Verses where 'words' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Words' occurs 3 times less often in the NIV2011 (420 times) than it does in the NIV1984 (423 times). The word 'Words' was removed in 11 verses, and added in 8 verses.

Below you will find all the verses where 'Words' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text1473.7%
New text in NIV2011526.3%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Words was removed

Joshua 1:18

OutcomeNew text in NIV2011
BHSכָּל־ אִ֞ישׁ אֲשֶׁר־ יַמְרֶ֣ה אֶת־ פִּ֗יךָ וְלֹֽא־ יִשְׁמַ֧ע אֶת־ דְּבָרֶ֛יךָ לְכֹ֥ל אֲשֶׁר־ תְּצַוֶּ֖נּוּ יוּמָ֑ת רַ֖ק חֲזַ֥ק וֶאֱמָֽץ׃
NIV1984Whoever rebels against your word and does not obey your words, whatever you may command them, will be put to death. Only be strong and courageous!"
TNIVWhoever rebels against your word and does not obey it, whatever you may command them, is to be put to death. Only be strong and courageous!"
NIV2011Whoever rebels against your word and does not obey it, whatever you may command them, will be put to death. Only be strong and courageous!"
Compared to NIV1984Whoever rebels against your word and does not obey your wordsit, whatever you may command them, will be put to death. Only be strong and courageous!"
Compared to TNIVWhoever rebels against your word and does not obey it, whatever you may command them, is towill be put to death. Only be strong and courageous!"

2 Samuel 7:28

OutcomeUses TNIV text
BHSוְעַתָּ֣ה ׀ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה אַתָּה־ הוּא֙ הָֽאֱלֹהִ֔ים וּדְבָרֶ֖יךָ יִהְי֣וּ אֱמֶ֑ת וַתְּדַבֵּר֙ אֶֽל־ עַבְדְּךָ֔ אֶת־ הַטּוֹבָ֖ה הַזֹּֽאת׃
NIV1984O Sovereign LORD, you are God! Your words are trustworthy, and you have promised these good things to your servant.
TNIVSovereign LORD, you are God! Your covenant is trustworthy, and you have promised these good things to your servant.
NIV2011Sovereign LORD, you are God! Your covenant is trustworthy, and you have promised these good things to your servant.
Compared to NIV1984O Sovereign LORD, you are God! Your wordscovenant areis trustworthy, and you have promised these good things to your servant.
Compared to TNIVSovereign LORD, you are God! Your covenant is trustworthy, and you have promised these good things to your servant.

Psalms 22:1

OutcomeNew text in NIV2011
BHSר֣וּמָה יְהוָ֣ה בְּעֻזֶּ֑ךָ נָשִׁ֥ירָה וּֽ֝נְזַמְּרָה3 גְּבוּרָתֶֽךָ׃
NIV1984My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, so far from the words of my groaning?
TNIVMy God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, so far from the words of my groaning?
NIV2011My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, so far from my cries of anguish?
Compared to NIV1984My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, so far from themy wordscries of my groaninganguish?
Compared to TNIVMy God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, so far from themy wordscries of my groaninganguish?

Psalms 107:11

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּֽי־ הִמְר֥וּ אִמְרֵי־ אֵ֑ל וַעֲצַ֖ת עֶלְי֣וֹן נָאָֽצוּ׃
NIV1984for they had rebelled against the words of God and despised the counsel of the Most High.
TNIVbecause they rebelled against God's commands and despised the plans of the Most High.
NIV2011because they rebelled against God's commands and despised the plans of the Most High.
Compared to NIV1984forbecause they had rebelled against the words of God's commands and despised the counselplans of the Most High.
Compared to TNIVbecause they rebelled against God's commands and despised the plans of the Most High.

Psalms 138:4

OutcomeUses TNIV text
BHSיוֹד֣וּךָ יְ֭הוָה כָּל־ מַלְכֵי־ אָ֑רֶץ כִּ֥י שָׁ֝מְע֗וּ אִמְרֵי־ פִֽיךָ׃
NIV1984May all the kings of the earth praise you, O LORD, when they hear the words of your mouth.
TNIVMay all the kings of the earth praise you, LORD, when they hear what you have decreed.
NIV2011May all the kings of the earth praise you, LORD, when they hear what you have decreed.
Compared to NIV1984May all the kings of the earth praise you, O LORD, when they hear thewhat wordsyou ofhave your mouthdecreed.
Compared to TNIVMay all the kings of the earth praise you, LORD, when they hear what you have decreed.

Proverbs 22:21

OutcomeUses TNIV text
BHSלְהוֹדִֽיעֲךָ֗ קֹ֭שְׁטְ3 אִמְרֵ֣י אֱמֶ֑ת לְהָשִׁ֥יב אֲמָרִ֥ים אֱ֝מֶ֗ת לְשֹׁלְחֶֽיךָ׃
NIV1984teaching you true and reliable words, so that you can give sound answers to him who sent you?
TNIVteaching you to be honest and to speak the truth, so that you bring back truthful reports to those you serve?
NIV2011teaching you to be honest and to speak the truth, so that you bring back truthful reports to those you serve?
Compared to NIV1984teaching you trueto be honest and reliableto wordsspeak the truth, so that you canbring giveback soundtruthful answersreports to himthose who sent you serve?
Compared to TNIVteaching you to be honest and to speak the truth, so that you bring back truthful reports to those you serve?

John 15:20

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTμνημονεύετε τοῦ λόγου οὗ ἐγὼ εἶπον ὑμῖν· Οὐκ ἔστιν δοῦλος μείζων τοῦ κυρίου αὐτοῦ· εἰ ἐμὲ ἐδίωξαν, καὶ ὑμᾶς διώξουσιν· εἰ τὸν λόγον μου ἐτήρησαν, καὶ τὸν ὑμέτερον τηρήσουσιν.
NIV1984Remember the words I spoke to you: 'No servant is greater than his master.' If they persecuted me, they will persecute you also. If they obeyed my teaching, they will obey yours also.
TNIVRemember what I told you: 'Servants are not greater than their master.' If they persecuted me, they will persecute you also. If they obeyed my teaching, they will obey yours also.
NIV2011Remember what I told you: 'A servant is not greater than his master.' If they persecuted me, they will persecute you also. If they obeyed my teaching, they will obey yours also.
Compared to NIV1984Remember thewhat words I spoketold to you: 'NoA servant is not greater than his master.' If they persecuted me, they will persecute you also. If they obeyed my teaching, they will obey yours also.
Compared to TNIVRemember what I told you: 'ServantsA areservant is not greater than theirhis master.' If they persecuted me, they will persecute you also. If they obeyed my teaching, they will obey yours also.

John 18:32

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἵνα ὁ λόγος τοῦ Ἰησοῦ πληρωθῇ ὃν εἶπεν σημαίνων ποίῳ θανάτῳ ἤμελλεν ἀποθνῄσκειν.
NIV1984This happened so that the words Jesus had spoken indicating the kind of death he was going to die would be fulfilled.
TNIVThis took place to fulfill what Jesus had said about the kind of death he was going to die.
NIV2011This took place to fulfill what Jesus had said about the kind of death he was going to die.
Compared to NIV1984This happenedtook soplace thatto thefulfill wordswhat Jesus had spokensaid indicatingabout the kind of death he was going to die would be fulfilled.
Compared to TNIVThis took place to fulfill what Jesus had said about the kind of death he was going to die.

Acts 13:34

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTὅτι δὲ ἀνέστησεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν μηκέτι μέλλοντα ὑποστρέφειν εἰς διαφθοράν, οὕτως εἴρηκεν ὅτι Δώσω ὑμῖν τὰ ὅσια Δαυὶδ τὰ πιστά.
NIV1984The fact that God raised him from the dead, never to decay, is stated in these words: "'I will give you the holy and sure blessings promised to David.'
TNIVGod raised him from the dead so that he will never be subject to decay. As God has said, "'I will give you the holy and sure blessings promised to David.'
NIV2011God raised him from the dead so that he will never be subject to decay. As God has said, "'I will give you the holy and sure blessings promised to David.'
Compared to NIV1984The fact that God raised him from the dead, so that he will never be subject to decay, is. As statedGod inhas these words: "'said, "'I will give you the holy and sure blessings promised to David.'
Compared to TNIVGod raised him from the dead so that he will never be subject to decay. As God has said, "'I will give you the holy and sure blessings promised to David.'

Romans 8:26

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTὩσαύτως δὲ καὶ τὸ πνεῦμα συναντιλαμβάνεται ⸂τῇ ἀσθενείᾳ⸃ ἡμῶν· τὸ γὰρ τί ⸀προσευξώμεθα καθὸ δεῖ οὐκ οἴδαμεν, ἀλλὰ αὐτὸ τὸ πνεῦμα ⸀ὑπερεντυγχάνει στεναγμοῖς ἀλαλήτοις,
SBLGNT apparatusτῇ ἀσθενείᾳ WH Treg NIV ] ταῖς ἀσθενείαις RP • προσευξώμεθα WH Treg NIV ] προσευξόμεθα RP • ὑπερεντυγχάνει WH Treg NIV ] + ὑπὲρ ἡμῶν RP
NIV1984In the same way, the Spirit helps us in our weakness. We do not know what we ought to pray for, but the Spirit himself intercedes for us with groans that words cannot express.
TNIVIn the same way, the Spirit helps us in our weakness. We do not know what we ought to pray for, but the Spirit himself intercedes for us through wordless groans.
NIV2011In the same way, the Spirit helps us in our weakness. We do not know what we ought to pray for, but the Spirit himself intercedes for us through wordless groans.
Compared to NIV1984In the same way, the Spirit helps us in our weakness. We do not know what we ought to pray for, but the Spirit himself intercedes for us withthrough groanswordless that words cannot expressgroans.
Compared to TNIVIn the same way, the Spirit helps us in our weakness. We do not know what we ought to pray for, but the Spirit himself intercedes for us through wordless groans.

1 Corinthians 1:17

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTοὐ γὰρ ἀπέστειλέν με Χριστὸς βαπτίζειν ἀλλὰ εὐαγγελίζεσθαι, οὐκ ἐν σοφίᾳ λόγου, ἵνα μὴ κενωθῇ ὁ σταυρὸς τοῦ Χριστοῦ.
NIV1984For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel--not with words of human wisdom, lest the cross of Christ be emptied of its power.
TNIVFor Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel--not with wisdom and eloquence, lest the cross of Christ be emptied of its power.
NIV2011For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel--not with wisdom and eloquence, lest the cross of Christ be emptied of its power.
Compared to NIV1984For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel--not with wordswisdom ofand human wisdomeloquence, lest the cross of Christ be emptied of its power.
Compared to TNIVFor Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel--not with wisdom and eloquence, lest the cross of Christ be emptied of its power.

Verses where Words was added

Psalms 19:3

OutcomeUses TNIV text
BHSי֣וֹם לְ֭יוֹם יַבִּ֣יעַֽ אֹ֑מֶר וְלַ֥יְלָה לְּ֝לַ֗יְלָה יְחַוֶּה־ דָּֽעַת׃
NIV1984There is no speech or language where their voice is not heard.
TNIVThey have no speech, they use no words; no sound is heard from them.
NIV2011They have no speech, they use no words; no sound is heard from them.
Compared to NIV1984ThereThey ishave no speech, they oruse languageno wherewords; no theirsound voice is not heard from them.
Compared to TNIVThey have no speech, they use no words; no sound is heard from them.

Psalms 55:9

OutcomeUses TNIV text
BHSאָחִ֣ישָׁה מִפְלָ֣ט לִ֑י מֵר֖וּחַ סֹעָ֣ה מִסָּֽעַר׃
NIV1984Confuse the wicked, O Lord, confound their speech, for I see violence and strife in the city.
TNIVLord, confuse the wicked, confound their words, for I see violence and strife in the city.
NIV2011Lord, confuse the wicked, confound their words, for I see violence and strife in the city.
Compared to NIV1984ConfuseLord, confuse the wicked, O Lord, confound their speechwords, for I see violence and strife in the city.
Compared to TNIVLord, confuse the wicked, confound their words, for I see violence and strife in the city.

Psalms 59:7

OutcomeUses TNIV text
BHSיָשׁ֣וּבוּ לָ֭עֶרֶב יֶהֱמ֥וּ כַכָּ֗לֶב וִיס֥וֹבְבוּ עִֽיר׃
NIV1984See what they spew from their mouths-- they spew out swords from their lips, and they say, "Who can hear us?"
TNIVSee what they spew from their mouths-- the words from their lips are sharp as swords, and they think, "Who can hear us?"
NIV2011See what they spew from their mouths-- the words from their lips are sharp as swords, and they think, "Who can hear us?"
Compared to NIV1984See what they spew from their mouths-- theythe spewwords out swords from their lips are sharp as swords, and they saythink, "Who can hear us?"
Compared to TNIVSee what they spew from their mouths-- the words from their lips are sharp as swords, and they think, "Who can hear us?"

Proverbs 15:26

OutcomeUses TNIV text
BHSתּוֹעֲבַ֣ת יְ֭הוָה מַחְשְׁב֣וֹת רָ֑ע וּ֝טְהֹרִ֗ים אִמְרֵי־ נֹֽעַם׃
NIV1984The LORD detests the thoughts of the wicked, but those of the pure are pleasing to him.
TNIVThe LORD detests the thoughts of the wicked, but gracious words are pure in his sight.
NIV2011The LORD detests the thoughts of the wicked, but gracious words are pure in his sight.
Compared to NIV1984The LORD detests the thoughts of the wicked, but thosegracious ofwords theare pure arein pleasinghis to himsight.
Compared to TNIVThe LORD detests the thoughts of the wicked, but gracious words are pure in his sight.

Jeremiah 39:16

OutcomeUses TNIV text
BHSהָל֣וֹךְ וְאָמַרְתָּ֡ לְעֶבֶד־ מֶ֨לֶךְ3 הַכּוּשִׁ֜י לֵאמֹ֗ר כֹּֽה־ אָמַ֞ר יְהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הִנְנִי֩ אֶת־ דְּבָרַ֜י אֶל־ הָעִ֥יר הַזֹּ֛את לְרָעָ֖ה וְלֹ֣א לְטוֹבָ֑ה וְהָי֥וּ לְפָנֶ֖יךָ בַּיּ֥וֹם הַהֽוּא׃
NIV1984"Go and tell Ebed-Melech the Cushite, 'This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: I am about to fulfill my words against this city through disaster, not prosperity. At that time they will be fulfilled before your eyes.
TNIV"Go and tell Ebed-Melek the Cushite, 'This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: I am about to fulfill my words against this city--words concerning disaster, not prosperity. At that time they will be fulfilled before your eyes.
NIV2011"Go and tell Ebed-Melek the Cushite, 'This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: I am about to fulfill my words against this city--words concerning disaster, not prosperity. At that time they will be fulfilled before your eyes.
Compared to NIV1984"Go and tell Ebed-MelechMelek the Cushite, 'This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: I am about to fulfill my words against this city--words throughconcerning disaster, not prosperity. At that time they will be fulfilled before your eyes.
Compared to TNIV"Go and tell Ebed-Melek the Cushite, 'This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: I am about to fulfill my words against this city--words concerning disaster, not prosperity. At that time they will be fulfilled before your eyes.

Luke 4:32

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTκαὶ ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ, ὅτι ἐν ἐξουσίᾳ ἦν ὁ λόγος αὐτοῦ.
NIV1984They were amazed at his teaching, because his message had authority.
TNIVThey were amazed at his teaching, because his words had authority.
NIV2011They were amazed at his teaching, because his words had authority.
Compared to NIV1984They were amazed at his teaching, because his messagewords had authority.
Compared to TNIVThey were amazed at his teaching, because his words had authority.

Luke 4:36

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTκαὶ ἐγένετο θάμβος ἐπὶ πάντας, καὶ συνελάλουν πρὸς ἀλλήλους λέγοντες· Τίς ὁ λόγος οὗτος ὅτι ἐν ἐξουσίᾳ καὶ δυνάμει ἐπιτάσσει τοῖς ἀκαθάρτοις πνεύμασιν, καὶ ἐξέρχονται;
NIV1984All the people were amazed and said to each other, "What is this teaching? With authority and power he gives orders to evil spirits and they come out!"
TNIVAll the people were amazed and said to each other, "What words these are! With authority and power he gives orders to evil spirits and they come out!"
NIV2011All the people were amazed and said to each other, "What words these are! With authority and power he gives orders to impure spirits and they come out!"
Compared to NIV1984All the people were amazed and said to each other, "What iswords thisthese teaching? are! With authority and power he gives orders to evilimpure spirits and they come out!"
Compared to TNIVAll the people were amazed and said to each other, "What words these are! With authority and power he gives orders to evilimpure spirits and they come out!"

John 12:48

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTὁ ἀθετῶν ἐμὲ καὶ μὴ λαμβάνων τὰ ῥήματά μου ἔχει τὸν κρίνοντα αὐτόν· ὁ λόγος ὃν ἐλάλησα ἐκεῖνος κρινεῖ αὐτὸν ἐν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ·
NIV1984There is a judge for the one who rejects me and does not accept my words; that very word which I spoke will condemn him at the last day.
TNIVThere is a judge for those who reject me and do not accept my words; the very words I have spoken will condemn them at the last day.
NIV2011There is a judge for the one who rejects me and does not accept my words; the very words I have spoken will condemn them at the last day.
Compared to NIV1984There is a judge for the one who rejects me and does not accept my words; thatthe very wordwords which I spokehave spoken will condemn himthem at the last day.
Compared to TNIVThere is a judge for thosethe one who rejectrejects me and dodoes not accept my words; the very words I have spoken will condemn them at the last day.


Page last updated: 12:47AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.