Verses where 'walk' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Walk' occurs 4 times less often in the NIV2011 (133 times) than it does in the NIV1984 (137 times). The word 'Walk' was removed in 13 verses, and added in 9 verses.

Below you will find all the verses where 'Walk' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text2195.5%
New text in NIV201114.5%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Walk was removed

Exodus 17:5

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־ מֹשֶׁ֗ה עֲבֹר֙ לִפְנֵ֣י הָעָ֔ם וְקַ֥ח אִתְּךָ֖ מִזִּקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וּמַטְּךָ֗ אֲשֶׁ֨ר הִכִּ֤יתָ בּוֹ֙ אֶת־ הַיְאֹ֔ר קַ֥ח בְּיָדְךָ֖ וְהָלָֽכְתָּ׃
NIV1984The LORD answered Moses, "Walk on ahead of the people. Take with you some of the elders of Israel and take in your hand the staff with which you struck the Nile, and go.
TNIVThe LORD answered Moses, "Go out in front of the people. Take with you some of the elders of Israel and take in your hand the staff with which you struck the Nile, and go.
NIV2011The LORD answered Moses, "Go out in front of the people. Take with you some of the elders of Israel and take in your hand the staff with which you struck the Nile, and go.
Compared to NIV1984The LORD answered Moses, "WalkGo onout aheadin front of the people. Take with you some of the elders of Israel and take in your hand the staff with which you struck the Nile, and go.
Compared to TNIVThe LORD answered Moses, "Go out in front of the people. Take with you some of the elders of Israel and take in your hand the staff with which you struck the Nile, and go.

1 Samuel 8:3

OutcomeUses TNIV text
BHSוְלֹֽא־ הָלְכ֤וּ בָנָיו֙ וַיִּטּ֖וּ אַחֲרֵ֣י הַבָּ֑צַע וַיִּ֨קְחוּ־ שֹׁ֔חַד וַיַּטּ֖וּ מִשְׁפָּֽט׃
NIV1984But his sons did not walk in his ways. They turned aside after dishonest gain and accepted bribes and perverted justice.
TNIVBut his sons did not follow his ways. They turned aside after dishonest gain and accepted bribes and perverted justice.
NIV2011But his sons did not follow his ways. They turned aside after dishonest gain and accepted bribes and perverted justice.
Compared to NIV1984But his sons did not walk infollow his ways. They turned aside after dishonest gain and accepted bribes and perverted justice.
Compared to TNIVBut his sons did not follow his ways. They turned aside after dishonest gain and accepted bribes and perverted justice.

1 Samuel 8:5

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּאמְר֣וּ אֵלָ֗יו הִנֵּה֙ אַתָּ֣ה זָקַ֔נְתָּ וּבָנֶ֕יךָ לֹ֥א הָלְכ֖וּ בִּדְרָכֶ֑יךָ עַתָּ֗ה שִֽׂימָה־ לָּ֥נוּ מֶ֛לֶךְ לְשָׁפְטֵ֖נוּ כְּכָל־ הַגּוֹיִֽם׃
NIV1984They said to him, "You are old, and your sons do not walk in your ways; now appoint a king to lead us, such as all the other nations have."
TNIVThey said to him, "You are old, and your sons do not follow your ways; now appoint a king to lead us, such as all the other nations have."
NIV2011They said to him, "You are old, and your sons do not follow your ways; now appoint a king to lead us, such as all the other nations have."
Compared to NIV1984They said to him, "You are old, and your sons do not walk infollow your ways; now appoint a king to lead us, such as all the other nations have."
Compared to TNIVThey said to him, "You are old, and your sons do not follow your ways; now appoint a king to lead us, such as all the other nations have."

Psalms 26:3

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּֽי־ חַ֭סְדְּךָ לְנֶ֣גֶד עֵינָ֑י וְ֝הִתְהַלַּ֗כְתִּי בַּאֲמִתֶּֽךָ׃
NIV1984for your love is ever before me, and I walk continually in your truth.
TNIVfor I have always been mindful of your unfailing love and have lived in reliance on your faithfulness.
NIV2011for I have always been mindful of your unfailing love and have lived in reliance on your faithfulness.
Compared to NIV1984for yourI lovehave isalways everbeen beforemindful me, andof Iyour walkunfailing continuallylove and have lived in reliance on your truthfaithfulness.
Compared to TNIVfor I have always been mindful of your unfailing love and have lived in reliance on your faithfulness.

Psalms 86:11

OutcomeUses TNIV text
BHSה֘וֹרֵ֤נִי יְהוָ֨ה ׀ דַּרְכֶּ֗ךָ אֲהַלֵּ֥ךְ בַּאֲמִתֶּ֑ךָ יַחֵ֥ד לְ֝בָבִ֗י לְיִרְאָ֥ה שְׁמֶֽךָ׃
NIV1984Teach me your way, O LORD, and I will walk in your truth; give me an undivided heart, that I may fear your name.
TNIVTeach me your way, LORD, that I may rely on your faithfulness; give me an undivided heart, that I may fear your name.
NIV2011Teach me your way, LORD, that I may rely on your faithfulness; give me an undivided heart, that I may fear your name.
Compared to NIV1984Teach me your way, O LORD, andthat I willmay walkrely inon your truthfaithfulness; give me an undivided heart, that I may fear your name.
Compared to TNIVTeach me your way, LORD, that I may rely on your faithfulness; give me an undivided heart, that I may fear your name.

Psalms 101:2

OutcomeUses TNIV text
BHSאַשְׂכִּ֤ילָה ׀ בְּדֶ֬רֶךְ תָּמִ֗ים מָ֭תַי תָּב֣וֹא אֵלָ֑י אֶתְהַלֵּ֥ךְ בְּתָם־ לְ֝בָבִ֗י בְּקֶ֣רֶב בֵּיתִֽי׃
NIV1984I will be careful to lead a blameless life-- when will you come to me? I will walk in my house with blameless heart.
TNIVI will be careful to lead a blameless life-- when will you come to me? I will conduct the affairs of my house with a blameless heart.
NIV2011I will be careful to lead a blameless life-- when will you come to me? I will conduct the affairs of my house with a blameless heart.
Compared to NIV1984I will be careful to lead a blameless life-- when will you come to me? I will walkconduct inthe affairs of my house with a blameless heart.
Compared to TNIVI will be careful to lead a blameless life-- when will you come to me? I will conduct the affairs of my house with a blameless heart.

Psalms 119:3

OutcomeUses TNIV text
BHSאַ֭ף לֹֽא־ פָעֲל֣וּ עַוְלָ֑ה בִּדְרָכָ֥יו הָלָֽכוּ׃
NIV1984They do nothing wrong; they walk in his ways.
TNIVthey do no wrong but follow his ways.
NIV2011they do no wrong but follow his ways.
Compared to NIV1984Theythey do nothingno wrong; they walkbut infollow his ways.
Compared to TNIVthey do no wrong but follow his ways.

Proverbs 14:2

OutcomeUses TNIV text
BHSהוֹלֵ֣ךְ בְּ֭יָשְׁרוֹ יְרֵ֣א יְהוָ֑ה וּנְל֖וֹז דְּרָכָ֣יו בּוֹזֵֽהוּ׃
NIV1984He whose walk is upright fears the LORD, but he whose ways are devious despises him.
TNIVWhoever fears the LORD walks uprightly, but those who despise him are devious in their ways.
NIV2011Whoever fears the LORD walks uprightly, but those who despise him are devious in their ways.
Compared to NIV1984HeWhoever whose walk is upright fears the LORD walks uprightly, but hethose whosewho waysdespise him are devious despisesin himtheir ways.
Compared to TNIVWhoever fears the LORD walks uprightly, but those who despise him are devious in their ways.

Ezekiel 36:12

OutcomeUses TNIV text
BHSס וְהוֹלַכְתִּי֩ עֲלֵיכֶ֨ם אָדָ֜ם אֶת־ עַמִּ֤י יִשְׂרָאֵל֙ וִֽירֵשׁ֔וּךָ וְהָיִ֥יתָ לָהֶ֖ם לְנַחֲלָ֑ה וְלֹא־ תוֹסִ֥ף ע֖וֹד לְשַׁכְּלָֽם׃
NIV1984I will cause people, my people Israel, to walk upon you. They will possess you, and you will be their inheritance; you will never again deprive them of their children.
TNIVI will cause people, my people Israel, to live on you. They will possess you, and you will be their inheritance; you will never again deprive them of their children.
NIV2011I will cause people, my people Israel, to live on you. They will possess you, and you will be their inheritance; you will never again deprive them of their children.
Compared to NIV1984I will cause people, my people Israel, to walklive uponon you. They will possess you, and you will be their inheritance; you will never again deprive them of their children.
Compared to TNIVI will cause people, my people Israel, to live on you. They will possess you, and you will be their inheritance; you will never again deprive them of their children.

Zephaniah 1:17

OutcomeUses TNIV text
BHSוַהֲצֵרֹ֣תִי לָאָדָ֗ם וְהָֽלְכוּ֙ כַּֽעִוְרִ֔ים כִּ֥י לַֽיהוָ֖ה חָטָ֑אוּ וְשֻׁפַּ֤ךְ דָּמָם֙ כֶּֽעָפָ֔ר וּלְחֻמָ֖ם כַּגְּלָלִֽים׃
NIV1984I will bring distress on the people and they will walk like blind men, because they have sinned against the LORD. Their blood will be poured out like dust and their entrails like filth.
TNIV"I will bring such distress on all people that they will grope about like those who are blind, because they have sinned against the LORD. Their blood will be poured out like dust and their entrails like dung.
NIV2011"I will bring such distress on all people that they will grope about like those who are blind, because they have sinned against the LORD. Their blood will be poured out like dust and their entrails like dung.
Compared to NIV1984"I will bring such distress on theall people andthat they will walkgrope about like blindthose menwho are blind, because they have sinned against the LORD. Their blood will be poured out like dust and their entrails like filthdung.
Compared to TNIV"I will bring such distress on all people that they will grope about like those who are blind, because they have sinned against the LORD. Their blood will be poured out like dust and their entrails like dung.

Zechariah 10:12

OutcomeUses TNIV text
BHSס וְגִבַּרְתִּים֙ בַּֽיהוָ֔ה וּבִשְׁמ֖וֹ יִתְהַלָּ֑כוּ נְאֻ֖ם יְהוָֽה׃
NIV1984I will strengthen them in the LORD and in his name they will walk," declares the LORD.
TNIVI will strengthen them in the LORD and in his name they will live securely," declares the LORD.
NIV2011I will strengthen them in the LORD and in his name they will live securely," declares the LORD.
Compared to NIV1984I will strengthen them in the LORD and in his name they will walklive securely," declares the LORD.
Compared to TNIVI will strengthen them in the LORD and in his name they will live securely," declares the LORD.

Romans 4:12

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTκαὶ πατέρα περιτομῆς τοῖς οὐκ ἐκ περιτομῆς μόνον ἀλλὰ καὶ τοῖς στοιχοῦσιν τοῖς ἴχνεσιν τῆς ⸂ἐν ἀκροβυστίᾳ πίστεως⸃ τοῦ πατρὸς ἡμῶν Ἀβραάμ.
SBLGNT apparatusἐν ἀκροβυστίᾳ πίστεως WH Treg NIV ] πίστεως τῆς ἐν τῇ ἀκροβυστίᾳ RP
NIV1984And he is also the father of the circumcised who not only are circumcised but who also walk in the footsteps of the faith that our father Abraham had before he was circumcised.
TNIVAnd he is then also the father of the circumcised who not only are circumcised but who also follow in the footsteps of the faith that our father Abraham had before he was circumcised.
NIV2011And he is then also the father of the circumcised who not only are circumcised but who also follow in the footsteps of the faith that our father Abraham had before he was circumcised.
Compared to NIV1984And he is then also the father of the circumcised who not only are circumcised but who also walkfollow in the footsteps of the faith that our father Abraham had before he was circumcised.
Compared to TNIVAnd he is then also the father of the circumcised who not only are circumcised but who also follow in the footsteps of the faith that our father Abraham had before he was circumcised.

1 John 2:6

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTὁ λέγων ἐν αὐτῷ μένειν ὀφείλει καθὼς ἐκεῖνος περιεπάτησεν καὶ ⸀αὐτὸς περιπατεῖν.
SBLGNT apparatusαὐτὸς WH Treg ] + οὕτως NIV RP
NIV1984Whoever claims to live in him must walk as Jesus did.
TNIVWhoever claims to live in him must live as Jesus did.
NIV2011Whoever claims to live in him must live as Jesus did.
Compared to NIV1984Whoever claims to live in him must walklive as Jesus did.
Compared to TNIVWhoever claims to live in him must live as Jesus did.

Verses where Walk was added

Exodus 21:19

OutcomeUses TNIV text
BHSס אִם־ יָק֞וּם וְהִתְהַלֵּ֥ךְ בַּח֛וּץ עַל־ מִשְׁעַנְתּ֖וֹ וְנִקָּ֣ה הַמַּכֶּ֑ה רַ֥ק שִׁבְתּ֛וֹ יִתֵּ֖ן וְרַפֹּ֥א יְרַפֵּֽא׃
NIV1984the one who struck the blow will not be held responsible if the other gets up and walks around outside with his staff; however, he must pay the injured man for the loss of his time and see that he is completely healed.
TNIVthe one who struck the blow will not be held liable if the other can get up and walk around outside with a staff; however, the guilty party must pay the injured person for any loss of time and see that the victim is completely healed.
NIV2011the one who struck the blow will not be held liable if the other can get up and walk around outside with a staff; however, the guilty party must pay the injured person for any loss of time and see that the victim is completely healed.
Compared to NIV1984the one who struck the blow will not be held responsibleliable if the other getscan get up and walkswalk around outside with hisa staff; however, hethe guilty party must pay the injured manperson for theany loss of his time and see that hethe victim is completely healed.
Compared to TNIVthe one who struck the blow will not be held liable if the other can get up and walk around outside with a staff; however, the guilty party must pay the injured person for any loss of time and see that the victim is completely healed.

Proverbs 13:20

OutcomeUses TNIV text
BHSאֶת־ חֲכָמִ֣ים וְרֹעֶ֖ה כְסִילִ֣ים יֵרֽוֹעַ׃
NIV1984He who walks with the wise grows wise, but a companion of fools suffers harm.
TNIVWalk with the wise and become wise, for a companion of fools suffers harm.
NIV2011Walk with the wise and become wise, for a companion of fools suffers harm.
Compared to NIV1984HeWalk who walks with the wise growsand become wise, butfor a companion of fools suffers harm.
Compared to TNIVWalk with the wise and become wise, for a companion of fools suffers harm.

Proverbs 28:26

OutcomeUses TNIV text
BHSבּוֹטֵ֣חַ בְּ֭לִבּוֹ ה֣וּא כְסִ֑יל וְהוֹלֵ֥ךְ בְּ֝חָכְמָ֗ה ה֣וּא יִמָּלֵֽט׃
NIV1984He who trusts in himself is a fool, but he who walks in wisdom is kept safe.
TNIVThose who trust in themselves are fools, but those who walk in wisdom are kept safe.
NIV2011Those who trust in themselves are fools, but those who walk in wisdom are kept safe.
Compared to NIV1984HeThose who truststrust in himselfthemselves isare a foolfools, but hethose who walkswalk in wisdom isare kept safe.
Compared to TNIVThose who trust in themselves are fools, but those who walk in wisdom are kept safe.

Ecclesiastes 10:3

OutcomeUses TNIV text
BHSוְגַם־ בַּדֶּ֛רֶךְ הֹלֵ֖ךְ לִבּ֣וֹ חָסֵ֑ר וְאָמַ֥ר לַכֹּ֖ל סָכָ֥ל הֽוּא׃
NIV1984Even as he walks along the road, the fool lacks sense and shows everyone how stupid he is.
TNIVEven as fools walk along the road, they lack sense and show everyone how stupid they are.
NIV2011Even as fools walk along the road, they lack sense and show everyone how stupid they are.
Compared to NIV1984Even as hefools walkswalk along the road, thethey foollack lacks sense and showsshow everyone how stupid hethey isare.
Compared to TNIVEven as fools walk along the road, they lack sense and show everyone how stupid they are.

Isaiah 33:15

OutcomeUses TNIV text
BHSהֹלֵ֣ךְ צְדָק֔וֹת וְדֹבֵ֖ר מֵֽישָׁרִ֑ים מֹאֵ֞ס בְּבֶ֣צַע מַעֲשַׁקּ֗וֹת נֹעֵ֤ר כַּפָּיו֙ מִתְּמֹ֣ךְ בַּשֹּׁ֔חַד אֹטֵ֤ם אָזְנוֹ֙ מִשְּׁמֹ֣עַ דָּמִ֔ים וְעֹצֵ֥ם עֵינָ֖יו מֵרְא֥וֹת בְּרָֽע׃
NIV1984He who walks righteously and speaks what is right, who rejects gain from extortion and keeps his hand from accepting bribes, who stops his ears against plots of murder and shuts his eyes against contemplating evil--
TNIVThose who walk righteously and speak what is right, who reject gain from extortion and keep their hands from accepting bribes, who stop their ears against plots of murder and shut their eyes against contemplating evil--
NIV2011Those who walk righteously and speak what is right, who reject gain from extortion and keep their hands from accepting bribes, who stop their ears against plots of murder and shut their eyes against contemplating evil--
Compared to NIV1984HeThose who walkswalk righteously and speaksspeak what is right, who rejectsreject gain from extortion and keepskeep histheir handhands from accepting bribes, who stopsstop histheir ears against plots of murder and shutsshut histheir eyes against contemplating evil--
Compared to TNIVThose who walk righteously and speak what is right, who reject gain from extortion and keep their hands from accepting bribes, who stop their ears against plots of murder and shut their eyes against contemplating evil--

Mark 5:42

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTκαὶ ⸀εὐθὺς ἀνέστη τὸ κοράσιον καὶ περιεπάτει, ἦν γὰρ ἐτῶν δώδεκα. καὶ ἐξέστησαν ⸁εὐθὺς ἐκστάσει μεγάλῃ.
SBLGNT apparatus⸀εὐθὺς WH Treg NIV ] εὐθέως RP • ⸁εὐθὺς WH Treg NIV ] – RP
NIV1984Immediately the girl stood up and walked around (she was twelve years old). At this they were completely astonished.
TNIVImmediately the girl stood up and began to walk around (she was twelve years old). At this they were completely astonished.
NIV2011Immediately the girl stood up and began to walk around (she was twelve years old). At this they were completely astonished.
Compared to NIV1984Immediately the girl stood up and walkedbegan to walk around (she was twelve years old). At this they were completely astonished.
Compared to TNIVImmediately the girl stood up and began to walk around (she was twelve years old). At this they were completely astonished.

2 Corinthians 12:18

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTπαρεκάλεσα Τίτον καὶ συναπέστειλα τὸν ἀδελφόν· μήτι ἐπλεονέκτησεν ὑμᾶς Τίτος; οὐ τῷ αὐτῷ πνεύματι περιεπατήσαμεν; οὐ τοῖς αὐτοῖς ἴχνεσιν;
NIV1984I urged Titus to go to you and I sent our brother with him. Titus did not exploit you, did he? Did we not act in the same spirit and follow the same course?
TNIVI urged Titus to go to you and I sent our brother with him. Titus did not exploit you, did he? Did we not walk in the same footsteps by the same Spirit?
NIV2011I urged Titus to go to you and I sent our brother with him. Titus did not exploit you, did he? Did we not walk in the same footsteps by the same Spirit?
Compared to NIV1984I urged Titus to go to you and I sent our brother with him. Titus did not exploit you, did he? Did we not actwalk in the same spiritfootsteps andby follow the same courseSpirit?
Compared to TNIVI urged Titus to go to you and I sent our brother with him. Titus did not exploit you, did he? Did we not walk in the same footsteps by the same Spirit?

Galatians 5:16

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTΛέγω δέ, πνεύματι περιπατεῖτε καὶ ἐπιθυμίαν σαρκὸς οὐ μὴ τελέσητε.
NIV1984So I say, live by the Spirit, and you will not gratify the desires of the sinful nature.
TNIVSo I say, walk by the Spirit, and you will not gratify the desires of the sinful nature.
NIV2011So I say, walk by the Spirit, and you will not gratify the desires of the flesh.
Compared to NIV1984So I say, livewalk by the Spirit, and you will not gratify the desires of the sinful natureflesh.
Compared to TNIVSo I say, walk by the Spirit, and you will not gratify the desires of the sinful natureflesh.

Ephesians 5:2

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTκαὶ περιπατεῖτε ἐν ἀγάπῃ, καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς ἠγάπησεν ⸀ἡμᾶς καὶ παρέδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ⸀ἡμῶν προσφορὰν καὶ θυσίαν τῷ θεῷ εἰς ὀσμὴν εὐωδίας.
SBLGNT apparatusἡμᾶς RP NIV ] ὑμᾶς WH Treg • ἡμῶν RP NIV Treg ] ὑμῶν WH
NIV1984and live a life of love, just as Christ loved us and gave himself up for us as a fragrant offering and sacrifice to God.
TNIVand walk in the way of love, just as Christ loved us and gave himself up for us as a fragrant offering and sacrifice to God.
NIV2011and walk in the way of love, just as Christ loved us and gave himself up for us as a fragrant offering and sacrifice to God.
Compared to NIV1984and livewalk ain lifethe way of love, just as Christ loved us and gave himself up for us as a fragrant offering and sacrifice to God.
Compared to TNIVand walk in the way of love, just as Christ loved us and gave himself up for us as a fragrant offering and sacrifice to God.


Page last updated: 12:45AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.