Verses where 'yourselves' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Yourselves' occurs 6 times more often in the NIV2011 (219 times) than it does in the NIV1984 (213 times). The word 'Yourselves' was removed in 5 verses, and added in 10 verses.

Below you will find all the verses where 'Yourselves' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text1280.0%
New text in NIV2011320.0%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Yourselves was removed

Deuteronomy 31:19

OutcomeUses TNIV text
BHSוְעַתָּ֗ה כִּתְב֤וּ לָכֶם֙ אֶת־ הַשִּׁירָ֣ה הַזֹּ֔את וְלַמְּדָ֥הּ אֶת־ בְּנֵי־ יִשְׂרָאֵ֖ל שִׂימָ֣הּ בְּפִיהֶ֑ם לְמַ֨עַן תִּהְיֶה־ לִּ֜י הַשִּׁירָ֥ה הַזֹּ֛את לְעֵ֖ד בִּבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
NIV1984"Now write down for yourselves this song and teach it to the Israelites and have them sing it, so that it may be a witness for me against them.
TNIV"Now write down this song and teach it to the Israelites and have them sing it, so that it may be a witness for me against them.
NIV2011"Now write down this song and teach it to the Israelites and have them sing it, so that it may be a witness for me against them.
Compared to NIV1984"Now write down for yourselves this song and teach it to the Israelites and have them sing it, so that it may be a witness for me against them.
Compared to TNIV"Now write down this song and teach it to the Israelites and have them sing it, so that it may be a witness for me against them.

Micah 1:16

OutcomeUses TNIV text
BHSס קָרְחִ֣י וָגֹ֔זִּי עַל־ בְּנֵ֖י תַּעֲנוּגָ֑יִךְ הַרְחִ֤בִי קָרְחָתֵךְ֙ כַּנֶּ֔שֶׁר כִּ֥י גָל֖וּ מִמֵּֽךְ׃
NIV1984Shave your heads in mourning for the children in whom you delight; make yourselves as bald as the vulture, for they will go from you into exile.
TNIVShave your head in mourning for the children in whom you delight; make yourself as bald as the vulture, for they will go from you into exile.
NIV2011Shave your head in mourning for the children in whom you delight; make yourself as bald as the vulture, for they will go from you into exile.
Compared to NIV1984Shave your headshead in mourning for the children in whom you delight; make yourselvesyourself as bald as the vulture, for they will go from you into exile.
Compared to TNIVShave your head in mourning for the children in whom you delight; make yourself as bald as the vulture, for they will go from you into exile.

Micah 6:15

OutcomeNew text in NIV2011
BHSאַתָּ֥ה תִזְרַ֖ע וְלֹ֣א תִקְצ֑וֹר אַתָּ֤ה תִדְרֹֽךְ־ זַ֙יִת֙ וְלֹא־ תָס֣וּךְ שֶׁ֔מֶן וְתִיר֖וֹשׁ וְלֹ֥א תִשְׁתֶּה־ יָּֽיִן׃
NIV1984You will plant but not harvest; you will press olives but not use the oil on yourselves, you will crush grapes but not drink the wine.
TNIVYou will plant but not harvest; you will press olives but not use the oil on yourselves, you will crush grapes but not drink the wine.
NIV2011You will plant but not harvest; you will press olives but not use the oil, you will crush grapes but not drink the wine.
Compared to NIV1984You will plant but not harvest; you will press olives but not use the oil on yourselves, you will crush grapes but not drink the wine.
Compared to TNIVYou will plant but not harvest; you will press olives but not use the oil on yourselves, you will crush grapes but not drink the wine.

Acts 4:19

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTὁ δὲ Πέτρος καὶ Ἰωάννης ἀποκριθέντες ⸂εἶπον πρὸς αὐτούς⸃· Εἰ δίκαιόν ἐστιν ἐνώπιον τοῦ θεοῦ ὑμῶν ἀκούειν μᾶλλον ἢ τοῦ θεοῦ, κρίνατε,
SBLGNT apparatusεἶπον πρὸς αὐτούς WH Treg NIV ] πρὸς αὐτούς εἶπον RP
NIV1984But Peter and John replied, "Judge for yourselves whether it is right in God's sight to obey you rather than God.
TNIVBut Peter and John replied, "Which is right in God's eyes: to listen to you, or to him? You be the judges!
NIV2011But Peter and John replied, "Which is right in God's eyes: to listen to you, or to him? You be the judges!
Compared to NIV1984But Peter and John replied, "JudgeWhich for yourselves whether it is right in God's sight eyes: to obeylisten to you, or ratherto thanhim? You God.be the judges!
Compared to TNIVBut Peter and John replied, "Which is right in God's eyes: to listen to you, or to him? You be the judges!

Romans 15:5

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTὁ δὲ θεὸς τῆς ὑπομονῆς καὶ τῆς παρακλήσεως δῴη ὑμῖν τὸ αὐτὸ φρονεῖν ἐν ἀλλήλοις κατὰ ⸂Χριστὸν Ἰησοῦν⸃,
SBLGNT apparatusΧριστὸν Ἰησοῦν WH NIV RP ] Ἰησοῦν Χριστὸν Treg
NIV1984May the God who gives endurance and encouragement give you a spirit of unity among yourselves as you follow Christ Jesus,
TNIVMay the God who gives endurance and encouragement give you the same attitude of mind toward each other that Christ Jesus had,
NIV2011May the God who gives endurance and encouragement give you the same attitude of mind toward each other that Christ Jesus had,
Compared to NIV1984May the God who gives endurance and encouragement give you athe spiritsame attitude of unitymind amongtoward yourselveseach asother youthat follow Christ Jesus had,
Compared to TNIVMay the God who gives endurance and encouragement give you the same attitude of mind toward each other that Christ Jesus had,

Verses where Yourselves was added

Isaiah 32:11

OutcomeNew text in NIV2011
BHSחִרְדוּ֙ שַֽׁאֲנַנּ֔וֹת רְגָ֖זָה בֹּֽטְח֑וֹת פְּשֹׁ֣טָֽה וְעֹ֔רָה וַחֲג֖וֹרָה עַל־ חֲלָצָֽיִם׃
NIV1984Tremble, you complacent women; shudder, you daughters who feel secure! Strip off your clothes, put sackcloth around your waists.
TNIVTremble, you complacent women; shudder, you daughters who feel secure! Strip off your clothes, put sackcloth around your waists.
NIV2011Tremble, you complacent women; shudder, you daughters who feel secure! Strip off your fine clothes and wrap yourselves in rags.
Compared to NIV1984Tremble, you complacent women; shudder, you daughters who feel secure! Strip off your fine clothes, put sackclothand aroundwrap youryourselves waistsin rags.
Compared to TNIVTremble, you complacent women; shudder, you daughters who feel secure! Strip off your fine clothes, put sackclothand aroundwrap youryourselves waistsin rags.

Ezekiel 34:2

OutcomeUses TNIV text
BHSבֶּן־ אָדָ֕ם הִנָּבֵ֖א עַל־ רוֹעֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל הִנָּבֵ֣א וְאָמַרְתָּ֩ אֲלֵיהֶ֨ם לָרֹעִ֜ים כֹּ֥ה1 אָמַ֣ר ׀ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה ה֤וֹי רֹעֵֽי־ יִשְׂרָאֵל֙ אֲשֶׁ֤ר הָיוּ֙ רֹעִ֣ים אוֹתָ֔ם הֲל֣וֹא הַצֹּ֔אן יִרְע֖וּ הָרֹעִֽים׃
NIV1984"Son of man, prophesy against the shepherds of Israel; prophesy and say to them: 'This is what the Sovereign LORD says: Woe to the shepherds of Israel who only take care of themselves! Should not shepherds take care of the flock?
TNIV"Son of man, prophesy against the shepherds of Israel; prophesy and say to them: 'This is what the Sovereign LORD says: Woe to you shepherds of Israel who only take care of yourselves! Should not shepherds take care of the flock?
NIV2011"Son of man, prophesy against the shepherds of Israel; prophesy and say to them: 'This is what the Sovereign LORD says: Woe to you shepherds of Israel who only take care of yourselves! Should not shepherds take care of the flock?
Compared to NIV1984"Son of man, prophesy against the shepherds of Israel; prophesy and say to them: 'This is what the Sovereign LORD says: Woe to theyou shepherds of Israel who only take care of themselvesyourselves! Should not shepherds take care of the flock?
Compared to TNIV"Son of man, prophesy against the shepherds of Israel; prophesy and say to them: 'This is what the Sovereign LORD says: Woe to you shepherds of Israel who only take care of yourselves! Should not shepherds take care of the flock?

Zephaniah 2:1

OutcomeUses TNIV text
BHSהִֽתְקוֹשְׁשׁ֖וּ וָק֑וֹשּׁוּ הַגּ֖וֹי לֹ֥א נִכְסָֽף׃
NIV1984Gather together, gather together, O shameful nation,
TNIVGather together, gather yourselves together, you shameful nation,
NIV2011Gather together, gather yourselves together, you shameful nation,
Compared to NIV1984Gather together, gather yourselves together, Oyou shameful nation,
Compared to TNIVGather together, gather yourselves together, you shameful nation,

Romans 6:19

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἀνθρώπινον λέγω διὰ τὴν ἀσθένειαν τῆς σαρκὸς ὑμῶν· ὥσπερ γὰρ παρεστήσατε τὰ μέλη ὑμῶν δοῦλα τῇ ἀκαθαρσίᾳ καὶ τῇ ἀνομίᾳ εἰς τὴν ἀνομίαν, οὕτως νῦν παραστήσατε τὰ μέλη ὑμῶν δοῦλα τῇ δικαιοσύνῃ εἰς ἁγιασμόν.
NIV1984I put this in human terms because you are weak in your natural selves. Just as you used to offer the parts of your body in slavery to impurity and to ever-increasing wickedness, so now offer them in slavery to righteousness leading to holiness.
TNIVI am using an example from everyday life because of your human limitations. Just as you used to offer yourselves as slaves to impurity and to ever-increasing wickedness, so now offer yourselves as slaves to righteousness leading to holiness.
NIV2011I am using an example from everyday life because of your human limitations. Just as you used to offer yourselves as slaves to impurity and to ever-increasing wickedness, so now offer yourselves as slaves to righteousness leading to holiness.
Compared to NIV1984I putam thisusing inan humanexample termsfrom becauseeveryday youlife arebecause weakof in your naturalhuman selveslimitations. Just as you used to offer theyourselves partsas ofslaves your body in slavery to impurity and to ever-increasing wickedness, so now offer themyourselves inas slaveryslaves to righteousness leading to holiness.
Compared to TNIVI am using an example from everyday life because of your human limitations. Just as you used to offer yourselves as slaves to impurity and to ever-increasing wickedness, so now offer yourselves as slaves to righteousness leading to holiness.

Galatians 6:1

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἈδελφοί, ἐὰν καὶ προλημφθῇ ἄνθρωπος ἔν τινι παραπτώματι, ὑμεῖς οἱ πνευματικοὶ καταρτίζετε τὸν τοιοῦτον ἐν πνεύματι πραΰτητος, σκοπῶν σεαυτόν, μὴ καὶ σὺ πειρασθῇς.
NIV1984Brothers, if someone is caught in a sin, you who are spiritual should restore him gently. But watch yourself, or you also may be tempted.
TNIVBrothers and sisters, if someone is caught in a sin, you who live by the Spirit should restore that person gently. But watch yourselves, or you also may be tempted.
NIV2011Brothers and sisters, if someone is caught in a sin, you who live by the Spirit should restore that person gently. But watch yourselves, or you also may be tempted.
Compared to NIV1984Brothers and sisters, if someone is caught in a sin, you who arelive spiritualby the Spirit should restore himthat person gently. But watch yourselfyourselves, or you also may be tempted.
Compared to TNIVBrothers and sisters, if someone is caught in a sin, you who live by the Spirit should restore that person gently. But watch yourselves, or you also may be tempted.

Ephesians 5:22

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTΑἱ γυναῖκες τοῖς ἰδίοις ⸀ἀνδράσιν ὡς τῷ κυρίῳ,
SBLGNT apparatusἀνδράσιν WH NIV ] + ὑποτασσέσθωσαν Treg; + ὑποτάσσεσθε RP
NIV1984Wives, submit to your husbands as to the Lord.
TNIVWives, submit yourselves to your own husbands as you do to the Lord.
NIV2011Wives, submit yourselves to your own husbands as you do to the Lord.
Compared to NIV1984Wives, submit yourselves to your own husbands as you do to the Lord.
Compared to TNIVWives, submit yourselves to your own husbands as you do to the Lord.

Philippians 2:30

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTὅτι διὰ τὸ ἔργον ⸀Χριστοῦ μέχρι θανάτου ἤγγισεν, ⸀παραβολευσάμενος τῇ ψυχῇ ἵνα ἀναπληρώσῃ τὸ ὑμῶν ὑστέρημα τῆς πρός με λειτουργίας.
SBLGNT apparatusΧριστοῦ Treg NIV ] Κυρίου WH; τοῦ Χριστοῦ RP • παραβολευσάμενος WH Treg NIV ] παραβουλευσάμενος RP
NIV1984because he almost died for the work of Christ, risking his life to make up for the help you could not give me.
TNIVbecause he almost died for the work of Christ. He risked his life to make up for the help you yourselves could not give me.
NIV2011because he almost died for the work of Christ. He risked his life to make up for the help you yourselves could not give me.
Compared to NIV1984because he almost died for the work of Christ, risking. He risked his life to make up for the help you yourselves could not give me.
Compared to TNIVbecause he almost died for the work of Christ. He risked his life to make up for the help you yourselves could not give me.

Colossians 3:18

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTΑἱ γυναῖκες, ὑποτάσσεσθε ⸀τοῖς ἀνδράσιν, ὡς ἀνῆκεν ἐν κυρίῳ.
SBLGNT apparatusτοῖς WH Treg NIV ] + ἰδίοις RP
NIV1984Wives, submit to your husbands, as is fitting in the Lord.
TNIVWives, submit yourselves to your husbands, as is fitting in the Lord.
NIV2011Wives, submit yourselves to your husbands, as is fitting in the Lord.
Compared to NIV1984Wives, submit yourselves to your husbands, as is fitting in the Lord.
Compared to TNIVWives, submit yourselves to your husbands, as is fitting in the Lord.

1 Peter 3:1

OutcomeUses TNIV text
SBLGNT⸀Ὁμοίως γυναῖκες ὑποτασσόμεναι τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν, ἵνα ⸀καὶ εἴ τινες ἀπειθοῦσιν τῷ λόγῳ διὰ τῆς τῶν γυναικῶν ἀναστροφῆς ἄνευ λόγου κερδηθήσονται
SBLGNT apparatusὉμοίως WH Treg] + αἱ NIV RP • καὶ Treg NIV RP] – WH
NIV1984Wives, in the same way be submissive to your husbands so that, if any of them do not believe the word, they may be won over without words by the behavior of their wives,
TNIVWives, in the same way submit yourselves to your own husbands so that, if any of them do not believe the word, they may be won over without words by the behavior of their wives,
NIV2011Wives, in the same way submit yourselves to your own husbands so that, if any of them do not believe the word, they may be won over without words by the behavior of their wives,
Compared to NIV1984Wives, in the same way besubmit submissiveyourselves to your own husbands so that, if any of them do not believe the word, they may be won over without words by the behavior of their wives,
Compared to TNIVWives, in the same way submit yourselves to your own husbands so that, if any of them do not believe the word, they may be won over without words by the behavior of their wives,

1 Peter 5:5

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTὁμοίως, νεώτεροι, ὑποτάγητε πρεσβυτέροις. πάντες δὲ ⸀ἀλλήλοις τὴν ταπεινοφροσύνην ἐγκομβώσασθε, ὅτι Ὁ θεὸς ὑπερηφάνοις ἀντιτάσσεται ταπεινοῖς δὲ δίδωσιν χάριν.
SBLGNT apparatusἀλλήλοις WH Treg NIV] + ὑποτασσόμενοι RP
NIV1984Young men, in the same way be submissive to those who are older. All of you, clothe yourselves with humility toward one another, because, "God opposes the proud but gives grace to the humble."
TNIVIn the same way, you who are younger, submit yourselves to your elders. All of you, clothe yourselves with humility toward one another, because, "God opposes the proud but shows favor to the humble and oppressed."
NIV2011In the same way, you who are younger, submit yourselves to your elders. All of you, clothe yourselves with humility toward one another, because, "God opposes the proud but shows favor to the humble."
Compared to NIV1984YoungIn men, in the same way, you bewho submissiveare toyounger, submit thoseyourselves whoto areyour olderelders. All of you, clothe yourselves with humility toward one another, because, "God opposes the proud but givesshows gracefavor to the humble."
Compared to TNIVIn the same way, you who are younger, submit yourselves to your elders. All of you, clothe yourselves with humility toward one another, because, "God opposes the proud but shows favor to the humble and oppressed."


Page last updated: 12:47AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.