָּׂ֖א בָּבֶ֑ל אֲשֶׁ֣ר חָזָ֔ה יְשַׁעְיָ֖הוּ בֶּן־ אָמֽוֹץ׃
NIV1984An oracle concerning Babylon that Isaiah son of Amoz saw:
TNIVA prophecy concerning Babylon that Isaiah son of Amoz saw:
NIV2011A prophecy against Babylon that Isaiah son of Amoz saw:
Compared to NIV1984AnA oracleprophecy concerningagainst Babylon that Isaiah son of Amoz saw:
Compared to TNIVA prophecy concerningagainst Babylon that Isaiah son of Amoz saw:

Isaiah 15:1

OutcomeNew text in NIV2011
BHSמַשָּׂ֖א מוֹאָ֑ב כִּ֠י בְּלֵ֞יל שֻׁדַּ֨ד עָ֤ר מוֹאָב֙ נִדְמָ֔ה כִּ֗י בְּלֵ֛יל שֻׁדַּ֥ד קִיר־ מוֹאָ֖ב נִדְמָֽה׃
NIV1984An oracle concerning Moab: Ar in Moab is ruined, destroyed in a night! Kir in Moab is ruined, destroyed in a night!
TNIVA prophecy concerning Moab: Ar in Moab is ruined, destroyed in a night! Kir in Moab is ruined, destroyed in a night!
NIV2011A prophecy against Moab: Ar in Moab is ruined, destroyed in a night! Kir in Moab is ruined, destroyed in a night!
Compared to NIV1984AnA oracleprophecy concerningagainst Moab: Ar in Moab is ruined, destroyed in a night! Kir in Moab is ruined, destroyed in a night!
Compared to TNIVA prophecy concerningagainst Moab: Ar in Moab is ruined, destroyed in a night! Kir in Moab is ruined, destroyed in a night!

Isaiah 17:1

OutcomeNew text in NIV2011
BHSמַשָּׂ֖א דַּמָּ֑שֶׂק הִנֵּ֤ה דַמֶּ֙שֶׂק֙ מוּסָ֣ר מֵעִ֔יר וְהָיְתָ֖ה מְעִ֥י מַפָּלָֽה׃
NIV1984An oracle concerning Damascus: "See, Damascus will no longer be a city but will become a heap of ruins.
TNIVA prophecy concerning Damascus: "See, Damascus will no longer be a city but will become a heap of ruins.
NIV2011A prophecy against Damascus: "See, Damascus will no longer be a city but will become a heap of ruins.
Compared to NIV1984AnA oracleprophecy concerningagainst Damascus: "See, Damascus will no longer be a city but will become a heap of ruins.
Compared to TNIVA prophecy concerningagainst Damascus: "See, Damascus will no longer be a city but will become a heap of ruins.

Isaiah 19:1

OutcomeNew text in NIV2011
BHSמַשָּׂ֖א מִצְרָ֑יִם הִנֵּ֨ה יְהוָ֜ה רֹכֵ֨ב עַל־ עָ֥ב קַל֙ וּבָ֣א מִצְרַ֔יִם וְנָע֞וּ אֱלִילֵ֤י מִצְרַ֙יִם֙ מִפָּנָ֔יו וּלְבַ֥ב מִצְרַ֖יִם יִמַּ֥ס בְּקִרְבּֽוֹ׃
NIV1984An oracle concerning Egypt: See, the LORD rides on a swift cloud and is coming to Egypt. The idols of Egypt tremble before him, and the hearts of the Egyptians melt within them.
TNIVA prophecy concerning Egypt: See, the LORD rides on a swift cloud and is coming to Egypt. The idols of Egypt tremble before him, and the hearts of the Egyptians melt within them.
NIV2011A prophecy against Egypt: See, the LORD rides on a swift cloud and is coming to Egypt. The idols of Egypt tremble before him, and the hearts of the Egyptians melt with fear.
Compared to NIV1984AnA oracleprophecy concerningagainst Egypt: See, the LORD rides on a swift cloud and is coming to Egypt. The idols of Egypt tremble before him, and the hearts of the Egyptians melt withinwith themfear.
Compared to TNIVA prophecy concerningagainst Egypt: See, the LORD rides on a swift cloud and is coming to Egypt. The idols of Egypt tremble before him, and the hearts of the Egyptians melt withinwith themfear.

Isaiah 21:1

OutcomeNew text in NIV2011
BHSמַשָּׂ֖א מִדְבַּר־ יָ֑ם כְּסוּפ֤וֹת בַּנֶּ֙גֶב֙ לַֽחֲלֹ֔ף מִמִּדְבָּ֣ר בָּ֔א מֵאֶ֖רֶץ נוֹרָאָֽה׃
NIV1984An oracle concerning the Desert by the Sea: Like whirlwinds sweeping through the southland, an invader comes from the desert, from a land of terror.
TNIVA prophecy concerning the Desert by the Sea: Like whirlwinds sweeping through the southland, an invader comes from the desert, from a land of terror.
NIV2011A prophecy against the Desert by the Sea: Like whirlwinds sweeping through the southland, an invader comes from the desert, from a land of terror.
Compared to NIV1984AnA oracleprophecy concerningagainst the Desert by the Sea: Like whirlwinds sweeping through the southland, an invader comes from the desert, from a land of terror.
Compared to TNIVA prophecy concerningagainst the Desert by the Sea: Like whirlwinds sweeping through the southland, an invader comes from the desert, from a land of terror.

Isaiah 21:11

OutcomeNew text in NIV2011
BHSמַשָּׂ֖א דּוּמָ֑ה אֵלַי֙ קֹרֵ֣א מִשֵּׂעִ֔יר שֹׁמֵר֙ מַה־ מִלַּ֔יְלָה שֹׁמֵ֖ר מַה־ מִלֵּֽיל׃
NIV1984An oracle concerning Dumah: Someone calls to me from Seir, "Watchman, what is left of the night? Watchman, what is left of the night?"
TNIVA prophecy concerning Dumah: Someone calls to me from Seir, "Watchman, what is left of the night? Watchman, what is left of the night?"
NIV2011A prophecy against Dumah: Someone calls to me from Seir, "Watchman, what is left of the night? Watchman, what is left of the night?"
Compared to NIV1984AnA oracleprophecy concerningagainst Dumah: Someone calls to me from Seir, "Watchman, what is left of the night? Watchman, what is left of the night?"
Compared to TNIVA prophecy concerningagainst Dumah: Someone calls to me from Seir, "Watchman, what is left of the night? Watchman, what is left of the night?"

Isaiah 21:13

OutcomeNew text in NIV2011
BHSמַשָּׂ֖א בַּעְרָ֑ב בַּיַּ֤עַר בַּעְרַב֙ תָּלִ֔ינוּ אֹֽרְח֖וֹת דְּדָנִֽים׃
NIV1984An oracle concerning Arabia: You caravans of Dedanites, who camp in the thickets of Arabia,
TNIVA prophecy concerning Arabia: You caravans of Dedanites, who camp in the thickets of Arabia,
NIV2011A prophecy against Arabia: You caravans of Dedanites, who camp in the thickets of Arabia,
Compared to NIV1984AnA oracleprophecy concerningagainst Arabia: You caravans of Dedanites, who camp in the thickets of Arabia,
Compared to TNIVA prophecy concerningagainst Arabia: You caravans of Dedanites, who camp in the thickets of Arabia,

Isaiah 22:1

OutcomeNew text in NIV2011
BHSמַשָּׂ֖א גֵּ֣יא חִזָּי֑וֹן מַה־ לָּ֣ךְ אֵפ֔וֹא כִּֽי־ עָלִ֥ית כֻּלָּ֖ךְ לַגַּגּֽוֹת׃
NIV1984An oracle concerning the Valley of Vision: What troubles you now, that you have all gone up on the roofs,
TNIVA prophecy concerning the Valley of Vision: What troubles you now, that you have all gone up on the roofs,
NIV2011A prophecy against the Valley of Vision: What troubles you now, that you have all gone up on the roofs,
Compared to NIV1984AnA oracleprophecy concerningagainst the Valley of Vision: What troubles you now, that you have all gone up on the roofs,
Compared to TNIVA prophecy concerningagainst the Valley of Vision: What troubles you now, that you have all gone up on the roofs,

Isaiah 23:1

OutcomeNew text in NIV2011
BHSמַשָּׂ֖א צֹ֑ר הֵילִ֣ילוּ ׀ אֳנִיּ֣וֹת תַּרְשִׁ֗ישׁ כִּֽי־ שֻׁדַּ֤ד מִבַּ֙יִת֙ מִבּ֔וֹא מֵאֶ֥רֶץ כִּתִּ֖ים נִגְלָה־ לָֽמוֹ׃
NIV1984An oracle concerning Tyre: Wail, O ships of Tarshish! For Tyre is destroyed and left without house or harbor. From the land of Cyprus word has come to them.
TNIVA prophecy concerning Tyre: Wail, you ships of Tarshish! For Tyre is destroyed and left without house or harbor. From the land of Cyprus word has come to them.
NIV2011A prophecy against Tyre: Wail, you ships of Tarshish! For Tyre is destroyed and left without house or harbor. From the land of Cyprus word has come to them.
Compared to NIV1984AnA oracleprophecy concerningagainst Tyre: Wail, Oyou ships of Tarshish! For Tyre is destroyed and left without house or harbor. From the land of Cyprus word has come to them.
Compared to TNIVA prophecy concerningagainst Tyre: Wail, you ships of Tarshish! For Tyre is destroyed and left without house or harbor. From the land of Cyprus word has come to them.

Joel 3:2

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוְקִבַּצְתִּי֙ אֶת־ כָּל־ הַגּוֹיִ֔ם וְה֣וֹרַדְתִּ֔ים אֶל־ עֵ֖מֶק יְהֽוֹשָׁפָ֑ט וְנִשְׁפַּטְתִּ֨י עִמָּ֜ם שָׁ֗ם עַל־ עַמִּ֨י וְנַחֲלָתִ֤י יִשְׂרָאֵל֙ אֲשֶׁ֣ר פִּזְּר֣וּ בַגּוֹיִ֔ם וְאֶת־ אַרְצִ֖י חִלֵּֽקוּ׃
NIV1984I will gather all nations and bring them down to the Valley of Jehoshaphat. There I will enter into judgment against them concerning my inheritance, my people Israel, for they scattered my people among the nations and divided up my land.
TNIVI will gather all nations and bring them down to the Valley of Jehoshaphat. There I will enter into judgment against them concerning my inheritance, my people Israel, for they scattered my people among the nations and divided up my land.
NIV2011I will gather all nations and bring them down to the Valley of Jehoshaphat. There I will put them on trial for what they did to my inheritance, my people Israel, because they scattered my people among the nations and divided up my land.
Compared to NIV1984I will gather all nations and bring them down to the Valley of Jehoshaphat. There I will enterput intothem judgmenton againsttrial themfor concerningwhat they did to my inheritance, my people Israel, forbecause they scattered my people among the nations and divided up my land.
Compared to TNIVI will gather all nations and bring them down to the Valley of Jehoshaphat. There I will enterput intothem judgmenton againsttrial themfor concerningwhat they did to my inheritance, my people Israel, forbecause they scattered my people among the nations and divided up my land.


Page last updated: 12:52AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.