Verses where 'yes' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Yes' occurs 3 times less often in the NIV2011 (94 times) than it does in the NIV1984 (97 times). The word 'Yes' was removed in 9 verses, and added in 6 verses.

Below you will find all the verses where 'Yes' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text1386.7%
New text in NIV2011213.3%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Yes was removed

1 Kings 14:14

OutcomeUses TNIV text
BHSוְהֵקִים֩ יְהוָ֨ה ל֥וֹ מֶ֙לֶךְ֙ עַל־ יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר יַכְרִ֛ית אֶת־ בֵּ֥ית יָרָבְעָ֖ם זֶ֣ה הַיּ֑וֹם וּמֶ֖ה גַּם־ עָֽתָּה׃
NIV1984"The LORD will raise up for himself a king over Israel who will cut off the family of Jeroboam. This is the day! What? Yes, even now.
TNIV"The LORD will raise up for himself a king over Israel who will cut off the family of Jeroboam. Even now this is beginning to happen.
NIV2011"The LORD will raise up for himself a king over Israel who will cut off the family of Jeroboam. Even now this is beginning to happen.
Compared to NIV1984"The LORD will raise up for himself a king over Israel who will cut off the family of Jeroboam. ThisEven now this is thebeginning day! What? Yes, evento nowhappen.
Compared to TNIV"The LORD will raise up for himself a king over Israel who will cut off the family of Jeroboam. Even now this is beginning to happen.

Matthew 5:37

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἔστω δὲ ὁ λόγος ὑμῶν ναὶ ναί, οὒ οὔ· τὸ δὲ περισσὸν τούτων ἐκ τοῦ πονηροῦ ἐστιν.
NIV1984Simply let your 'Yes' be 'Yes,' and your 'No,' 'No'; anything beyond this comes from the evil one.
TNIVAll you need to say is simply 'Yes' or 'No'; anything beyond this comes from the evil one.
NIV2011All you need to say is simply 'Yes' or 'No'; anything beyond this comes from the evil one.
Compared to NIV1984SimplyAll letyou yourneed to say is simply 'Yes' beor 'Yes,' and your 'No,' 'No'; anything beyond this comes from the evil one.
Compared to TNIVAll you need to say is simply 'Yes' or 'No'; anything beyond this comes from the evil one.

Matthew 26:25

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTἀποκριθεὶς δὲ Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν εἶπεν· Μήτι ἐγώ εἰμι, ῥαββί; λέγει αὐτῷ· Σὺ εἶπας.
NIV1984Then Judas, the one who would betray him, said, "Surely not I, Rabbi?" Jesus answered, "Yes, it is you."
TNIVThen Judas, the one who would betray him, said, "Surely not I, Rabbi?" Jesus answered, "You have said so."
NIV2011Then Judas, the one who would betray him, said, "Surely you don't mean me, Rabbi?" Jesus answered, "You have said so."
Compared to NIV1984Then Judas, the one who would betray him, said, "Surely notyou Idon't mean me, Rabbi?" Jesus answered, "Yes, itYou ishave yousaid so."
Compared to TNIVThen Judas, the one who would betray him, said, "Surely notyou Idon't mean me, Rabbi?" Jesus answered, "You have said so."

Matthew 26:64

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTλέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· Σὺ εἶπας· πλὴν λέγω ὑμῖν, ἀπ’ ἄρτι ὄψεσθε τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου καθήμενον ἐκ δεξιῶν τῆς δυνάμεως καὶ ἐρχόμενον ἐπὶ τῶν νεφελῶν τοῦ οὐρανοῦ.
NIV1984"Yes, it is as you say," Jesus replied. "But I say to all of you: In the future you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Mighty One and coming on the clouds of heaven."
TNIV"You have said so," Jesus replied. "But I say to all of you: From now on you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Mighty One and coming on the clouds of heaven."
NIV2011"You have said so," Jesus replied. "But I say to all of you: From now on you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Mighty One and coming on the clouds of heaven."
Compared to NIV1984"Yes, itYou ishave assaid you sayso," Jesus replied. "But I say to all of you: InFrom thenow futureon you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Mighty One and coming on the clouds of heaven."
Compared to TNIV"You have said so," Jesus replied. "But I say to all of you: From now on you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Mighty One and coming on the clouds of heaven."

Matthew 27:11

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTὉ δὲ Ἰησοῦς ⸀ἐστάθη ἔμπροσθεν τοῦ ἡγεμόνος· καὶ ἐπηρώτησεν αὐτὸν ὁ ἡγεμὼν λέγων· Σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων; ὁ δὲ Ἰησοῦς ⸀ἔφη· Σὺ λέγεις.
SBLGNT apparatusἐστάθη WH Treg NIV ] ἔστη RP • ἔφη WH NIV ] + αὐτῷ Treg RP
NIV1984Meanwhile Jesus stood before the governor, and the governor asked him, "Are you the king of the Jews?" "Yes, it is as you say," Jesus replied.
TNIVMeanwhile Jesus stood before the governor, and the governor asked him, "Are you the king of the Jews?" "You have said so," Jesus replied.
NIV2011Meanwhile Jesus stood before the governor, and the governor asked him, "Are you the king of the Jews?" "You have said so," Jesus replied.
Compared to NIV1984Meanwhile Jesus stood before the governor, and the governor asked him, "Are you the king of the Jews?" "Yes, itYou ishave assaid you sayso," Jesus replied.
Compared to TNIVMeanwhile Jesus stood before the governor, and the governor asked him, "Are you the king of the Jews?" "You have said so," Jesus replied.

Mark 7:28

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἡ δὲ ἀπεκρίθη καὶ λέγει αὐτῷ· ⸀Κύριε, ⸀καὶ τὰ κυνάρια ὑποκάτω τῆς τραπέζης ⸀ἐσθίουσιν ἀπὸ τῶν ψιχίων τῶν παιδίων.
SBLGNT apparatusΚύριε Holmes NA ] Ναί κύριε WH Treg NIV RP • καὶ WH Treg NA ] + γὰρ NIV RP • ἐσθίουσιν WH Treg NIV ] ἐσθίει RP
NIV1984"Yes, Lord," she replied, "but even the dogs under the table eat the children's crumbs."
TNIV"Lord," she replied, "even the dogs under the table eat the children's crumbs."
NIV2011"Lord," she replied, "even the dogs under the table eat the children's crumbs."
Compared to NIV1984"Yes, Lord," she replied, "but even the dogs under the table eat the children's crumbs."
Compared to TNIV"Lord," she replied, "even the dogs under the table eat the children's crumbs."

Mark 15:2

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTκαὶ ἐπηρώτησεν αὐτὸν ὁ Πιλᾶτος· Σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων; ὁ δὲ ἀποκριθεὶς ⸂αὐτῷ λέγει⸃· Σὺ λέγεις.
SBLGNT apparatusαὐτῷ λέγει WH Treg NIV ] εἶπεν αὐτῷ RP
NIV1984"Are you the king of the Jews?" asked Pilate. "Yes, it is as you say," Jesus replied.
TNIV"Are you the king of the Jews?" asked Pilate. "You have said so," Jesus replied.
NIV2011"Are you the king of the Jews?" asked Pilate. "You have said so," Jesus replied.
Compared to NIV1984"Are you the king of the Jews?" asked Pilate. "Yes, itYou ishave assaid you sayso," Jesus replied.
Compared to TNIV"Are you the king of the Jews?" asked Pilate. "You have said so," Jesus replied.

Luke 23:3

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTὁ δὲ Πιλᾶτος ⸀ἠρώτησεν αὐτὸν λέγων· Σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων; ὁ δὲ ἀποκριθεὶς αὐτῷ ἔφη· Σὺ λέγεις.
SBLGNT apparatusἠρώτησεν WH Treg NIV ] ἐπηρώτησεν RP
NIV1984So Pilate asked Jesus, "Are you the king of the Jews?" "Yes, it is as you say," Jesus replied.
TNIVSo Pilate asked Jesus, "Are you the king of the Jews?" "You have said so," Jesus replied.
NIV2011So Pilate asked Jesus, "Are you the king of the Jews?" "You have said so," Jesus replied.
Compared to NIV1984So Pilate asked Jesus, "Are you the king of the Jews?" "Yes, itYou ishave assaid you sayso," Jesus replied.
Compared to TNIVSo Pilate asked Jesus, "Are you the king of the Jews?" "You have said so," Jesus replied.

James 5:12

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTΠρὸ πάντων δέ, ἀδελφοί μου, μὴ ὀμνύετε, μήτε τὸν οὐρανὸν μήτε τὴν γῆν μήτε ἄλλον τινὰ ὅρκον· ἤτω δὲ ὑμῶν τὸ Ναὶ ναὶ καὶ τὸ Οὒ οὔ, ἵνα μὴ ⸂ὑπὸ κρίσιν⸃ πέσητε.
SBLGNT apparatusὑπὸ κρίσιν WH Treg NIV ] εἴς ὑπὸκρίσιν RP
NIV1984Above all, my brothers, do not swear--not by heaven or by earth or by anything else. Let your "Yes" be yes, and your "No," no, or you will be condemned.
TNIVAbove all, my brothers and sisters, do not swear--not by heaven or by earth or by anything else. All you need to say is a simple "Yes" or "No." Otherwise you will be condemned.
NIV2011Above all, my brothers and sisters, do not swear--not by heaven or by earth or by anything else. All you need to say is a simple "Yes" or "No." Otherwise you will be condemned.
Compared to NIV1984Above all, my brothers and sisters, do not swear--not by heaven or by earth or by anything else. LetAll youryou need to say is a simple "Yes" be yes, and youror "No," no, or." Otherwise you will be condemned.
Compared to TNIVAbove all, my brothers and sisters, do not swear--not by heaven or by earth or by anything else. All you need to say is a simple "Yes" or "No." Otherwise you will be condemned.

Verses where Yes was added

Psalms 62:5

OutcomeUses TNIV text
BHSאַ֤ךְ מִשְּׂאֵת֨וֹ ׀ יָעֲצ֣וּ לְהַדִּיחַ֮ יִרְצ֪וּ כָ֫זָ֥ב בְּפִ֥יו יְבָרֵ֑כוּ וּ֝בְקִרְבָּ֗ם יְקַלְלוּ־ סֶֽלָה׃
NIV1984Find rest, O my soul, in God alone; my hope comes from him.
TNIVYes, my soul, find rest in God; my hope comes from him.
NIV2011Yes, my soul, find rest in God; my hope comes from him.
Compared to NIV1984Find restYes, O my soul, find rest in God alone; my hope comes from him.
Compared to TNIVYes, my soul, find rest in God; my hope comes from him.

Psalms 128:4

OutcomeUses TNIV text
BHSהִנֵּ֣ה כִי־ כֵ֭ן יְבֹ֥רַךְ גָּ֗בֶר יְרֵ֣א יְהוָֽה׃
NIV1984Thus is the man blessed who fears the LORD.
TNIVYes, this will be the blessing for the man who fears the LORD.
NIV2011Yes, this will be the blessing for the man who fears the LORD.
Compared to NIV1984ThusYes, this iswill be the manblessing blessedfor the man who fears the LORD.
Compared to TNIVYes, this will be the blessing for the man who fears the LORD.

Ezekiel 36:10

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוְהִרְבֵּיתִ֤י עֲלֵיכֶם֙ אָדָ֔ם כָּל־ בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵ֖ל כֻּלֹּ֑ה וְנֹֽשְׁבוּ֙ הֶֽעָרִ֔ים וְהֶחֳרָב֖וֹת תִּבָּנֶֽינָה׃
NIV1984and I will multiply the number of people upon you, even the whole house of Israel. The towns will be inhabited and the ruins rebuilt.
TNIVand I will multiply the number of people living on you, even the whole house of Israel. The towns will be inhabited and the ruins rebuilt.
NIV2011and I will cause many people to live on you--yes, all of Israel. The towns will be inhabited and the ruins rebuilt.
Compared to NIV1984and I will multiplycause themany numberpeople ofto peoplelive uponon you--yes, even the whole houseall of Israel. The towns will be inhabited and the ruins rebuilt.
Compared to TNIVand I will multiplycause themany number of people livingto live on you--yes, even the whole houseall of Israel. The towns will be inhabited and the ruins rebuilt.

1 Corinthians 15:31

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTκαθ’ ἡμέραν ἀποθνῄσκω, νὴ τὴν ὑμετέραν ⸀καύχησιν, ἣν ἔχω ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν.
SBLGNT apparatusκαύχησιν RP ] + ἀδελφοί WH Treg NIV
NIV1984I die every day--I mean that, brothers--just as surely as I glory over you in Christ Jesus our Lord.
TNIVI face death every day--yes, just as surely as I boast about you in Christ Jesus our Lord.
NIV2011I face death every day--yes, just as surely as I boast about you in Christ Jesus our Lord.
Compared to NIV1984I dieface death every day--I mean thatyes, brothers--just as surely as I gloryboast overabout you in Christ Jesus our Lord.
Compared to TNIVI face death every day--yes, just as surely as I boast about you in Christ Jesus our Lord.

2 Corinthians 11:1

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTὌφελον ἀνείχεσθέ μου μικρόν ⸀τι ⸀ἀφροσύνης· ἀλλὰ καὶ ἀνέχεσθέ μου.
SBLGNT apparatusτι WH Treg NIV ] – RP • ἀφροσύνης WH Treg NIV ] τῇ ἀφροσύνῃ RP
NIV1984I hope you will put up with a little of my foolishness; but you are already doing that.
TNIVI hope you will put up with me in a little foolishness. Yes, please put up with me!
NIV2011I hope you will put up with me in a little foolishness. Yes, please put up with me!
Compared to NIV1984I hope you will put up with me in a little of my foolishness; but. Yes, please youput areup alreadywith doing that.me!
Compared to TNIVI hope you will put up with me in a little foolishness. Yes, please put up with me!

Philippians 3:10

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTτοῦ γνῶναι αὐτὸν καὶ τὴν δύναμιν τῆς ἀναστάσεως αὐτοῦ καὶ ⸀κοινωνίαν παθημάτων αὐτοῦ, ⸀συμμορφιζόμενος τῷ θανάτῳ αὐτοῦ,
SBLGNT apparatusκοινωνίαν WH Treg ] τὴν κοινωνίαν τῶν NIV RP • συμμορφιζόμενος WH Treg NIV ] συμμορφούμενος RP
NIV1984I want to know Christ and the power of his resurrection and the fellowship of sharing in his sufferings, becoming like him in his death,
TNIVI want to know Christ--yes, to know the power of his resurrection and participation in his sufferings, becoming like him in his death,
NIV2011I want to know Christ--yes, to know the power of his resurrection and participation in his sufferings, becoming like him in his death,
Compared to NIV1984I want to know Christ--yes, to andknow the power of his resurrection and the fellowship of sharingparticipation in his sufferings, becoming like him in his death,
Compared to TNIVI want to know Christ--yes, to know the power of his resurrection and participation in his sufferings, becoming like him in his death,


Page last updated: 12:48AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.