Verses where 'where' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Where' occurs 4 times more often in the NIV2011 (701 times) than it does in the NIV1984 (697 times). The word 'Where' was removed in 10 verses, and added in 13 verses.

Below you will find all the verses where 'Where' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text2191.3%
New text in NIV201128.7%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Where was removed

Exodus 8:21

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיִּקְרָ֣א פַרְעֹ֔ה אֶל־ מֹשֶׁ֖ה וּֽלְאַהֲרֹ֑ן וַיֹּ֗אמֶר לְכ֛וּ זִבְח֥וּ לֵֽאלֹהֵיכֶ֖ם בָּאָֽרֶץ׃
NIV1984If you do not let my people go, I will send swarms of flies on you and your officials, on your people and into your houses. The houses of the Egyptians will be full of flies, and even the ground where they are.
TNIVIf you do not let my people go, I will send swarms of flies on you and your officials, on your people and into your houses. The houses of the Egyptians will be full of flies; even the ground will be covered with them.
NIV2011If you do not let my people go, I will send swarms of flies on you and your officials, on your people and into your houses. The houses of the Egyptians will be full of flies; even the ground will be covered with them.
Compared to NIV1984If you do not let my people go, I will send swarms of flies on you and your officials, on your people and into your houses. The houses of the Egyptians will be full of flies, and ; even the ground wherewill theybe arecovered with them.
Compared to TNIVIf you do not let my people go, I will send swarms of flies on you and your officials, on your people and into your houses. The houses of the Egyptians will be full of flies; even the ground will be covered with them.

Judges 4:10

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיַּזְעֵ֨ק בָּרָ֜ק אֶת־ זְבוּלֻ֤ן וְאֶת־ נַפְתָּלִי֙ קֶ֔דְשָׁה וַיַּ֣עַל בְּרַגְלָ֔יו עֲשֶׂ֥רֶת אַלְפֵ֖י אִ֑ישׁ וַתַּ֥עַל עִמּ֖וֹ דְּבוֹרָֽה׃
NIV1984where he summoned Zebulun and Naphtali. Ten thousand men followed him, and Deborah also went with him.
TNIVThere Barak summoned Zebulun and Naphtali, and ten thousand men went up under his command. Deborah also went up with him.
NIV2011There Barak summoned Zebulun and Naphtali, and ten thousand men went up under his command. Deborah also went up with him.
Compared to NIV1984whereThere heBarak summoned Zebulun and Naphtali. Ten, and ten thousand men followedwent him, andup under his command. Deborah also went up with him.
Compared to TNIVThere Barak summoned Zebulun and Naphtali, and ten thousand men went up under his command. Deborah also went up with him.

Nehemiah 10:39

OutcomeUses TNIV text
BHSוְהָיָ֨ה הַכֹּהֵ֧ן בֶּֽן־ אַהֲרֹ֛ן עִם־ הַלְוִיִּ֖ם בַּעְשֵׂ֣ר הַלְוִיִּ֑ם וְהַלְוִיִּ֞ם יַעֲל֨וּ אֶת־ מַעֲשַׂ֤ר הַֽמַּעֲשֵׂר֙ לְבֵ֣ית אֱלֹהֵ֔ינוּ אֶל־ הַלְּשָׁכ֖וֹת לְבֵ֥ית הָאוֹצָֽר׃
NIV1984The people of Israel, including the Levites, are to bring their contributions of grain, new wine and oil to the storerooms where the articles for the sanctuary are kept and where the ministering priests, the gatekeepers and the singers stay. "We will not neglect the house of our God."
TNIVThe people of Israel, including the Levites, are to bring their contributions of grain, new wine and olive oil to the storerooms, where the articles for the sanctuary and for the ministering priests, the gatekeepers and the musicians are also kept. "We will not neglect the house of our God."
NIV2011The people of Israel, including the Levites, are to bring their contributions of grain, new wine and olive oil to the storerooms, where the articles for the sanctuary and for the ministering priests, the gatekeepers and the musicians are also kept. "We will not neglect the house of our God."
Compared to NIV1984The people of Israel, including the Levites, are to bring their contributions of grain, new wine and olive oil to the storerooms , where the articles for the sanctuary are kept and wherefor the ministering priests, the gatekeepers and the singersmusicians stayare also kept. "We will not neglect the house of our God."
Compared to TNIVThe people of Israel, including the Levites, are to bring their contributions of grain, new wine and olive oil to the storerooms, where the articles for the sanctuary and for the ministering priests, the gatekeepers and the musicians are also kept. "We will not neglect the house of our God."

Job 28:4

OutcomeUses TNIV text
BHSפָּ֤רַץ נַ֨חַל ׀ מֵֽעִם־ גָּ֗ר הַֽנִּשְׁכָּחִ֥ים מִנִּי־ רָ֑גֶל דַּ֖לּוּ מֵאֱנ֣וֹשׁ נָֽעוּ׃
NIV1984Far from where people dwell he cuts a shaft, in places forgotten by the foot of man; far from men he dangles and sways.
TNIVFar from human dwellings they cut a shaft, in places untouched by human feet; far from other people they dangle and sway.
NIV2011Far from human dwellings they cut a shaft, in places untouched by human feet; far from other people they dangle and sway.
Compared to NIV1984Far from wherehuman peopledwellings dwellthey hecut cuts a shaft, in places forgottenuntouched by thehuman foot of manfeet; far from menother hepeople danglesthey dangle and swayssway.
Compared to TNIVFar from human dwellings they cut a shaft, in places untouched by human feet; far from other people they dangle and sway.

Psalms 19:3

OutcomeUses TNIV text
BHSי֣וֹם לְ֭יוֹם יַבִּ֣יעַֽ אֹ֑מֶר וְלַ֥יְלָה לְּ֝לַ֗יְלָה יְחַוֶּה־ דָּֽעַת׃
NIV1984There is no speech or language where their voice is not heard.
TNIVThey have no speech, they use no words; no sound is heard from them.
NIV2011They have no speech, they use no words; no sound is heard from them.
Compared to NIV1984ThereThey ishave no speech, they oruse languageno wherewords; no theirsound voice is not heard from them.
Compared to TNIVThey have no speech, they use no words; no sound is heard from them.

Psalms 81:5

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּ֤י חֹ֣ק לְיִשְׂרָאֵ֣ל ה֑וּא מִ֝שְׁפָּ֗ט לֵאלֹהֵ֥י יַעֲקֹֽב׃
NIV1984He established it as a statute for Joseph when he went out against Egypt, where we heard a language we did not understand.
TNIVWhen God went out against Egypt, he established it as a statute for Joseph. I heard an unknown voice say:
NIV2011When God went out against Egypt, he established it as a statute for Joseph. I heard an unknown voice say:
Compared to NIV1984HeWhen God went out against Egypt, he established it as a statute for Joseph. I when he went out against Egypt, where we heard aan languageunknown wevoice did not understand.say:
Compared to TNIVWhen God went out against Egypt, he established it as a statute for Joseph. I heard an unknown voice say:

Proverbs 15:17

OutcomeUses TNIV text
BHSט֤וֹב אֲרֻחַ֣ת יָ֭רָק וְאַהֲבָה־ שָׁ֑ם מִשּׁ֥וֹר אָ֝ב֗וּס וְשִׂנְאָה־ בֽוֹ׃
NIV1984Better a meal of vegetables where there is love than a fattened calf with hatred.
TNIVBetter a small serving of vegetables with love than a fattened calf with hatred.
NIV2011Better a small serving of vegetables with love than a fattened calf with hatred.
Compared to NIV1984Better a mealsmall serving of vegetables where there iswith love than a fattened calf with hatred.
Compared to TNIVBetter a small serving of vegetables with love than a fattened calf with hatred.

Amos 3:5

OutcomeUses TNIV text
BHSהֲתִפֹּ֤ל צִפּוֹר֙ עַל־ פַּ֣ח הָאָ֔רֶץ וּמוֹקֵ֖שׁ אֵ֣ין לָ֑הּ הֲיַֽעֲלֶה־ פַּח֙ מִן־ הָ֣אֲדָמָ֔ה וְלָכ֖וֹד לֹ֥א יִלְכּֽוֹד׃
NIV1984Does a bird fall into a trap on the ground where no snare has been set? Does a trap spring up from the earth when there is nothing to catch?
TNIVDoes a bird swoop down to a trap on the ground when no bait is there? Does a trap spring up from the ground if it has not caught anything?
NIV2011Does a bird swoop down to a trap on the ground when no bait is there? Does a trap spring up from the ground if it has not caught anything?
Compared to NIV1984Does a bird fallswoop intodown to a trap on the ground wherewhen no snarebait hasis been setthere? Does a trap spring up from the earthground whenif thereit ishas nothingnot tocaught catchanything?
Compared to TNIVDoes a bird swoop down to a trap on the ground when no bait is there? Does a trap spring up from the ground if it has not caught anything?

Zephaniah 2:6

OutcomeUses TNIV text
BHSוְֽהָיְתָ֞ה חֶ֣בֶל הַיָּ֗ם נְוֺ֛ת כְּרֹ֥ת רֹעִ֖ים וְגִדְר֥וֹת צֹֽאן׃
NIV1984The land by the sea, where the Kerethites dwell, will be a place for shepherds and sheep pens.
TNIVThe land by the sea will become pastures having wells for shepherds and pens for flocks.
NIV2011The land by the sea will become pastures having wells for shepherds and pens for flocks.
Compared to NIV1984The land by the sea, where the Kerethites dwell, will bebecome apastures placehaving wells for shepherds and sheep pens for flocks.
Compared to TNIVThe land by the sea will become pastures having wells for shepherds and pens for flocks.

Acts 17:26

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἐποίησέν τε ἐξ ⸀ἑνὸς πᾶν ἔθνος ἀνθρώπων κατοικεῖν ἐπὶ ⸂παντὸς προσώπου⸃ τῆς γῆς, ὁρίσας προστεταγμένους καιροὺς καὶ τὰς ὁροθεσίας τῆς κατοικίας αὐτῶν,
SBLGNT apparatusἑνὸς WH Treg NIV ] + αἵματος RP • παντὸς προσώπου WH Treg NIV ] πᾶν τὸ πρόσωπον RP
NIV1984From one man he made every nation of men, that they should inhabit the whole earth; and he determined the times set for them and the exact places where they should live.
TNIVFrom one man he made all the nations, that they should inhabit the whole earth; and he marked out their appointed times in history and the boundaries of their lands.
NIV2011From one man he made all the nations, that they should inhabit the whole earth; and he marked out their appointed times in history and the boundaries of their lands.
Compared to NIV1984From one man he made everyall nationthe of mennations, that they should inhabit the whole earth; and he determinedmarked theout timestheir setappointed fortimes themin history and the exactboundaries placesof wheretheir they should livelands.
Compared to TNIVFrom one man he made all the nations, that they should inhabit the whole earth; and he marked out their appointed times in history and the boundaries of their lands.

Verses where Where was added

Genesis 26:17

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֵּ֥לֶךְ מִשָּׁ֖ם יִצְחָ֑ק וַיִּ֥חַן בְּנַֽחַל־ גְּרָ֖ר וַיֵּ֥שֶׁב שָֽׁם׃
NIV1984So Isaac moved away from there and encamped in the Valley of Gerar and settled there.
TNIVSo Isaac moved away from there and encamped in the Valley of Gerar, where he settled.
NIV2011So Isaac moved away from there and encamped in the Valley of Gerar, where he settled.
Compared to NIV1984So Isaac moved away from there and encamped in the Valley of Gerar, where andhe settled there.
Compared to TNIVSo Isaac moved away from there and encamped in the Valley of Gerar, where he settled.

2 Kings 19:13

OutcomeUses TNIV text
BHSאַיּ֤וֹ מֶֽלֶךְ־ חֲמָת֙ וּמֶ֣לֶךְ אַרְפָּ֔ד וּמֶ֖לֶךְ לָעִ֣יר סְפַרְוָ֑יִם הֵנַ֖ע וְעִוָּֽה׃
NIV1984Where is the king of Hamath, the king of Arpad, the king of the city of Sepharvaim, or of Hena or Ivvah?"
TNIVWhere is the king of Hamath or the king of Arpad? Where are the kings of Lair, Sepharvaim, Hena and Ivvah?"
NIV2011Where is the king of Hamath or the king of Arpad? Where are the kings of Lair, Sepharvaim, Hena and Ivvah?"
Compared to NIV1984Where is the king of Hamath, or the king of Arpad, the? Where kingare of the citykings of Lair, Sepharvaim, or of Hena orand Ivvah?"
Compared to TNIVWhere is the king of Hamath or the king of Arpad? Where are the kings of Lair, Sepharvaim, Hena and Ivvah?"

Psalms 65:8

OutcomeUses TNIV text
BHSמַשְׁבִּ֤יחַ ׀ שְׁא֣וֹן יַ֭מִּים שְׁא֥וֹן גַּלֵּיהֶ֗ם וַהֲמ֥וֹן לְאֻמִּֽים׃
NIV1984Those living far away fear your wonders; where morning dawns and evening fades you call forth songs of joy.
TNIVThe whole earth is filled with awe at your wonders; where morning dawns, where evening fades, you call forth songs of joy.
NIV2011The whole earth is filled with awe at your wonders; where morning dawns, where evening fades, you call forth songs of joy.
Compared to NIV1984ThoseThe livingwhole farearth awayis fearfilled with awe at your wonders; where morning dawns, where and evening fades , you call forth songs of joy.
Compared to TNIVThe whole earth is filled with awe at your wonders; where morning dawns, where evening fades, you call forth songs of joy.

Proverbs 1:17

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּֽי־ חִ֭נָּם מְזֹרָ֣ה הָרָ֑שֶׁת בְּ֝עֵינֵ֗י כָל־ בַּ֥עַל1 כָּנָֽף׃
NIV1984How useless to spread a net in full view of all the birds!
TNIVHow useless to spread a net where every bird can see it!
NIV2011How useless to spread a net where every bird can see it!
Compared to NIV1984How useless to spread a net inwhere fullevery viewbird ofcan allsee the birdsit!
Compared to TNIVHow useless to spread a net where every bird can see it!

Proverbs 13:10

OutcomeUses TNIV text
BHSרַק־ בְּ֭זָדוֹן יִתֵּ֣ן מַצָּ֑ה וְאֶת־ נ֖וֹעָצִ֣ים3 חָכְמָֽה׃
NIV1984Pride only breeds quarrels, but wisdom is found in those who take advice.
TNIVWhere there is strife, there is pride, but wisdom is found in those who take advice.
NIV2011Where there is strife, there is pride, but wisdom is found in those who take advice.
Compared to NIV1984PrideWhere onlythere breedsis quarrelsstrife, there is pride, but wisdom is found in those who take advice.
Compared to TNIVWhere there is strife, there is pride, but wisdom is found in those who take advice.

Isaiah 37:13

OutcomeUses TNIV text
BHSאַיֵּ֤ה מֶֽלֶךְ־ חֲמָת֙ וּמֶ֣לֶךְ אַרְפָּ֔ד וּמֶ֖לֶךְ לָעִ֣יר סְפַרְוָ֑יִם הֵנַ֖ע וְעִוָּֽה׃
NIV1984Where is the king of Hamath, the king of Arpad, the king of the city of Sepharvaim, or of Hena or Ivvah?"
TNIVWhere is the king of Hamath or the king of Arpad? Where are the kings of Lair, Sepharvaim, Hena and Ivvah?"
NIV2011Where is the king of Hamath or the king of Arpad? Where are the kings of Lair, Sepharvaim, Hena and Ivvah?"
Compared to NIV1984Where is the king of Hamath, or the king of Arpad, the? Where kingare of the citykings of Lair, Sepharvaim, or of Hena orand Ivvah?"
Compared to TNIVWhere is the king of Hamath or the king of Arpad? Where are the kings of Lair, Sepharvaim, Hena and Ivvah?"

Ezekiel 3:12

OutcomeUses TNIV text
BHSוַתִּשָּׂאֵ֣נִי ר֔וּחַ וָאֶשְׁמַ֣ע אַחֲרַ֔י ק֖וֹל רַ֣עַשׁ גָּד֑וֹל בָּר֥וּךְ כְּבוֹד־ יְהוָ֖ה מִמְּקוֹמֽוֹ׃
NIV1984Then the Spirit lifted me up, and I heard behind me a loud rumbling sound--May the glory of the LORD be praised in his dwelling place!--
TNIVThen the Spirit lifted me up, and I heard behind me a loud rumbling sound as the glory of the LORD rose from the place where it was standing.
NIV2011Then the Spirit lifted me up, and I heard behind me a loud rumbling sound as the glory of the LORD rose from the place where it was standing.
Compared to NIV1984Then the Spirit lifted me up, and I heard behind me a loud rumbling sound--May as the glory of the LORD berose praisedfrom inthe hisplace dwellingwhere place!--it was standing.
Compared to TNIVThen the Spirit lifted me up, and I heard behind me a loud rumbling sound as the glory of the LORD rose from the place where it was standing.

Micah 1:13

OutcomeNew text in NIV2011
BHSרְתֹ֧ם הַמֶּרְכָּבָ֛ה לָרֶ֖כֶשׁ יוֹשֶׁ֣בֶת לָכִ֑ישׁ רֵאשִׁ֨ית חַטָּ֥את הִיא֙ לְבַת־ צִיּ֔וֹן כִּי־ בָ֥ךְ נִמְצְא֖וּ פִּשְׁעֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
NIV1984You who live in Lachish, harness the team to the chariot. You were the beginning of sin to the Daughter of Zion, for the transgressions of Israel were found in you.
TNIVYou who live in Lachish, harness the team to the chariot. You were the beginning of sin to Daughter Zion, for the transgressions of Israel were found in you.
NIV2011You who live in Lachish, harness fast horses to the chariot. You are where the sin of Daughter Zion began, for the transgressions of Israel were found in you.
Compared to NIV1984You who live in Lachish, harness thefast teamhorses to the chariot. You wereare where the beginningsin of sin to the Daughter of Zion began, for the transgressions of Israel were found in you.
Compared to TNIVYou who live in Lachish, harness thefast teamhorses to the chariot. You wereare where the beginningsin of sin to Daughter Zion began, for the transgressions of Israel were found in you.

Malachi 1:11

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּ֣י מִמִּזְרַח־ שֶׁ֜מֶשׁ וְעַד־ מְבוֹא֗וֹ גָּד֤וֹל שְׁמִי֙ בַּגּוֹיִ֔ם וּבְכָל־ מָק֗וֹם מֻקְטָ֥ר מֻגָּ֛שׁ לִשְׁמִ֖י וּמִנְחָ֣ה טְהוֹרָ֑ה כִּֽי־ גָד֤וֹל שְׁמִי֙ בַּגּוֹיִ֔ם אָמַ֖ר יְהוָ֥ה צְבָאֽוֹת׃
NIV1984My name will be great among the nations, from the rising to the setting of the sun. In every place incense and pure offerings will be brought to my name, because my name will be great among the nations," says the LORD Almighty.
TNIVMy name will be great among the nations, from where the sun rises to where it sets. In every place incense and pure offerings will be brought to me, because my name will be great among the nations," says the LORD Almighty.
NIV2011My name will be great among the nations, from where the sun rises to where it sets. In every place incense and pure offerings will be brought to me, because my name will be great among the nations," says the LORD Almighty.
Compared to NIV1984My name will be great among the nations, from where the risingsun rises to thewhere settingit of the sunsets. In every place incense and pure offerings will be brought to my nameme, because my name will be great among the nations," says the LORD Almighty.
Compared to TNIVMy name will be great among the nations, from where the sun rises to where it sets. In every place incense and pure offerings will be brought to me, because my name will be great among the nations," says the LORD Almighty.

John 20:10

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἀπῆλθον οὖν πάλιν πρὸς ⸀αὑτοὺς οἱ μαθηταί.
SBLGNT apparatusαὑτοὺς WH ] αὐτοὺς Treg NIV; ἑαυτοὺς RP
NIV1984Then the disciples went back to their homes,
TNIVThen the disciples went back to where they were staying.
NIV2011Then the disciples went back to where they were staying.
Compared to NIV1984Then the disciples went back to theirwhere homes,they were staying.
Compared to TNIVThen the disciples went back to where they were staying.

Romans 5:13

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἄχρι γὰρ νόμου ἁμαρτία ἦν ἐν κόσμῳ, ἁμαρτία δὲ οὐκ ἐλλογεῖται μὴ ὄντος νόμου,
NIV1984for before the law was given, sin was in the world. But sin is not taken into account when there is no law.
TNIVTo be sure, sin was in the world before the law was given, but sin is not charged against anyone's account where there is no law.
NIV2011To be sure, sin was in the world before the law was given, but sin is not charged against anyone's account where there is no law.
Compared to NIV1984forTo beforebe the law was givensure, sin was in the world. But before the law was given, but sin is not takencharged intoagainst anyone's account whenwhere there is no law.
Compared to TNIVTo be sure, sin was in the world before the law was given, but sin is not charged against anyone's account where there is no law.

Galatians 4:15

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNT⸀ποῦ ⸀οὖν ὁ μακαρισμὸς ὑμῶν; μαρτυρῶ γὰρ ὑμῖν ὅτι εἰ δυνατὸν τοὺς ὀφθαλμοὺς ὑμῶν ⸀ἐξορύξαντες ἐδώκατέ μοι.
SBLGNT apparatusποῦ WH Treg NIV] Τίς RP • οὖν WH Treg NIV] + ἦν RP • ἐξορύξαντες WH Treg NIV] + ἂν RP
NIV1984What has happened to all your joy? I can testify that, if you could have done so, you would have torn out your eyes and given them to me.
TNIVWhat has happened to all your joy? I can testify that, if you could have done so, you would have torn out your eyes and given them to me.
NIV2011Where, then, is your blessing of me now? I can testify that, if you could have done so, you would have torn out your eyes and given them to me.
Compared to NIV1984WhatWhere, then, is hasyour happenedblessing toof allme your joynow? I can testify that, if you could have done so, you would have torn out your eyes and given them to me.
Compared to TNIVWhatWhere, then, is hasyour happenedblessing toof allme your joynow? I can testify that, if you could have done so, you would have torn out your eyes and given them to me.

2 Peter 3:13

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTκαινοὺς δὲ οὐρανοὺς καὶ γῆν καινὴν κατὰ τὸ ἐπάγγελμα αὐτοῦ προσδοκῶμεν, ἐν οἷς δικαιοσύνη κατοικεῖ.
NIV1984But in keeping with his promise we are looking forward to a new heaven and a new earth, the home of righteousness.
TNIVBut in keeping with his promise we are looking forward to a new heaven and a new earth, where righteousness dwells.
NIV2011But in keeping with his promise we are looking forward to a new heaven and a new earth, where righteousness dwells.
Compared to NIV1984But in keeping with his promise we are looking forward to a new heaven and a new earth, thewhere home of righteousness dwells.
Compared to TNIVBut in keeping with his promise we are looking forward to a new heaven and a new earth, where righteousness dwells.


Page last updated: 12:43AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.