Verses where 'upon' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Upon' occurs 248 times less often in the NIV2011 (103 times) than it does in the NIV1984 (351 times). The word 'Upon' was removed in 239 verses, and added in 5 verses.

Below you will find all the verses where 'Upon' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text22592.2%
New text in NIV2011197.8%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Upon was removed

Genesis 8:17

OutcomeUses TNIV text
BHSכָּל־ הַחַיָּ֨ה אֲשֶֽׁר־ אִתְּךָ֜ מִכָּל־ בָּשָׂ֗ר בָּע֧וֹף וּבַבְּהֵמָ֛ה וּבְכָל־ הָרֶ֛מֶשׂ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־ הָאָ֖רֶץ אִתָּ֑ךְ וְשָֽׁרְצ֣וּ בָאָ֔רֶץ וּפָר֥וּ וְרָב֖וּ עַל־ הָאָֽרֶץ׃
NIV1984Bring out every kind of living creature that is with you--the birds, the animals, and all the creatures that move along the ground--so they can multiply on the earth and be fruitful and increase in number upon it."
TNIVBring out every kind of living creature that is with you--the birds, the animals, and all the creatures that move along the ground--so they can multiply on the earth and be fruitful and increase in number on it."
NIV2011Bring out every kind of living creature that is with you--the birds, the animals, and all the creatures that move along the ground--so they can multiply on the earth and be fruitful and increase in number on it."
Compared to NIV1984Bring out every kind of living creature that is with you--the birds, the animals, and all the creatures that move along the ground--so they can multiply on the earth and be fruitful and increase in number uponon it."
Compared to TNIVBring out every kind of living creature that is with you--the birds, the animals, and all the creatures that move along the ground--so they can multiply on the earth and be fruitful and increase in number on it."

Genesis 9:2

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוּמוֹרַאֲכֶ֤ם וְחִתְּכֶם֙ יִֽהְיֶ֔ה עַ֚ל כָּל־ חַיַּ֣ת הָאָ֔רֶץ וְעַ֖ל כָּל־ ע֣וֹף הַשָּׁמָ֑יִם בְּכֹל֩ אֲשֶׁ֨ר תִּרְמֹ֧שׂ הָֽאֲדָמָ֛ה וּֽבְכָל־ דְּגֵ֥י הַיָּ֖ם בְּיֶדְכֶ֥ם נִתָּֽנוּ׃
NIV1984The fear and dread of you will fall upon all the beasts of the earth and all the birds of the air, upon every creature that moves along the ground, and upon all the fish of the sea; they are given into your hands.
TNIVThe fear and dread of you will fall on all the beasts of the earth and all the birds in the sky, on every creature that moves along the ground, and on all the fish in the sea; they are given into your hands.
NIV2011The fear and dread of you will fall on all the beasts of the earth, and on all the birds in the sky, on every creature that moves along the ground, and on all the fish in the sea; they are given into your hands.
Compared to NIV1984The fear and dread of you will fall uponon all the beasts of the earth , and on all the birds ofin the airsky, uponon every creature that moves along the ground, and uponon all the fish ofin the sea; they are given into your hands.
Compared to TNIVThe fear and dread of you will fall on all the beasts of the earth , and on all the birds in the sky, on every creature that moves along the ground, and on all the fish in the sea; they are given into your hands.

Genesis 21:33

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיִּטַּ֥ע אֶ֖שֶׁל בִּבְאֵ֣ר שָׁ֑בַע וַיִּ֨קְרָא־ שָׁ֔ם בְּשֵׁ֥ם יְהוָ֖ה אֵ֥ל עוֹלָֽם׃
NIV1984Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba, and there he called upon the name of the LORD, the Eternal God.
TNIVAbraham planted a tamarisk tree in Beersheba, and there he called on the name of the LORD, the Eternal God.
NIV2011Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba, and there he called on the name of the LORD, the Eternal God.
Compared to NIV1984Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba, and there he called uponon the name of the LORD, the Eternal God.
Compared to TNIVAbraham planted a tamarisk tree in Beersheba, and there he called on the name of the LORD, the Eternal God.

Genesis 35:5

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיִּסָּ֑עוּ וַיְהִ֣י ׀ חִתַּ֣ת אֱלֹהִ֗ים עַל־ הֶֽעָרִים֙ אֲשֶׁר֙ סְבִיבֹ֣תֵיהֶ֔ם וְלֹ֣א רָֽדְפ֔וּ אַחֲרֵ֖י בְּנֵ֥י יַעֲקֹֽב׃
NIV1984Then they set out, and the terror of God fell upon the towns all around them so that no one pursued them.
TNIVThen they set out, and the terror of God fell on the towns all around them so that no one pursued them.
NIV2011Then they set out, and the terror of God fell on the towns all around them so that no one pursued them.
Compared to NIV1984Then they set out, and the terror of God fell uponon the towns all around them so that no one pursued them.
Compared to TNIVThen they set out, and the terror of God fell on the towns all around them so that no one pursued them.

Genesis 42:21

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּאמְר֞וּ אִ֣ישׁ אֶל־ אָחִ֗יו אֲבָל֮ אֲשֵׁמִ֣ים ׀ אֲנַחְנוּ֮ עַל־ אָחִינוּ֒ אֲשֶׁ֨ר רָאִ֜ינוּ צָרַ֥ת נַפְשׁ֛וֹ בְּהִתְחַֽנְנ֥וֹ אֵלֵ֖ינוּ וְלֹ֣א שָׁמָ֑עְנוּ עַל־ כֵּן֙ בָּ֣אָה אֵלֵ֔ינוּ הַצָּרָ֖ה הַזֹּֽאת׃
NIV1984They said to one another, "Surely we are being punished because of our brother. We saw how distressed he was when he pleaded with us for his life, but we would not listen; that's why this distress has come upon us."
TNIVThey said to one another, "Surely we are being punished because of our brother. We saw how distressed he was when he pleaded with us for his life, but we would not listen; that's why this distress has come on us."
NIV2011They said to one another, "Surely we are being punished because of our brother. We saw how distressed he was when he pleaded with us for his life, but we would not listen; that's why this distress has come on us."
Compared to NIV1984They said to one another, "Surely we are being punished because of our brother. We saw how distressed he was when he pleaded with us for his life, but we would not listen; that's why this distress has come uponon us."
Compared to TNIVThey said to one another, "Surely we are being punished because of our brother. We saw how distressed he was when he pleaded with us for his life, but we would not listen; that's why this distress has come on us."

Genesis 44:34

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּי־ אֵיךְ֙ אֶֽעֱלֶ֣ה אֶל־ אָבִ֔י וְהַנַּ֖עַר אֵינֶ֣נּוּ אִתִּ֑י פֶּ֚ן אֶרְאֶ֣ה בָרָ֔ע אֲשֶׁ֥ר יִמְצָ֖א אֶת־ אָבִֽי׃
NIV1984How can I go back to my father if the boy is not with me? No! Do not let me see the misery that would come upon my father."
TNIVHow can I go back to my father if the boy is not with me? No! Do not let me see the misery that would come on my father."
NIV2011How can I go back to my father if the boy is not with me? No! Do not let me see the misery that would come on my father."
Compared to NIV1984How can I go back to my father if the boy is not with me? No! Do not let me see the misery that would come uponon my father."
Compared to TNIVHow can I go back to my father if the boy is not with me? No! Do not let me see the misery that would come on my father."

Genesis 48:16

OutcomeUses TNIV text
BHSהַמַּלְאָךְ֩ הַגֹּאֵ֨ל אֹתִ֜י מִכָּל־ רָ֗ע יְבָרֵךְ֮ אֶת־ הַנְּעָרִים֒ וְיִקָּרֵ֤א בָהֶם֙ שְׁמִ֔י וְשֵׁ֥ם אֲבֹתַ֖י אַבְרָהָ֣ם וְיִצְחָ֑ק וְיִדְגּ֥וּ לָרֹ֖ב בְּקֶ֥רֶב הָאָֽרֶץ׃
NIV1984the Angel who has delivered me from all harm --may he bless these boys. May they be called by my name and the names of my fathers Abraham and Isaac, and may they increase greatly upon the earth."
TNIVthe Angel who has delivered me from all harm --may he bless these boys. May they be called by my name and the names of my fathers Abraham and Isaac, and may they increase greatly on the earth."
NIV2011the Angel who has delivered me from all harm --may he bless these boys. May they be called by my name and the names of my fathers Abraham and Isaac, and may they increase greatly on the earth."
Compared to NIV1984the Angel who has delivered me from all harm --may he bless these boys. May they be called by my name and the names of my fathers Abraham and Isaac, and may they increase greatly uponon the earth."
Compared to TNIVthe Angel who has delivered me from all harm --may he bless these boys. May they be called by my name and the names of my fathers Abraham and Isaac, and may they increase greatly on the earth."

Genesis 50:1

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיִּפֹּ֥ל יוֹסֵ֖ף עַל־ פְּנֵ֣י אָבִ֑יו וַיֵּ֥בְךְּ עָלָ֖יו וַיִּשַּׁק־ לֽוֹ׃
NIV1984Joseph threw himself upon his father and wept over him and kissed him.
TNIVJoseph threw himself on his father and wept over him and kissed him.
NIV2011Joseph threw himself on his father and wept over him and kissed him.
Compared to NIV1984Joseph threw himself uponon his father and wept over him and kissed him.
Compared to TNIVJoseph threw himself on his father and wept over him and kissed him.

Exodus 5:21

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּאמְר֣וּ אֲלֵהֶ֔ם יֵ֧רֶא יְהוָ֛ה עֲלֵיכֶ֖ם וְיִשְׁפֹּ֑ט אֲשֶׁ֧ר הִבְאַשְׁתֶּ֣ם אֶת־ רֵיחֵ֗נוּ בְּעֵינֵ֤י פַרְעֹה֙ וּבְעֵינֵ֣י עֲבָדָ֔יו לָֽתֶת־ חֶ֥רֶב בְּיָדָ֖ם לְהָרְגֵֽנוּ׃
NIV1984and they said, "May the LORD look upon you and judge you! You have made us a stench to Pharaoh and his officials and have put a sword in their hand to kill us."
TNIVand they said, "May the LORD look on you and judge you! You have made us obnoxious to Pharaoh and his officials and have put a sword in their hand to kill us."
NIV2011and they said, "May the LORD look on you and judge you! You have made us obnoxious to Pharaoh and his officials and have put a sword in their hand to kill us."
Compared to NIV1984and they said, "May the LORD look uponon you and judge you! You have made us a stenchobnoxious to Pharaoh and his officials and have put a sword in their hand to kill us."
Compared to TNIVand they said, "May the LORD look on you and judge you! You have made us obnoxious to Pharaoh and his officials and have put a sword in their hand to kill us."

Exodus 5:22

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיָּ֧שָׁב מֹשֶׁ֛ה אֶל־ יְהוָ֖ה וַיֹּאמַ֑ר אֲדֹנָ֗י לָמָ֤ה הֲרֵעֹ֙תָה֙ לָעָ֣ם הַזֶּ֔ה לָ֥מָּה זֶּ֖ה שְׁלַחְתָּֽנִי׃
NIV1984Moses returned to the LORD and said, "O Lord, why have you brought trouble upon this people? Is this why you sent me?
TNIVMoses returned to the LORD and said, "Why, Lord, why have you brought trouble on this people? Is this why you sent me?
NIV2011Moses returned to the LORD and said, "Why, Lord, why have you brought trouble on this people? Is this why you sent me?
Compared to NIV1984Moses returned to the LORD and said, "O Why, Lord, why have you brought trouble uponon this people? Is this why you sent me?
Compared to TNIVMoses returned to the LORD and said, "Why, Lord, why have you brought trouble on this people? Is this why you sent me?

Exodus 5:23

OutcomeUses TNIV text
BHSוּמֵאָ֞ז בָּ֤אתִי אֶל־ פַּרְעֹה֙ לְדַבֵּ֣ר בִּשְׁמֶ֔ךָ הֵרַ֖ע לָעָ֣ם הַזֶּ֑ה וְהַצֵּ֥ל לֹא־ הִצַּ֖לְתָּ אֶת־ עַמֶּֽךָ׃
NIV1984Ever since I went to Pharaoh to speak in your name, he has brought trouble upon this people, and you have not rescued your people at all."
TNIVEver since I went to Pharaoh to speak in your name, he has brought trouble on this people, and you have not rescued your people at all."
NIV2011Ever since I went to Pharaoh to speak in your name, he has brought trouble on this people, and you have not rescued your people at all."
Compared to NIV1984Ever since I went to Pharaoh to speak in your name, he has brought trouble uponon this people, and you have not rescued your people at all."
Compared to TNIVEver since I went to Pharaoh to speak in your name, he has brought trouble on this people, and you have not rescued your people at all."

Exodus 8:17

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּ֣י אִם־ אֵינְךָ֮ מְשַׁלֵּ֣חַ אֶת־ עַמִּי֒ הִנְנִי֩ מַשְׁלִ֨יחַ בְּךָ֜ וּבַעֲבָדֶ֧יךָ וּֽבְעַמְּךָ֛ וּבְבָתֶּ֖יךָ אֶת־ הֶעָרֹ֑ב וּמָ֨לְא֜וּ בָּתֵּ֤י מִצְרַ֙יִם֙ אֶת־ הֶ֣עָרֹ֔ב וְגַ֥ם הָאֲדָמָ֖ה אֲשֶׁר־ הֵ֥ם עָלֶֽיהָ׃
NIV1984They did this, and when Aaron stretched out his hand with the staff and struck the dust of the ground, gnats came upon men and animals. All the dust throughout the land of Egypt became gnats.
TNIVThey did this, and when Aaron stretched out his hand with the staff and struck the dust of the ground, gnats came on people and animals. All the dust throughout the land of Egypt became gnats.
NIV2011They did this, and when Aaron stretched out his hand with the staff and struck the dust of the ground, gnats came on people and animals. All the dust throughout the land of Egypt became gnats.
Compared to NIV1984They did this, and when Aaron stretched out his hand with the staff and struck the dust of the ground, gnats came uponon menpeople and animals. All the dust throughout the land of Egypt became gnats.
Compared to TNIVThey did this, and when Aaron stretched out his hand with the staff and struck the dust of the ground, gnats came on people and animals. All the dust throughout the land of Egypt became gnats.

Exodus 15:16

OutcomeUses TNIV text
BHSתִּפֹּ֨ל עֲלֵיהֶ֤ם אֵימָ֙תָה֙ וָפַ֔חַד בִּגְדֹ֥ל זְרוֹעֲךָ֖ יִדְּמ֣וּ כָּאָ֑בֶן עַד־ יַעֲבֹ֤ר עַמְּךָ֙ יְהוָ֔ה עַֽד־ יַעֲבֹ֖ר עַם־ ז֥וּ קָנִֽיתָ׃
NIV1984terror and dread will fall upon them. By the power of your arm they will be as still as a stone-- until your people pass by, O LORD, until the people you bought pass by.
TNIVterror and dread will fall on them. By the power of your arm they will be as still as a stone-- until your people pass by, LORD, until the people you bought pass by.
NIV2011terror and dread will fall on them. By the power of your arm they will be as still as a stone-- until your people pass by, LORD, until the people you bought pass by.
Compared to NIV1984terror and dread will fall uponon them. By the power of your arm they will be as still as a stone-- until your people pass by, O LORD, until the people you bought pass by.
Compared to TNIVterror and dread will fall on them. By the power of your arm they will be as still as a stone-- until your people pass by, LORD, until the people you bought pass by.

Exodus 40:35

OutcomeUses TNIV text
BHSוְלֹא־ יָכֹ֣ל מֹשֶׁ֗ה לָבוֹא֙ אֶל־ אֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד כִּֽי־ שָׁכַ֥ן עָלָ֖יו הֶעָנָ֑ן וּכְב֣וֹד יְהוָ֔ה מָלֵ֖א אֶת־ הַמִּשְׁכָּֽן׃
NIV1984Moses could not enter the Tent of Meeting because the cloud had settled upon it, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
TNIVMoses could not enter the tent of meeting because the cloud had settled on it, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
NIV2011Moses could not enter the tent of meeting because the cloud had settled on it, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
Compared to NIV1984Moses could not enter the Tenttent of Meetingmeeting because the cloud had settled uponon it, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
Compared to TNIVMoses could not enter the tent of meeting because the cloud had settled on it, and the glory of the LORD filled the tabernacle.

Leviticus 26:16

OutcomeUses TNIV text
BHSאַף־ אֲנִ֞י אֶֽעֱשֶׂה־ זֹּ֣את לָכֶ֗ם וְהִפְקַדְתִּ֨י עֲלֵיכֶ֤ם בֶּֽהָלָה֙ אֶת־ הַשַּׁחֶ֣פֶת וְאֶת־ הַקַּדַּ֔חַת מְכַלּ֥וֹת עֵינַ֖יִם וּמְדִיבֹ֣ת נָ֑פֶשׁ וּזְרַעְתֶּ֤ם לָרִיק֙ זַרְעֲכֶ֔ם וַאֲכָלֻ֖הוּ אֹיְבֵיכֶֽם׃
NIV1984then I will do this to you: I will bring upon you sudden terror, wasting diseases and fever that will destroy your sight and drain away your life. You will plant seed in vain, because your enemies will eat it.
TNIVthen I will do this to you: I will bring on you sudden terror, wasting diseases and fever that will destroy your sight and sap your strength. You will plant seed in vain, because your enemies will eat it.
NIV2011then I will do this to you: I will bring on you sudden terror, wasting diseases and fever that will destroy your sight and sap your strength. You will plant seed in vain, because your enemies will eat it.
Compared to NIV1984then I will do this to you: I will bring uponon you sudden terror, wasting diseases and fever that will destroy your sight and drainsap away your lifestrength. You will plant seed in vain, because your enemies will eat it.
Compared to TNIVthen I will do this to you: I will bring on you sudden terror, wasting diseases and fever that will destroy your sight and sap your strength. You will plant seed in vain, because your enemies will eat it.

Leviticus 26:25

OutcomeUses TNIV text
BHSוְהֵבֵאתִ֨י עֲלֵיכֶ֜ם חֶ֗רֶב נֹקֶ֙מֶת֙ נְקַם־ בְּרִ֔ית וְנֶאֱסַפְתֶּ֖ם אֶל־ עָרֵיכֶ֑ם וְשִׁלַּ֤חְתִּי דֶ֙בֶר֙ בְּת֣וֹכְכֶ֔ם וְנִתַּתֶּ֖ם בְּיַד־ אוֹיֵֽב׃
NIV1984And I will bring the sword upon you to avenge the breaking of the covenant. When you withdraw into your cities, I will send a plague among you, and you will be given into enemy hands.
TNIVAnd I will bring the sword on you to avenge the breaking of the covenant. When you withdraw into your cities, I will send a plague among you, and you will be given into enemy hands.
NIV2011And I will bring the sword on you to avenge the breaking of the covenant. When you withdraw into your cities, I will send a plague among you, and you will be given into enemy hands.
Compared to NIV1984And I will bring the sword uponon you to avenge the breaking of the covenant. When you withdraw into your cities, I will send a plague among you, and you will be given into enemy hands.
Compared to TNIVAnd I will bring the sword on you to avenge the breaking of the covenant. When you withdraw into your cities, I will send a plague among you, and you will be given into enemy hands.

Numbers 6:25

OutcomeUses TNIV text
BHSס יָאֵ֨ר יְהוָ֧ה ׀ פָּנָ֛יו אֵלֶ֖יךָ וִֽיחֻנֶּֽךָּ׃
NIV1984the LORD make his face shine upon you and be gracious to you;
TNIVthe LORD make his face shine on you and be gracious to you;
NIV2011the LORD make his face shine on you and be gracious to you;
Compared to NIV1984the LORD make his face shine uponon you and be gracious to you;
Compared to TNIVthe LORD make his face shine on you and be gracious to you;

Numbers 20:14

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיִּשְׁלַ֨ח מֹשֶׁ֧ה מַלְאָכִ֛ים מִקָּדֵ֖שׁ אֶל־ מֶ֣לֶךְ אֱד֑וֹם כֹּ֤ה אָמַר֙ אָחִ֣יךָ יִשְׂרָאֵ֔ל אַתָּ֣ה יָדַ֔עְתָּ אֵ֥ת כָּל־ הַתְּלָאָ֖ה אֲשֶׁ֥ר מְצָאָֽתְנוּ׃
NIV1984Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: "This is what your brother Israel says: You know about all the hardships that have come upon us.
TNIVMoses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: "This is what your brother Israel says: You know about all the hardships that have come on us.
NIV2011Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: "This is what your brother Israel says: You know about all the hardships that have come on us.
Compared to NIV1984Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: "This is what your brother Israel says: You know about all the hardships that have come uponon us.
Compared to TNIVMoses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: "This is what your brother Israel says: You know about all the hardships that have come on us.

Numbers 24:2

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיִּשָּׂ֨א בִלְעָ֜ם אֶת־ עֵינָ֗יו וַיַּרְא֙ אֶת־ יִשְׂרָאֵ֔ל שֹׁכֵ֖ן לִשְׁבָטָ֑יו וַתְּהִ֥י עָלָ֖יו ר֥וּחַ אֱלֹהִֽים׃
NIV1984When Balaam looked out and saw Israel encamped tribe by tribe, the Spirit of God came upon him
TNIVWhen Balaam looked out and saw Israel encamped tribe by tribe, the Spirit of God came on him
NIV2011When Balaam looked out and saw Israel encamped tribe by tribe, the Spirit of God came on him
Compared to NIV1984When Balaam looked out and saw Israel encamped tribe by tribe, the Spirit of God came uponon him
Compared to TNIVWhen Balaam looked out and saw Israel encamped tribe by tribe, the Spirit of God came on him

Deuteronomy 6:6

OutcomeUses TNIV text
BHSוְהָי֞וּ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֗לֶּה אֲשֶׁ֨ר אָנֹכִ֧י מְצַוְּךָ֛ הַיּ֖וֹם עַל־ לְבָבֶֽךָ׃
NIV1984These commandments that I give you today are to be upon your hearts.
TNIVThese commandments that I give you today are to be on your hearts.
NIV2011These commandments that I give you today are to be on your hearts.
Compared to NIV1984These commandments that I give you today are to be uponon your hearts.
Compared to TNIVThese commandments that I give you today are to be on your hearts.

Deuteronomy 6:22

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיִּתֵּ֣ן יְהוָ֡ה אוֹתֹ֣ת וּ֠מֹפְתִים גְּדֹלִ֨ים וְרָעִ֧ים ׀ בְּמִצְרַ֛יִם בְּפַרְעֹ֥ה וּבְכָל־ בֵּית֖וֹ לְעֵינֵֽינוּ׃
NIV1984Before our eyes the LORD sent miraculous signs and wonders--great and terrible--upon Egypt and Pharaoh and his whole household.
TNIVBefore our eyes the LORD sent signs and wonders--great and terrible--on Egypt and Pharaoh and his whole household.
NIV2011Before our eyes the LORD sent signs and wonders--great and terrible--on Egypt and Pharaoh and his whole household.
Compared to NIV1984Before our eyes the LORD sent miraculous signs and wonders--great and terrible--uponon Egypt and Pharaoh and his whole household.
Compared to TNIVBefore our eyes the LORD sent signs and wonders--great and terrible--on Egypt and Pharaoh and his whole household.

Deuteronomy 27:5

OutcomeUses TNIV text
BHSוּבָנִ֤יתָ שָּׁם֙ מִזְבֵּ֔חַ לַיהוָ֖ה אֱלֹהֶ֑יךָ מִזְבַּ֣ח אֲבָנִ֔ים לֹא־ תָנִ֥יף עֲלֵיהֶ֖ם בַּרְזֶֽל׃
NIV1984Build there an altar to the LORD your God, an altar of stones. Do not use any iron tool upon them.
TNIVBuild there an altar to the LORD your God, an altar of stones. Do not use any iron tool on them.
NIV2011Build there an altar to the LORD your God, an altar of stones. Do not use any iron tool on them.
Compared to NIV1984Build there an altar to the LORD your God, an altar of stones. Do not use any iron tool uponon them.
Compared to TNIVBuild there an altar to the LORD your God, an altar of stones. Do not use any iron tool on them.

Deuteronomy 28:2

OutcomeUses TNIV text
BHSוּבָ֧אוּ עָלֶ֛יךָ כָּל־ הַבְּרָכ֥וֹת הָאֵ֖לֶּה וְהִשִּׂיגֻ֑ךָ כִּ֣י תִשְׁמַ֔ע בְּק֖וֹל יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃
NIV1984All these blessings will come upon you and accompany you if you obey the LORD your God:
TNIVAll these blessings will come on you and accompany you if you obey the LORD your God:
NIV2011All these blessings will come on you and accompany you if you obey the LORD your God:
Compared to NIV1984All these blessings will come uponon you and accompany you if you obey the LORD your God:
Compared to TNIVAll these blessings will come on you and accompany you if you obey the LORD your God:

Deuteronomy 28:15

OutcomeUses TNIV text
BHSוְהָיָ֗ה אִם־ לֹ֤א תִשְׁמַע֙ בְּקוֹל֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ לִשְׁמֹ֤ר לַעֲשׂוֹת֙ אֶת־ כָּל־ מִצְוֺתָ֣יו וְחֻקֹּתָ֔יו אֲשֶׁ֛ר אָנֹכִ֥י מְצַוְּךָ֖ הַיּ֑וֹם וּבָ֧אוּ עָלֶ֛יךָ כָּל־ הַקְּלָל֥וֹת הָאֵ֖לֶּה וְהִשִּׂיגֽוּךָ׃
NIV1984However, if you do not obey the LORD your God and do not carefully follow all his commands and decrees I am giving you today, all these curses will come upon you and overtake you:
TNIVHowever, if you do not obey the LORD your God and do not carefully follow all his commands and decrees I am giving you today, all these curses will come on you and overtake you:
NIV2011However, if you do not obey the LORD your God and do not carefully follow all his commands and decrees I am giving you today, all these curses will come on you and overtake you:
Compared to NIV1984However, if you do not obey the LORD your God and do not carefully follow all his commands and decrees I am giving you today, all these curses will come uponon you and overtake you:
Compared to TNIVHowever, if you do not obey the LORD your God and do not carefully follow all his commands and decrees I am giving you today, all these curses will come on you and overtake you:

Deuteronomy 28:45

OutcomeUses TNIV text
BHSוּבָ֨אוּ עָלֶ֜יךָ כָּל־ הַקְּלָל֣וֹת הָאֵ֗לֶּה וּרְדָפ֙וּךָ֙ וְהִשִּׂיג֔וּךָ עַ֖ד הִשָּֽׁמְדָ֑ךְ כִּי־ לֹ֣א שָׁמַ֗עְתָּ בְּקוֹל֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ לִשְׁמֹ֛ר מִצְוֺתָ֥יו וְחֻקֹּתָ֖יו אֲשֶׁ֥ר צִוָּֽךְ׃
NIV1984All these curses will come upon you. They will pursue you and overtake you until you are destroyed, because you did not obey the LORD your God and observe the commands and decrees he gave you.
TNIVAll these curses will come on you. They will pursue you and overtake you until you are destroyed, because you did not obey the LORD your God and observe the commands and decrees he gave you.
NIV2011All these curses will come on you. They will pursue you and overtake you until you are destroyed, because you did not obey the LORD your God and observe the commands and decrees he gave you.
Compared to NIV1984All these curses will come uponon you. They will pursue you and overtake you until you are destroyed, because you did not obey the LORD your God and observe the commands and decrees he gave you.
Compared to TNIVAll these curses will come on you. They will pursue you and overtake you until you are destroyed, because you did not obey the LORD your God and observe the commands and decrees he gave you.

Deuteronomy 28:60

OutcomeUses TNIV text
BHSוְהֵשִׁ֣יב בְּךָ֗ אֵ֚ת כָּל־ מַדְוֵ֣ה מִצְרַ֔יִם אֲשֶׁ֥ר יָגֹ֖רְתָּ מִפְּנֵיהֶ֑ם וְדָבְק֖וּ בָּֽךְ׃
NIV1984He will bring upon you all the diseases of Egypt that you dreaded, and they will cling to you.
TNIVHe will bring on you all the diseases of Egypt that you dreaded, and they will cling to you.
NIV2011He will bring on you all the diseases of Egypt that you dreaded, and they will cling to you.
Compared to NIV1984He will bring uponon you all the diseases of Egypt that you dreaded, and they will cling to you.
Compared to TNIVHe will bring on you all the diseases of Egypt that you dreaded, and they will cling to you.

Deuteronomy 29:20

OutcomeUses TNIV text
BHSוְהִבְדִּיל֤וֹ יְהוָה֙ לְרָעָ֔ה מִכֹּ֖ל שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כְּכֹל֙ אָל֣וֹת הַבְּרִ֔ית הַכְּתוּבָ֕ה בְּסֵ֥פֶר הַתּוֹרָ֖ה הַזֶּֽה׃
NIV1984The LORD will never be willing to forgive him; his wrath and zeal will burn against that man. All the curses written in this book will fall upon him, and the LORD will blot out his name from under heaven.
TNIVThe LORD will never be willing to forgive them; his wrath and zeal will burn against them. All the curses written in this book will fall on them, and the LORD will blot out their names from under heaven.
NIV2011The LORD will never be willing to forgive them; his wrath and zeal will burn against them. All the curses written in this book will fall on them, and the LORD will blot out their names from under heaven.
Compared to NIV1984The LORD will never be willing to forgive himthem; his wrath and zeal will burn against that manthem. All the curses written in this book will fall uponon himthem, and the LORD will blot out histheir namenames from under heaven.
Compared to TNIVThe LORD will never be willing to forgive them; his wrath and zeal will burn against them. All the curses written in this book will fall on them, and the LORD will blot out their names from under heaven.

Deuteronomy 30:1

OutcomeUses TNIV text
BHSוְהָיָה֩ כִֽי־ יָבֹ֨אוּ עָלֶ֜יךָ כָּל־ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֗לֶּה הַבְּרָכָה֙ וְהַקְּלָלָ֔ה אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לְפָנֶ֑יךָ וַהֲשֵׁבֹתָ֙ אֶל־ לְבָבֶ֔ךָ בְּכָל־ הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁ֧ר הִדִּיחֲךָ֛ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ שָֽׁמָּה׃
NIV1984When all these blessings and curses I have set before you come upon you and you take them to heart wherever the LORD your God disperses you among the nations,
TNIVWhen all these blessings and curses I have set before you come on you and you take them to heart wherever the LORD your God disperses you among the nations,
NIV2011When all these blessings and curses I have set before you come on you and you take them to heart wherever the LORD your God disperses you among the nations,
Compared to NIV1984When all these blessings and curses I have set before you come uponon you and you take them to heart wherever the LORD your God disperses you among the nations,
Compared to TNIVWhen all these blessings and curses I have set before you come on you and you take them to heart wherever the LORD your God disperses you among the nations,

Deuteronomy 31:17

OutcomeUses TNIV text
BHSוְחָרָ֣ה אַפִּ֣י ב֣וֹ בַיּוֹם־ הַ֠הוּא וַעֲזַבְתִּ֞ים וְהִסְתַּרְתִּ֨י פָנַ֤י מֵהֶם֙ וְהָיָ֣ה לֶֽאֱכֹ֔ל וּמְצָאֻ֛הוּ רָע֥וֹת רַבּ֖וֹת וְצָר֑וֹת וְאָמַר֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא הֲלֹ֗א עַ֣ל כִּֽי־ אֵ֤ין אֱלֹהַי֙ בְּקִרְבִּ֔י מְצָא֖וּנִי הָרָע֥וֹת הָאֵֽלֶּה׃
NIV1984On that day I will become angry with them and forsake them; I will hide my face from them, and they will be destroyed. Many disasters and difficulties will come upon them, and on that day they will ask, 'Have not these disasters come upon us because our God is not with us?'
TNIVAnd in that day I will become angry with them and forsake them; I will hide my face from them, and they will be destroyed. Many disasters and calamities will come on them, and in that day they will ask, 'Have not these disasters come on us because our God is not with us?'
NIV2011And in that day I will become angry with them and forsake them; I will hide my face from them, and they will be destroyed. Many disasters and calamities will come on them, and in that day they will ask, 'Have not these disasters come on us because our God is not with us?'
Compared to NIV1984OnAnd in that day I will become angry with them and forsake them; I will hide my face from them, and they will be destroyed. Many disasters and difficultiescalamities will come uponon them, and onin that day they will ask, 'Have not these disasters come uponon us because our God is not with us?'
Compared to TNIVAnd in that day I will become angry with them and forsake them; I will hide my face from them, and they will be destroyed. Many disasters and calamities will come on them, and in that day they will ask, 'Have not these disasters come on us because our God is not with us?'

Deuteronomy 31:21

OutcomeUses TNIV text
BHSוְ֠הָיָה כִּֽי־ תִמְצֶ֨אןָ אֹת֜וֹ רָע֣וֹת רַבּוֹת֮ וְצָרוֹת֒ וְ֠עָנְתָה הַשִּׁירָ֨ה הַזֹּ֤את לְפָנָיו֙ לְעֵ֔ד כִּ֛י לֹ֥א תִשָּׁכַ֖ח מִפִּ֣י זַרְע֑וֹ כִּ֧י יָדַ֣עְתִּי אֶת־ יִצְר֗וֹ אֲשֶׁ֨ר ה֤וּא עֹשֶׂה֙ הַיּ֔וֹם בְּטֶ֣רֶם אֲבִיאֶ֔נּוּ אֶל־ הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁ֥ר נִשְׁבָּֽעְתִּי׃
NIV1984And when many disasters and difficulties come upon them, this song will testify against them, because it will not be forgotten by their descendants. I know what they are disposed to do, even before I bring them into the land I promised them on oath."
TNIVAnd when many disasters and calamities come on them, this song will testify against them, because it will not be forgotten by their descendants. I know what they are disposed to do, even before I bring them into the land I promised them on oath."
NIV2011And when many disasters and calamities come on them, this song will testify against them, because it will not be forgotten by their descendants. I know what they are disposed to do, even before I bring them into the land I promised them on oath."
Compared to NIV1984And when many disasters and difficultiescalamities come uponon them, this song will testify against them, because it will not be forgotten by their descendants. I know what they are disposed to do, even before I bring them into the land I promised them on oath."
Compared to TNIVAnd when many disasters and calamities come on them, this song will testify against them, because it will not be forgotten by their descendants. I know what they are disposed to do, even before I bring them into the land I promised them on oath."

Deuteronomy 31:29

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּ֣י יָדַ֗עְתִּי אַחֲרֵ֤י מוֹתִי֙ כִּֽי־ הַשְׁחֵ֣ת תַּשְׁחִת֔וּן וְסַרְתֶּ֣ם מִן־ הַדֶּ֔רֶךְ אֲשֶׁ֥ר צִוִּ֖יתִי אֶתְכֶ֑ם וְקָרָ֨את אֶתְכֶ֤ם הָֽרָעָה֙ בְּאַחֲרִ֣ית הַיָּמִ֔ים כִּֽי־ תַעֲשׂ֤וּ אֶת־ הָרַע֙ בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֔ה לְהַכְעִיס֖וֹ בְּמַעֲשֵׂ֥ה יְדֵיכֶֽם׃
NIV1984For I know that after my death you are sure to become utterly corrupt and to turn from the way I have commanded you. In days to come, disaster will fall upon you because you will do evil in the sight of the LORD and provoke him to anger by what your hands have made."
TNIVFor I know that after my death you are sure to become utterly corrupt and to turn from the way I have commanded you. In days to come, disaster will fall on you because you will do evil in the sight of the LORD and arouse his anger by what your hands have made."
NIV2011For I know that after my death you are sure to become utterly corrupt and to turn from the way I have commanded you. In days to come, disaster will fall on you because you will do evil in the sight of the LORD and arouse his anger by what your hands have made."
Compared to NIV1984For I know that after my death you are sure to become utterly corrupt and to turn from the way I have commanded you. In days to come, disaster will fall uponon you because you will do evil in the sight of the LORD and provokearouse him tohis anger by what your hands have made."
Compared to TNIVFor I know that after my death you are sure to become utterly corrupt and to turn from the way I have commanded you. In days to come, disaster will fall on you because you will do evil in the sight of the LORD and arouse his anger by what your hands have made."

Deuteronomy 32:23

OutcomeUses TNIV text
BHSאַסְפֶּ֥ה עָלֵ֖ימוֹ רָע֑וֹת חִצַּ֖י אֲכַלֶּה־ בָּֽם׃
NIV1984"I will heap calamities upon them and spend my arrows against them.
TNIV"I will heap calamities on them and spend my arrows against them.
NIV2011"I will heap calamities on them and spend my arrows against them.
Compared to NIV1984"I will heap calamities uponon them and spend my arrows against them.
Compared to TNIV"I will heap calamities on them and spend my arrows against them.

Joshua 22:20

OutcomeUses TNIV text
BHSהֲל֣וֹא ׀ עָכָ֣ן בֶּן־ זֶ֗רַח מָ֤עַל מַ֙עַל֙ בַּחֵ֔רֶם וְעַֽל־ כָּל־ עֲדַ֥ת יִשְׂרָאֵ֖ל הָ֣יָה קָ֑צֶף וְהוּא֙ אִ֣ישׁ אֶחָ֔ד לֹ֥א גָוַ֖ע בַּעֲוֺנֽוֹ׃
NIV1984When Achan son of Zerah acted unfaithfully regarding the devoted things, did not wrath come upon the whole community of Israel? He was not the only one who died for his sin.'"
TNIVWhen Achan son of Zerah was unfaithful in regard to the devoted things, did not wrath come on the whole community of Israel? He was not the only one who died for his sin.'"
NIV2011When Achan son of Zerah was unfaithful in regard to the devoted things, did not wrath come on the whole community of Israel? He was not the only one who died for his sin.'"
Compared to NIV1984When Achan son of Zerah actedwas unfaithfullyunfaithful regardingin regard to the devoted things, did not wrath come uponon the whole community of Israel? He was not the only one who died for his sin.'"
Compared to TNIVWhen Achan son of Zerah was unfaithful in regard to the devoted things, did not wrath come on the whole community of Israel? He was not the only one who died for his sin.'"

Judges 3:10

OutcomeUses TNIV text
BHSוַתְּהִ֨י עָלָ֥יו רֽוּחַ־ יְהוָה֮ וַיִּשְׁפֹּ֣ט אֶת־ יִשְׂרָאֵל֒ וַיֵּצֵא֙ לַמִּלְחָמָ֔ה וַיִּתֵּ֤ן יְהוָה֙ בְּיָד֔וֹ אֶת־ כּוּשַׁ֥ן רִשְׁעָתַ֖יִם מֶ֣לֶךְ אֲרָ֑ם וַתָּ֣עָז יָד֔וֹ עַ֖ל כּוּשַׁ֥ן רִשְׁעָתָֽיִם׃
NIV1984The Spirit of the LORD came upon him, so that he became Israel's judge and went to war. The LORD gave Cushan-Rishathaim king of Aram into the hands of Othniel, who overpowered him.
TNIVThe Spirit of the LORD came on him, so that he became Israel's judge and went to war. The LORD gave Cushan-Rishathaim king of Aram into the hands of Othniel, who overpowered him.
NIV2011The Spirit of the LORD came on him, so that he became Israel's judge and went to war. The LORD gave Cushan-Rishathaim king of Aram into the hands of Othniel, who overpowered him.
Compared to NIV1984The Spirit of the LORD came uponon him, so that he became Israel's judge and went to war. The LORD gave Cushan-Rishathaim king of Aram into the hands of Othniel, who overpowered him.
Compared to TNIVThe Spirit of the LORD came on him, so that he became Israel's judge and went to war. The LORD gave Cushan-Rishathaim king of Aram into the hands of Othniel, who overpowered him.

Judges 6:34

OutcomeUses TNIV text
BHSוְר֣וּחַ יְהוָ֔ה לָבְשָׁ֖ה אֶת־ גִּדְע֑וֹן וַיִּתְקַע֙ בַּשּׁוֹפָ֔ר וַיִּזָּעֵ֥ק אֲבִיעֶ֖זֶר אַחֲרָֽיו׃
NIV1984Then the Spirit of the LORD came upon Gideon, and he blew a trumpet, summoning the Abiezrites to follow him.
TNIVThen the Spirit of the LORD came on Gideon, and he blew a trumpet, summoning the Abiezrites to follow him.
NIV2011Then the Spirit of the LORD came on Gideon, and he blew a trumpet, summoning the Abiezrites to follow him.
Compared to NIV1984Then the Spirit of the LORD came uponon Gideon, and he blew a trumpet, summoning the Abiezrites to follow him.
Compared to TNIVThen the Spirit of the LORD came on Gideon, and he blew a trumpet, summoning the Abiezrites to follow him.

Judges 8:11

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיַּ֣עַל גִּדְע֗וֹן דֶּ֚רֶךְ הַשְּׁכוּנֵ֣י בָֽאֳהָלִ֔ים מִקֶּ֥דֶם לְנֹ֖בַח וְיָגְבֳּהָ֑ה וַיַּךְ֙ אֶת־ הַֽמַּחֲנֶ֔ה וְהַֽמַּחֲנֶ֖ה הָ֥יָה בֶֽטַח׃
NIV1984Gideon went up by the route of the nomads east of Nobah and Jogbehah and fell upon the unsuspecting army.
TNIVGideon went up by the route of the nomads east of Nobah and Jogbehah and attacked the unsuspecting army.
NIV2011Gideon went up by the route of the nomads east of Nobah and Jogbehah and attacked the unsuspecting army.
Compared to NIV1984Gideon went up by the route of the nomads east of Nobah and Jogbehah and fell uponattacked the unsuspecting army.
Compared to TNIVGideon went up by the route of the nomads east of Nobah and Jogbehah and attacked the unsuspecting army.

Judges 9:44

OutcomeUses TNIV text
BHSוַאֲבִימֶ֗לֶךְ וְהָרָאשִׁים֙ אֲשֶׁ֣ר עִמּ֔וֹ פָּשְׁט֕וּ וַיַּ֣עַמְד֔וּ פֶּ֖תַח שַׁ֣עַר הָעִ֑יר וּשְׁנֵ֣י הָֽרָאשִׁ֗ים פָּֽשְׁט֛וּ עַֽל־ כָּל־ אֲשֶׁ֥ר בַּשָּׂדֶ֖ה וַיַּכּֽוּם׃
NIV1984Abimelech and the companies with him rushed forward to a position at the entrance to the city gate. Then two companies rushed upon those in the fields and struck them down.
TNIVAbimelek and the companies with him rushed forward to a position at the entrance of the city gate. Then two companies attacked those in the fields and struck them down.
NIV2011Abimelek and the companies with him rushed forward to a position at the entrance of the city gate. Then two companies attacked those in the fields and struck them down.
Compared to NIV1984AbimelechAbimelek and the companies with him rushed forward to a position at the entrance toof the city gate. Then two companies rushed uponattacked those in the fields and struck them down.
Compared to TNIVAbimelek and the companies with him rushed forward to a position at the entrance of the city gate. Then two companies attacked those in the fields and struck them down.

Judges 11:29

OutcomeUses TNIV text
BHSוַתְּהִ֤י עַל־ יִפְתָּח֙ ר֣וּחַ יְהוָ֔ה וַיַּעֲבֹ֥ר אֶת־ הַגִּלְעָ֖ד וְאֶת־ מְנַשֶּׁ֑ה וַֽיַּעֲבֹר֙ אֶת־ מִצְפֵּ֣ה גִלְעָ֔ד וּמִמִּצְפֵּ֣ה גִלְעָ֔ד עָבַ֖ר בְּנֵ֥י עַמּֽוֹן׃
NIV1984Then the Spirit of the LORD came upon Jephthah. He crossed Gilead and Manasseh, passed through Mizpah of Gilead, and from there he advanced against the Ammonites.
TNIVThen the Spirit of the LORD came on Jephthah. He crossed Gilead and Manasseh, passed through Mizpah of Gilead, and from there he advanced against the Ammonites.
NIV2011Then the Spirit of the LORD came on Jephthah. He crossed Gilead and Manasseh, passed through Mizpah of Gilead, and from there he advanced against the Ammonites.
Compared to NIV1984Then the Spirit of the LORD came uponon Jephthah. He crossed Gilead and Manasseh, passed through Mizpah of Gilead, and from there he advanced against the Ammonites.
Compared to TNIVThen the Spirit of the LORD came on Jephthah. He crossed Gilead and Manasseh, passed through Mizpah of Gilead, and from there he advanced against the Ammonites.

Judges 19:4

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֶּחֱזַק־ בּ֤וֹ חֹֽתְנוֹ֙ אֲבִ֣י הַֽנַּעֲרָ֔ה וַיֵּ֥שֶׁב אִתּ֖וֹ שְׁלֹ֣שֶׁת יָמִ֑ים וַיֹּאכְלוּ֙ וַיִּשְׁתּ֔וּ וַיָּלִ֖ינוּ שָֽׁם׃
NIV1984His father-in-law, the girl's father, prevailed upon him to stay; so he remained with him three days, eating and drinking, and sleeping there.
TNIVHis father-in-law, the woman's father, prevailed on him to stay; so he remained with him three days, eating and drinking, and sleeping there.
NIV2011His father-in-law, the woman's father, prevailed on him to stay; so he remained with him three days, eating and drinking, and sleeping there.
Compared to NIV1984His father-in-law, the girlwoman's father, prevailed uponon him to stay; so he remained with him three days, eating and drinking, and sleeping there.
Compared to TNIVHis father-in-law, the woman's father, prevailed on him to stay; so he remained with him three days, eating and drinking, and sleeping there.

Judges 20:41

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוְאִ֤ישׁ יִשְׂרָאֵל֙ הָפַ֔ךְ וַיִּבָּהֵ֖ל אִ֣ישׁ בִּנְיָמִ֑ן כִּ֣י רָאָ֔ה כִּֽי־ נָגְעָ֥ה עָלָ֖יו הָרָעָֽה׃
NIV1984Then the men of Israel turned on them, and the men of Benjamin were terrified, because they realized that disaster had come upon them.
TNIVThen the Israelites turned on them, and the Benjamites were terrified, because they realized that disaster had come on them.
NIV2011Then the Israelites counterattacked, and the Benjamites were terrified, because they realized that disaster had come on them.
Compared to NIV1984Then the menIsraelites of Israel turned on themcounterattacked, and the menBenjamites of Benjamin were terrified, because they realized that disaster had come uponon them.
Compared to TNIVThen the Israelites turned on themcounterattacked, and the Benjamites were terrified, because they realized that disaster had come on them.

1 Samuel 1:11

OutcomeUses TNIV text
BHSוַתִּדֹּ֨ר נֶ֜דֶר וַתֹּאמַ֗ר יְהוָ֨ה צְבָא֜וֹת אִם־ רָאֹ֥ה תִרְאֶ֣ה ׀ בָּעֳנִ֣י אֲמָתֶ֗ךָ וּזְכַרְתַּ֙נִי֙ וְלֹֽא־ תִשְׁכַּ֣ח אֶת־ אֲמָתֶ֔ךָ וְנָתַתָּ֥ה לַאֲמָתְךָ֖ זֶ֣רַע אֲנָשִׁ֑ים וּנְתַתִּ֤יו לַֽיהוָה֙ כָּל־ יְמֵ֣י חַיָּ֔יו וּמוֹרָ֖ה לֹא־ יַעֲלֶ֥ה עַל־ רֹאשֽׁוֹ׃
NIV1984And she made a vow, saying, "O LORD Almighty, if you will only look upon your servant's misery and remember me, and not forget your servant but give her a son, then I will give him to the LORD for all the days of his life, and no razor will ever be used on his head."
TNIVAnd she made a vow, saying, "LORD Almighty, if you will only look on your servant's misery and remember me, and not forget your servant but give her a son, then I will give him to the LORD for all the days of his life, and no razor will ever be used on his head."
NIV2011And she made a vow, saying, "LORD Almighty, if you will only look on your servant's misery and remember me, and not forget your servant but give her a son, then I will give him to the LORD for all the days of his life, and no razor will ever be used on his head."
Compared to NIV1984And she made a vow, saying, "O LORD Almighty, if you will only look uponon your servant's misery and remember me, and not forget your servant but give her a son, then I will give him to the LORD for all the days of his life, and no razor will ever be used on his head."
Compared to TNIVAnd she made a vow, saying, "LORD Almighty, if you will only look on your servant's misery and remember me, and not forget your servant but give her a son, then I will give him to the LORD for all the days of his life, and no razor will ever be used on his head."

1 Samuel 2:8

OutcomeUses TNIV text
BHSמֵקִ֨ים מֵעָפָ֜ר דָּ֗ל מֵֽאַשְׁפֹּת֙ יָרִ֣ים אֶבְי֔וֹן לְהוֹשִׁיב֙ עִם־ נְדִיבִ֔ים וְכִסֵּ֥א כָב֖וֹד יַנְחִלֵ֑ם כִּ֤י לַֽיהוָה֙ מְצֻ֣קֵי אֶ֔רֶץ וַיָּ֥שֶׁת עֲלֵיהֶ֖ם תֵּבֵֽל׃
NIV1984He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap; he seats them with princes and has them inherit a throne of honor. "For the foundations of the earth are the LORD's; upon them he has set the world.
TNIVHe raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap; he seats them with princes and has them inherit a throne of honor. "For the foundations of the earth are the LORD's; on them he has set the world.
NIV2011He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap; he seats them with princes and has them inherit a throne of honor. "For the foundations of the earth are the LORD's; on them he has set the world.
Compared to NIV1984He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap; he seats them with princes and has them inherit a throne of honor. "For the foundations of the earth are the LORD's; uponon them he has set the world.
Compared to TNIVHe raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap; he seats them with princes and has them inherit a throne of honor. "For the foundations of the earth are the LORD's; on them he has set the world.

1 Samuel 4:3

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיָּבֹ֣א הָעָם֮ אֶל־ הַֽמַּחֲנֶה֒ וַיֹּֽאמְרוּ֙ זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לָ֣מָּה נְגָפָ֧נוּ יְהוָ֛ה הַיּ֖וֹם לִפְנֵ֣י פְלִשְׁתִּ֑ים נִקְחָ֧ה אֵלֵ֣ינוּ מִשִּׁלֹ֗ה אֶת־ אֲרוֹן֙ בְּרִ֣ית יְהוָ֔ה וְיָבֹ֣א בְקִרְבֵּ֔נוּ וְיֹשִׁעֵ֖נוּ מִכַּ֥ף אֹיְבֵֽינוּ׃
NIV1984When the soldiers returned to camp, the elders of Israel asked, "Why did the LORD bring defeat upon us today before the Philistines? Let us bring the ark of the LORD's covenant from Shiloh, so that it may go with us and save us from the hand of our enemies."
TNIVWhen the soldiers returned to camp, the elders of Israel asked, "Why did the LORD bring defeat on us today before the Philistines? Let us bring the ark of the LORD's covenant from Shiloh, so that he may go with us and save us from the hand of our enemies."
NIV2011When the soldiers returned to camp, the elders of Israel asked, "Why did the LORD bring defeat on us today before the Philistines? Let us bring the ark of the LORD's covenant from Shiloh, so that he may go with us and save us from the hand of our enemies."
Compared to NIV1984When the soldiers returned to camp, the elders of Israel asked, "Why did the LORD bring defeat uponon us today before the Philistines? Let us bring the ark of the LORD's covenant from Shiloh, so that ithe may go with us and save us from the hand of our enemies."
Compared to TNIVWhen the soldiers returned to camp, the elders of Israel asked, "Why did the LORD bring defeat on us today before the Philistines? Let us bring the ark of the LORD's covenant from Shiloh, so that he may go with us and save us from the hand of our enemies."

1 Samuel 5:6

OutcomeUses TNIV text
BHSוַתִּכְבַּ֧ד יַד־ יְהוָ֛ה אֶל־ הָאַשְׁדּוֹדִ֖ים וַיְשִׁמֵּ֑ם וַיַּ֤ךְ אֹתָם֙ אֶת־ אַשְׁדּ֖וֹד וְאֶת־ גְּבוּלֶֽיהָ׃
NIV1984The LORD's hand was heavy upon the people of Ashdod and its vicinity; he brought devastation upon them and afflicted them with tumors.
TNIVThe LORD's hand was heavy on the people of Ashdod and its vicinity; he brought devastation on them and afflicted them with tumors.
NIV2011The LORD's hand was heavy on the people of Ashdod and its vicinity; he brought devastation on them and afflicted them with tumors.
Compared to NIV1984The LORD's hand was heavy uponon the people of Ashdod and its vicinity; he brought devastation uponon them and afflicted them with tumors.
Compared to TNIVThe LORD's hand was heavy on the people of Ashdod and its vicinity; he brought devastation on them and afflicted them with tumors.

1 Samuel 5:7

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיִּרְא֥וּ אַנְשֵֽׁי־ אַשְׁדּ֖וֹד כִּֽי־ כֵ֑ן וְאָמְר֗וּ לֹֽא־ יֵשֵׁ֞ב אֲר֨וֹן אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ עִמָּ֔נוּ כִּֽי־ קָשְׁתָ֤ה יָדוֹ֙ עָלֵ֔ינוּ וְעַ֖ל דָּג֥וֹן אֱלֹהֵֽינוּ׃
NIV1984When the men of Ashdod saw what was happening, they said, "The ark of the god of Israel must not stay here with us, because his hand is heavy upon us and upon Dagon our god."
TNIVWhen the people of Ashdod saw what was happening, they said, "The ark of the god of Israel must not stay here with us, because his hand is heavy on us and on Dagon our god."
NIV2011When the people of Ashdod saw what was happening, they said, "The ark of the god of Israel must not stay here with us, because his hand is heavy on us and on Dagon our god."
Compared to NIV1984When the menpeople of Ashdod saw what was happening, they said, "The ark of the god of Israel must not stay here with us, because his hand is heavy uponon us and uponon Dagon our god."
Compared to TNIVWhen the people of Ashdod saw what was happening, they said, "The ark of the god of Israel must not stay here with us, because his hand is heavy on us and on Dagon our god."

1 Samuel 5:11

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיִּשְׁלְח֨וּ וַיַּאַסְפ֜וּ אֶת־ כָּל־ סַרְנֵ֣י פְלִשְׁתִּ֗ים וַיֹּֽאמְרוּ֙ שַׁלְּח֞וּ אֶת־ אֲר֨וֹן אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ וְיָשֹׁ֣ב לִמְקֹמ֔וֹ וְלֹֽא־ יָמִ֥ית אֹתִ֖י וְאֶת־ עַמִּ֑י כִּֽי־ הָיְתָ֤ה מְהֽוּמַת־ מָ֙וֶת֙ בְּכָל־ הָעִ֔יר כָּבְדָ֥ה מְאֹ֛ד יַ֥ד הָאֱלֹהִ֖ים שָֽׁם׃
NIV1984So they called together all the rulers of the Philistines and said, "Send the ark of the god of Israel away; let it go back to its own place, or it will kill us and our people." For death had filled the city with panic; God's hand was very heavy upon it.
TNIVSo they called together all the rulers of the Philistines and said, "Send the ark of the god of Israel away; let it go back to its own place, or it will kill us and our people." For death had filled the city with panic; God's hand was very heavy on it.
NIV2011So they called together all the rulers of the Philistines and said, "Send the ark of the god of Israel away; let it go back to its own place, or it will kill us and our people." For death had filled the city with panic; God's hand was very heavy on it.
Compared to NIV1984So they called together all the rulers of the Philistines and said, "Send the ark of the god of Israel away; let it go back to its own place, or it will kill us and our people." For death had filled the city with panic; God's hand was very heavy uponon it.
Compared to TNIVSo they called together all the rulers of the Philistines and said, "Send the ark of the god of Israel away; let it go back to its own place, or it will kill us and our people." For death had filled the city with panic; God's hand was very heavy on it.

1 Samuel 9:16

OutcomeUses TNIV text
BHSכָּעֵ֣ת ׀ מָחָ֡ר אֶשְׁלַח֩ אֵלֶ֨יךָ אִ֜ישׁ מֵאֶ֣רֶץ בִּנְיָמִ֗ן וּמְשַׁחְתּ֤וֹ לְנָגִיד֙ עַל־ עַמִּ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְהוֹשִׁ֥יעַ אֶת־ עַמִּ֖י מִיַּ֣ד פְּלִשְׁתִּ֑ים כִּ֤י רָאִ֙יתִי֙ אֶת־ עַמִּ֔י כִּ֛י בָּ֥אָה צַעֲקָת֖וֹ אֵלָֽי׃
NIV1984"About this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin. Anoint him leader over my people Israel; he will deliver my people from the hand of the Philistines. I have looked upon my people, for their cry has reached me."
TNIV"About this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin. Anoint him ruler over my people Israel; he will deliver them from the hand of the Philistines. I have looked on my people, for their cry has reached me."
NIV2011"About this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin. Anoint him ruler over my people Israel; he will deliver them from the hand of the Philistines. I have looked on my people, for their cry has reached me."
Compared to NIV1984"About this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin. Anoint him leaderruler over my people Israel; he will deliver mythem people from the hand of the Philistines. I have looked uponon my people, for their cry has reached me."
Compared to TNIV"About this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin. Anoint him ruler over my people Israel; he will deliver them from the hand of the Philistines. I have looked on my people, for their cry has reached me."

1 Samuel 12:17

OutcomeUses TNIV text
BHSס הֲל֤וֹא קְצִיר־ חִטִּים֙ הַיּ֔וֹם אֶקְרָא֙ אֶל־ יְהוָ֔ה וְיִתֵּ֥ן קֹל֖וֹת וּמָטָ֑ר וּדְע֣וּ וּרְא֗וּ כִּֽי־ רָעַתְכֶ֤ם רַבָּה֙ אֲשֶׁ֤ר עֲשִׂיתֶם֙ בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֔ה לִשְׁא֥וֹל לָכֶ֖ם מֶֽלֶךְ׃
NIV1984Is it not wheat harvest now? I will call upon the LORD to send thunder and rain. And you will realize what an evil thing you did in the eyes of the LORD when you asked for a king."
TNIVIs it not wheat harvest now? I will call on the LORD to send thunder and rain. And you will realize what an evil thing you did in the eyes of the LORD when you asked for a king."
NIV2011Is it not wheat harvest now? I will call on the LORD to send thunder and rain. And you will realize what an evil thing you did in the eyes of the LORD when you asked for a king."
Compared to NIV1984Is it not wheat harvest now? I will call uponon the LORD to send thunder and rain. And you will realize what an evil thing you did in the eyes of the LORD when you asked for a king."
Compared to TNIVIs it not wheat harvest now? I will call on the LORD to send thunder and rain. And you will realize what an evil thing you did in the eyes of the LORD when you asked for a king."

1 Samuel 12:18

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיִּקְרָ֤א שְׁמוּאֵל֙ אֶל־ יְהוָ֔ה וַיִּתֵּ֧ן יְהוָ֛ה קֹלֹ֥ת וּמָטָ֖ר בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא וַיִּירָ֨א כָל־ הָעָ֥ם מְאֹ֛ד אֶת־ יְהוָ֖ה וְאֶת־ שְׁמוּאֵֽל׃
NIV1984Then Samuel called upon the LORD, and that same day the LORD sent thunder and rain. So all the people stood in awe of the LORD and of Samuel.
TNIVThen Samuel called on the LORD, and that same day the LORD sent thunder and rain. So all the people stood in awe of the LORD and of Samuel.
NIV2011Then Samuel called on the LORD, and that same day the LORD sent thunder and rain. So all the people stood in awe of the LORD and of Samuel.
Compared to NIV1984Then Samuel called uponon the LORD, and that same day the LORD sent thunder and rain. So all the people stood in awe of the LORD and of Samuel.
Compared to TNIVThen Samuel called on the LORD, and that same day the LORD sent thunder and rain. So all the people stood in awe of the LORD and of Samuel.

1 Samuel 16:16

OutcomeUses TNIV text
BHSיֹאמַר־ נָ֤א אֲדֹנֵ֙נוּ֙ עֲבָדֶ֣יךָ לְפָנֶ֔יךָ יְבַקְשׁ֕וּ אִ֕ישׁ יֹדֵ֖עַ מְנַגֵּ֣ן בַּכִּנּ֑וֹר וְהָיָ֗ה בִּֽהְי֨וֹת עָלֶ֤יךָ רֽוּחַ־ אֱלֹהִים֙ רָעָ֔ה וְנִגֵּ֥ן בְּיָד֖וֹ וְט֥וֹב לָֽךְ׃
NIV1984Let our lord command his servants here to search for someone who can play the harp. He will play when the evil spirit from God comes upon you, and you will feel better."
TNIVLet our lord command his servants here to search for someone who can play the lyre. He will play when the evil spirit from God comes on you, and you will feel better."
NIV2011Let our lord command his servants here to search for someone who can play the lyre. He will play when the evil spirit from God comes on you, and you will feel better."
Compared to NIV1984Let our lord command his servants here to search for someone who can play the harplyre. He will play when the evil spirit from God comes uponon you, and you will feel better."
Compared to TNIVLet our lord command his servants here to search for someone who can play the lyre. He will play when the evil spirit from God comes on you, and you will feel better."

1 Samuel 16:23

OutcomeUses TNIV text
BHSוְהָיָ֗ה בִּֽהְי֤וֹת רֽוּחַ־ אֱלֹהִים֙ אֶל־ שָׁא֔וּל וְלָקַ֥ח דָּוִ֛ד אֶת־ הַכִּנּ֖וֹר וְנִגֵּ֣ן בְּיָד֑וֹ וְרָוַ֤ח לְשָׁאוּל֙ וְט֣וֹב ל֔וֹ וְסָ֥רָה מֵעָלָ֖יו ר֥וּחַ הָרָעָֽה׃
NIV1984Whenever the spirit from God came upon Saul, David would take his harp and play. Then relief would come to Saul; he would feel better, and the evil spirit would leave him.
TNIVWhenever the spirit from God came on Saul, David would take up his lyre and play. Then relief would come to Saul; he would feel better, and the evil spirit would leave him.
NIV2011Whenever the spirit from God came on Saul, David would take up his lyre and play. Then relief would come to Saul; he would feel better, and the evil spirit would leave him.
Compared to NIV1984Whenever the spirit from God came uponon Saul, David would take up his harplyre and play. Then relief would come to Saul; he would feel better, and the evil spirit would leave him.
Compared to TNIVWhenever the spirit from God came on Saul, David would take up his lyre and play. Then relief would come to Saul; he would feel better, and the evil spirit would leave him.

1 Samuel 18:10

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיְהִ֣י מִֽמָּחֳרָ֗ת וַתִּצְלַ֣ח רוּחַ֩ אֱלֹהִ֨ים ׀ רָעָ֤ה ׀ אֶל־ שָׁאוּל֙ וַיִּתְנַבֵּ֣א בְתוֹךְ־ הַבַּ֔יִת וְדָוִ֛ד מְנַגֵּ֥ן בְּיָד֖וֹ כְּי֣וֹם ׀ בְּי֑וֹם וְהַחֲנִ֖ית בְּיַד־ שָׁאֽוּל׃
NIV1984The next day an evil spirit from God came forcefully upon Saul. He was prophesying in his house, while David was playing the harp, as he usually did. Saul had a spear in his hand
TNIVThe next day an evil spirit from God came forcefully on Saul. He was prophesying in his house, while David was playing the lyre, as he usually did. Saul had a spear in his hand
NIV2011The next day an evil spirit from God came forcefully on Saul. He was prophesying in his house, while David was playing the lyre, as he usually did. Saul had a spear in his hand
Compared to NIV1984The next day an evil spirit from God came forcefully uponon Saul. He was prophesying in his house, while David was playing the harplyre, as he usually did. Saul had a spear in his hand
Compared to TNIVThe next day an evil spirit from God came forcefully on Saul. He was prophesying in his house, while David was playing the lyre, as he usually did. Saul had a spear in his hand

1 Samuel 19:9

OutcomeUses TNIV text
BHSוַתְּהִי֩ ר֨וּחַ יְהוָ֤ה ׀ רָעָה֙ אֶל־ שָׁא֔וּל וְהוּא֙ בְּבֵית֣וֹ יוֹשֵׁ֔ב וַחֲנִית֖וֹ בְּיָד֑וֹ וְדָוִ֖ד מְנַגֵּ֥ן בְּיָֽד׃
NIV1984But an evil spirit from the LORD came upon Saul as he was sitting in his house with his spear in his hand. While David was playing the harp,
TNIVBut an evil spirit from the LORD came on Saul as he was sitting in his house with his spear in his hand. While David was playing the lyre,
NIV2011But an evil spirit from the LORD came on Saul as he was sitting in his house with his spear in his hand. While David was playing the lyre,
Compared to NIV1984But an evil spirit from the LORD came uponon Saul as he was sitting in his house with his spear in his hand. While David was playing the harplyre,
Compared to TNIVBut an evil spirit from the LORD came on Saul as he was sitting in his house with his spear in his hand. While David was playing the lyre,

1 Samuel 19:20

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיִּשְׁלַ֨ח שָׁא֣וּל מַלְאָכִים֮ לָקַ֣חַת אֶת־ דָּוִד֒ וַיַּ֗רְא אֶֽת־ לַהֲקַ֤ת הַנְּבִיאִים֙ נִבְּאִ֔ים וּשְׁמוּאֵ֕ל עֹמֵ֥ד נִצָּ֖ב עֲלֵיהֶ֑ם וַתְּהִ֞י עַֽל־ מַלְאֲכֵ֤י שָׁאוּל֙ ר֣וּחַ אֱלֹהִ֔ים וַיִּֽתְנַבְּא֖וּ גַּם־ הֵֽמָּה׃
NIV1984so he sent men to capture him. But when they saw a group of prophets prophesying, with Samuel standing there as their leader, the Spirit of God came upon Saul's men and they also prophesied.
TNIVso he sent men to capture him. But when they saw a group of prophets prophesying, with Samuel standing there as their leader, the Spirit of God came on Saul's men, and they also prophesied.
NIV2011so he sent men to capture him. But when they saw a group of prophets prophesying, with Samuel standing there as their leader, the Spirit of God came on Saul's men, and they also prophesied.
Compared to NIV1984so he sent men to capture him. But when they saw a group of prophets prophesying, with Samuel standing there as their leader, the Spirit of God came uponon Saul's men , and they also prophesied.
Compared to TNIVso he sent men to capture him. But when they saw a group of prophets prophesying, with Samuel standing there as their leader, the Spirit of God came on Saul's men, and they also prophesied.

1 Samuel 19:23

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֵּ֣לֶךְ שָׁ֔ם אֶל־ בָּרָמָ֑ה וַתְּהִי֩ עָלָ֨יו גַּם־ ה֜וּא ר֣וּחַ אֱלֹהִ֗ים וַיֵּ֤לֶךְ הָלוֹךְ֙ וַיִּתְנַבֵּ֔א עַד־ בֹּא֖וֹ בָּרָמָֽה׃
NIV1984So Saul went to Naioth at Ramah. But the Spirit of God came even upon him, and he walked along prophesying until he came to Naioth.
TNIVSo Saul went to Naioth at Ramah. But the Spirit of God came even on him, and he walked along prophesying until he came to Naioth.
NIV2011So Saul went to Naioth at Ramah. But the Spirit of God came even on him, and he walked along prophesying until he came to Naioth.
Compared to NIV1984So Saul went to Naioth at Ramah. But the Spirit of God came even uponon him, and he walked along prophesying until he came to Naioth.
Compared to TNIVSo Saul went to Naioth at Ramah. But the Spirit of God came even on him, and he walked along prophesying until he came to Naioth.

2 Samuel 1:6

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּ֜אמֶר הַנַּ֣עַר ׀ הַמַּגִּ֣יד ל֗וֹ נִקְרֹ֤א נִקְרֵ֙יתִי֙ בְּהַ֣ר הַגִּלְבֹּ֔עַ וְהִנֵּ֥ה שָׁא֖וּל נִשְׁעָ֣ן עַל־ חֲנִית֑וֹ וְהִנֵּ֥ה הָרֶ֛כֶב וּבַעֲלֵ֥י הַפָּרָשִׁ֖ים הִדְבִּקֻֽהוּ׃
NIV1984"I happened to be on Mount Gilboa," the young man said, "and there was Saul, leaning on his spear, with the chariots and riders almost upon him.
TNIV"I happened to be on Mount Gilboa," the young man said, "and there was Saul, leaning on his spear, with the chariots and their drivers in hot pursuit.
NIV2011"I happened to be on Mount Gilboa," the young man said, "and there was Saul, leaning on his spear, with the chariots and their drivers in hot pursuit.
Compared to NIV1984"I happened to be on Mount Gilboa," the young man said, "and there was Saul, leaning on his spear, with the chariots and riderstheir almostdrivers uponin himhot pursuit.
Compared to TNIV"I happened to be on Mount Gilboa," the young man said, "and there was Saul, leaning on his spear, with the chariots and their drivers in hot pursuit.

2 Samuel 3:29

OutcomeUses TNIV text
BHSיָחֻ֙לוּ֙ עַל־ רֹ֣אשׁ יוֹאָ֔ב וְאֶ֖ל כָּל־ בֵּ֣ית אָבִ֑יו וְֽאַל־ יִכָּרֵ֣ת מִבֵּ֣ית יוֹאָ֡ב זָ֠ב וּמְצֹרָ֞ע וּמַחֲזִ֥יק בַּפֶּ֛לֶךְ וְנֹפֵ֥ל בַּחֶ֖רֶב וַחֲסַר־ לָֽחֶם׃
NIV1984May his blood fall upon the head of Joab and upon all his father's house! May Joab's house never be without someone who has a running sore or leprosy or who leans on a crutch or who falls by the sword or who lacks food."
TNIVMay his blood fall on the head of Joab and on his whole family! May Joab's family never be without someone who has a running sore or leprosy or who leans on a crutch or who falls by the sword or who lacks food."
NIV2011May his blood fall on the head of Joab and on his whole family! May Joab's family never be without someone who has a running sore or leprosy or who leans on a crutch or who falls by the sword or who lacks food."
Compared to NIV1984May his blood fall uponon the head of Joab and uponon all his father'swhole housefamily! May Joab's housefamily never be without someone who has a running sore or leprosy or who leans on a crutch or who falls by the sword or who lacks food."
Compared to TNIVMay his blood fall on the head of Joab and on his whole family! May Joab's family never be without someone who has a running sore or leprosy or who leans on a crutch or who falls by the sword or who lacks food."

2 Samuel 12:11

OutcomeUses TNIV text
BHSכֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה הִנְנִי֩ מֵקִ֨ים עָלֶ֤יךָ רָעָה֙ מִבֵּיתֶ֔ךָ וְלָקַחְתִּ֤י אֶת־ נָשֶׁ֙יךָ֙ לְעֵינֶ֔יךָ וְנָתַתִּ֖י לְרֵעֶ֑יךָ וְשָׁכַב֙ עִם־ נָשֶׁ֔יךָ לְעֵינֵ֖י הַשֶּׁ֥מֶשׁ הַזֹּֽאת׃
NIV1984"This is what the LORD says: 'Out of your own household I am going to bring calamity upon you. Before your very eyes I will take your wives and give them to one who is close to you, and he will lie with your wives in broad daylight.
TNIV"This is what the LORD says: 'Out of your own household I am going to bring calamity on you. Before your very eyes I will take your wives and give them to one who is close to you, and he will sleep with your wives in broad daylight.
NIV2011"This is what the LORD says: 'Out of your own household I am going to bring calamity on you. Before your very eyes I will take your wives and give them to one who is close to you, and he will sleep with your wives in broad daylight.
Compared to NIV1984"This is what the LORD says: 'Out of your own household I am going to bring calamity uponon you. Before your very eyes I will take your wives and give them to one who is close to you, and he will liesleep with your wives in broad daylight.
Compared to TNIV"This is what the LORD says: 'Out of your own household I am going to bring calamity on you. Before your very eyes I will take your wives and give them to one who is close to you, and he will sleep with your wives in broad daylight.

2 Samuel 15:14

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּ֣אמֶר דָּ֠וִד לְכָל־ עֲבָדָ֨יו אֲשֶׁר־ אִתּ֤וֹ בִירוּשָׁלִַ֙ם֙ ק֣וּמוּ וְנִבְרָ֔חָה כִּ֛י לֹא־ תִֽהְיֶה־ לָּ֥נוּ פְלֵיטָ֖ה מִפְּנֵ֣י אַבְשָׁל֑וֹם מַהֲר֣וּ לָלֶ֗כֶת פֶּן־ יְמַהֵ֤ר וְהִשִּׂגָ֙נוּ֙ וְהִדִּ֤יחַ עָלֵ֙ינוּ֙ אֶת־ הָ֣רָעָ֔ה וְהִכָּ֥ה הָעִ֖יר לְפִי־ חָֽרֶב׃
NIV1984Then David said to all his officials who were with him in Jerusalem, "Come! We must flee, or none of us will escape from Absalom. We must leave immediately, or he will move quickly to overtake us and bring ruin upon us and put the city to the sword."
TNIVThen David said to all his officials who were with him in Jerusalem, "Come! We must flee, or none of us will escape from Absalom. We must leave immediately, or he will move quickly to overtake us and bring ruin on us and put the city to the sword."
NIV2011Then David said to all his officials who were with him in Jerusalem, "Come! We must flee, or none of us will escape from Absalom. We must leave immediately, or he will move quickly to overtake us and bring ruin on us and put the city to the sword."
Compared to NIV1984Then David said to all his officials who were with him in Jerusalem, "Come! We must flee, or none of us will escape from Absalom. We must leave immediately, or he will move quickly to overtake us and bring ruin uponon us and put the city to the sword."
Compared to TNIVThen David said to all his officials who were with him in Jerusalem, "Come! We must flee, or none of us will escape from Absalom. We must leave immediately, or he will move quickly to overtake us and bring ruin on us and put the city to the sword."

2 Samuel 19:7

OutcomeUses TNIV text
BHSלְאַֽהֲבָה֙ אֶת־ שֹׂ֣נְאֶ֔יךָ וְלִשְׂנֹ֖א אֶת־ אֹהֲבֶ֑יךָ כִּ֣י ׀ הִגַּ֣דְתָּ הַיּ֗וֹם כִּ֣י אֵ֤ין לְךָ֙ שָׂרִ֣ים וַעֲבָדִ֔ים כִּ֣י ׀ יָדַ֣עְתִּי הַיּ֗וֹם כִּ֠י אַבְשָׁל֥וֹם חַי֙ וְכֻלָּ֤נוּ הַיּוֹם֙ מֵתִ֔ים כִּי־ אָ֖ז יָשָׁ֥ר בְּעֵינֶֽיךָ׃
NIV1984Now go out and encourage your men. I swear by the LORD that if you don't go out, not a man will be left with you by nightfall. This will be worse for you than all the calamities that have come upon you from your youth till now."
TNIVNow go out and encourage your men. I swear by the LORD that if you don't go out, not a man will be left with you by nightfall. This will be worse for you than all the calamities that have come on you from your youth till now."
NIV2011Now go out and encourage your men. I swear by the LORD that if you don't go out, not a man will be left with you by nightfall. This will be worse for you than all the calamities that have come on you from your youth till now."
Compared to NIV1984Now go out and encourage your men. I swear by the LORD that if you don't go out, not a man will be left with you by nightfall. This will be worse for you than all the calamities that have come uponon you from your youth till now."
Compared to TNIVNow go out and encourage your men. I swear by the LORD that if you don't go out, not a man will be left with you by nightfall. This will be worse for you than all the calamities that have come on you from your youth till now."

2 Samuel 24:13

OutcomeUses TNIV text
BHSס וַיָּבֹא־ גָ֥ד אֶל־ דָּוִ֖ד וַיַּגֶּד־ ל֑וֹ וַיֹּ֣אמֶר ל֡וֹ הֲתָב֣וֹא לְךָ֣ שֶֽׁבַע שָׁנִ֣ים ׀ רָעָ֣ב ׀ בְּאַרְצֶ֡ךָ אִם־ שְׁלֹשָׁ֣ה חֳ֠דָשִׁים נֻסְךָ֨c לִפְנֵֽי־ צָרֶ֜יךָ וְה֣וּא רֹדְפֶ֗ךָ וְאִם־ הֱ֠יוֹת שְׁלֹ֨שֶׁת יָמִ֥ים דֶּ֙בֶר֙ בְּאַרְצֶ֔ךָ עַתָּה֙ דַּ֣ע וּרְאֵ֔ה מָה־ אָשִׁ֥יב שֹׁלְחִ֖י דָּבָֽר׃
NIV1984So Gad went to David and said to him, "Shall there come upon you three years of famine in your land? Or three months of fleeing from your enemies while they pursue you? Or three days of plague in your land? Now then, think it over and decide how I should answer the one who sent me."
TNIVSo Gad went to David and said to him, "Shall there come on you three years of famine in your land? Or three months of fleeing from your enemies while they pursue you? Or three days of plague in your land? Now then, think it over and decide how I should answer the one who sent me."
NIV2011So Gad went to David and said to him, "Shall there come on you three years of famine in your land? Or three months of fleeing from your enemies while they pursue you? Or three days of plague in your land? Now then, think it over and decide how I should answer the one who sent me."
Compared to NIV1984So Gad went to David and said to him, "Shall there come uponon you three years of famine in your land? Or three months of fleeing from your enemies while they pursue you? Or three days of plague in your land? Now then, think it over and decide how I should answer the one who sent me."
Compared to TNIVSo Gad went to David and said to him, "Shall there come on you three years of famine in your land? Or three months of fleeing from your enemies while they pursue you? Or three days of plague in your land? Now then, think it over and decide how I should answer the one who sent me."

2 Samuel 24:17

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּאמֶר֩ דָּוִ֨ד אֶל־ יְהוָ֜ה בִּרְאֹת֣וֹ ׀ אֶֽת־ הַמַּלְאָ֣ךְ ׀ הַמַּכֶּ֣ה בָעָ֗ם וַיֹּ֙אמֶר֙ הִנֵּ֨ה אָנֹכִ֤י חָטָ֙אתִי֙ וְאָנֹכִ֣י הֶעֱוֵ֔יתִי וְאֵ֥לֶּה הַצֹּ֖אן מֶ֣ה עָשׂ֑וּ תְּהִ֨י נָ֥א יָדְךָ֛ בִּ֖י וּבְבֵ֥ית אָבִֽי׃
NIV1984When David saw the angel who was striking down the people, he said to the LORD, "I am the one who has sinned and done wrong. These are but sheep. What have they done? Let your hand fall upon me and my family."
TNIVWhen David saw the angel who was striking down the people, he said to the LORD, "I have sinned; I, the shepherd, have done wrong. These are but sheep. What have they done? Let your hand fall on me and my family."
NIV2011When David saw the angel who was striking down the people, he said to the LORD, "I have sinned; I, the shepherd, have done wrong. These are but sheep. What have they done? Let your hand fall on me and my family."
Compared to NIV1984When David saw the angel who was striking down the people, he said to the LORD, "I amhave sinned; I, the oneshepherd, have who has sinned and done wrong. These are but sheep. What have they done? Let your hand fall uponon me and my family."
Compared to TNIVWhen David saw the angel who was striking down the people, he said to the LORD, "I have sinned; I, the shepherd, have done wrong. These are but sheep. What have they done? Let your hand fall on me and my family."

1 Kings 17:20

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיִּקְרָ֥א אֶל־ יְהוָ֖ה וַיֹּאמַ֑ר יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֔י הֲ֠גַם עַל־ הָאַלְמָנָ֞ה אֲשֶׁר־ אֲנִ֨י מִתְגּוֹרֵ֥ר עִמָּ֛הּ הֲרֵע֖וֹתָ לְהָמִ֥ית אֶת־ בְּנָֽהּ׃
NIV1984Then he cried out to the LORD, "O LORD my God, have you brought tragedy also upon this widow I am staying with, by causing her son to die?"
TNIVThen he cried out to the LORD, "LORD my God, have you brought tragedy even on this widow I am staying with, by causing her son to die?"
NIV2011Then he cried out to the LORD, "LORD my God, have you brought tragedy even on this widow I am staying with, by causing her son to die?"
Compared to NIV1984Then he cried out to the LORD, "O LORD my God, have you brought tragedy alsoeven uponon this widow I am staying with, by causing her son to die?"
Compared to TNIVThen he cried out to the LORD, "LORD my God, have you brought tragedy even on this widow I am staying with, by causing her son to die?"

1 Kings 18:46

OutcomeUses TNIV text
BHSוְיַד־ יְהוָ֗ה הָֽיְתָה֙ אֶל־ אֵ֣לִיָּ֔הוּ וַיְשַׁנֵּ֖ס מָתְנָ֑יו וַיָּ֙רָץ֙ לִפְנֵ֣י אַחְאָ֔ב עַד־ בֹּאֲכָ֖ה יִזְרְעֶֽאלָה׃
NIV1984The power of the LORD came upon Elijah and, tucking his cloak into his belt, he ran ahead of Ahab all the way to Jezreel.
TNIVThe power of the LORD came on Elijah and, tucking his cloak into his belt, he ran ahead of Ahab all the way to Jezreel.
NIV2011The power of the LORD came on Elijah and, tucking his cloak into his belt, he ran ahead of Ahab all the way to Jezreel.
Compared to NIV1984The power of the LORD came uponon Elijah and, tucking his cloak into his belt, he ran ahead of Ahab all the way to Jezreel.
Compared to TNIVThe power of the LORD came on Elijah and, tucking his cloak into his belt, he ran ahead of Ahab all the way to Jezreel.

2 Kings 3:15

OutcomeUses TNIV text
BHSוְעַתָּ֖ה קְחוּ־ לִ֣י מְנַגֵּ֑ן וְהָיָה֙ כְּנַגֵּ֣ן הַֽמְנַגֵּ֔ן וַתְּהִ֥י עָלָ֖יו יַד־ יְהוָֽה׃
NIV1984But now bring me a harpist." While the harpist was playing, the hand of the LORD came upon Elisha
TNIVBut now bring me a harpist." While the harpist was playing, the hand of the LORD came on Elisha
NIV2011But now bring me a harpist." While the harpist was playing, the hand of the LORD came on Elisha
Compared to NIV1984But now bring me a harpist." While the harpist was playing, the hand of the LORD came uponon Elisha
Compared to TNIVBut now bring me a harpist." While the harpist was playing, the hand of the LORD came on Elisha

2 Kings 4:34

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיַּ֜עַל וַיִּשְׁכַּ֣ב עַל־ הַיֶּ֗לֶד וַיָּשֶׂם֩ פִּ֨יו עַל־ פִּ֜יו וְעֵינָ֤יו עַל־ עֵינָיו֙ וְכַפָּ֣יו עַל־ וַיִּגְהַ֖ר עָלָ֑יו וַיָּ֖חָם בְּשַׂ֥ר הַיָּֽלֶד׃
NIV1984Then he got on the bed and lay upon the boy, mouth to mouth, eyes to eyes, hands to hands. As he stretched himself out upon him, the boy's body grew warm.
TNIVThen he got on the bed and lay on the boy, mouth to mouth, eyes to eyes, hands to hands. As he stretched himself out on him, the boy's body grew warm.
NIV2011Then he got on the bed and lay on the boy, mouth to mouth, eyes to eyes, hands to hands. As he stretched himself out on him, the boy's body grew warm.
Compared to NIV1984Then he got on the bed and lay uponon the boy, mouth to mouth, eyes to eyes, hands to hands. As he stretched himself out uponon him, the boy's body grew warm.
Compared to TNIVThen he got on the bed and lay on the boy, mouth to mouth, eyes to eyes, hands to hands. As he stretched himself out on him, the boy's body grew warm.

2 Kings 4:35

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיָּ֜שָׁב וַיֵּ֣לֶךְ בַּבַּ֗יִת אַחַ֥ת הֵ֙נָּה֙ וְאַחַ֣ת הֵ֔נָּה וַיַּ֖עַל וַיִּגְהַ֣ר עָלָ֑יו וַיְזוֹרֵ֤ר הַנַּ֙עַר֙ עַד־ שֶׁ֣בַע פְּעָמִ֔ים וַיִּפְקַ֥ח הַנַּ֖עַר אֶת־ עֵינָֽיו׃
NIV1984Elisha turned away and walked back and forth in the room and then got on the bed and stretched out upon him once more. The boy sneezed seven times and opened his eyes.
TNIVElisha turned away and walked back and forth in the room and then got on the bed and stretched out on him once more. The boy sneezed seven times and opened his eyes.
NIV2011Elisha turned away and walked back and forth in the room and then got on the bed and stretched out on him once more. The boy sneezed seven times and opened his eyes.
Compared to NIV1984Elisha turned away and walked back and forth in the room and then got on the bed and stretched out uponon him once more. The boy sneezed seven times and opened his eyes.
Compared to TNIVElisha turned away and walked back and forth in the room and then got on the bed and stretched out on him once more. The boy sneezed seven times and opened his eyes.

2 Kings 20:11

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיִּקְרָ֛א יְשַׁעְיָ֥הוּ הַנָּבִ֖יא אֶל־ יְהוָ֑ה וַיָּ֣שֶׁב אֶת־ הַצֵּ֗ל בַּֽ֠מַּעֲלוֹת אֲשֶׁ֨ר יָרְדָ֜ה בְּמַעֲל֥וֹת אָחָ֛ז אֲחֹֽרַנִּ֖ית עֶ֥שֶׂר מַעֲלֽוֹת׃
NIV1984Then the prophet Isaiah called upon the LORD, and the LORD made the shadow go back the ten steps it had gone down on the stairway of Ahaz.
TNIVThen the prophet Isaiah called on the LORD, and the LORD made the shadow go back the ten steps it had gone down on the stairway of Ahaz.
NIV2011Then the prophet Isaiah called on the LORD, and the LORD made the shadow go back the ten steps it had gone down on the stairway of Ahaz.
Compared to NIV1984Then the prophet Isaiah called uponon the LORD, and the LORD made the shadow go back the ten steps it had gone down on the stairway of Ahaz.
Compared to TNIVThen the prophet Isaiah called on the LORD, and the LORD made the shadow go back the ten steps it had gone down on the stairway of Ahaz.

1 Chronicles 12:18

OutcomeUses TNIV text
BHSס וַיֵּצֵ֣א דָוִיד֮ לִפְנֵיהֶם֒ וַיַּ֙עַן֙ וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֔ם אִם־ לְשָׁל֞וֹם בָּאתֶ֤ם אֵלַי֙ לְעָזְרֵ֔נִי יִֽהְיֶה־ לִּ֧י עֲלֵיכֶ֛ם לֵבָ֖ב לְיָ֑חַד וְאִֽם־ לְרַמּוֹתַ֣נִי לְצָרַ֗י בְּלֹ֤א חָמָס֙ בְּכַפַּ֔י יֵ֛רֶא אֱלֹהֵ֥י אֲבוֹתֵ֖ינוּ וְיוֹכַֽח׃
NIV1984Then the Spirit came upon Amasai, chief of the Thirty, and he said: "We are yours, O David! We are with you, O son of Jesse! Success, success to you, and success to those who help you, for your God will help you." So David received them and made them leaders of his raiding bands.
TNIVThen the Spirit came on Amasai, chief of the Thirty, and he said: "We are yours, David! We are with you, son of Jesse! Success, success to you, and success to those who help you, for your God will help you." So David received them and made them leaders of his raiding bands.
NIV2011Then the Spirit came on Amasai, chief of the Thirty, and he said: "We are yours, David! We are with you, son of Jesse! Success, success to you, and success to those who help you, for your God will help you." So David received them and made them leaders of his raiding bands.
Compared to NIV1984Then the Spirit came uponon Amasai, chief of the Thirty, and he said: "We are yours, O David! We are with you, O son of Jesse! Success, success to you, and success to those who help you, for your God will help you." So David received them and made them leaders of his raiding bands.
Compared to TNIVThen the Spirit came on Amasai, chief of the Thirty, and he said: "We are yours, David! We are with you, son of Jesse! Success, success to you, and success to those who help you, for your God will help you." So David received them and made them leaders of his raiding bands.

1 Chronicles 21:17

OutcomeUses TNIV text
BHSס וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֣יד אֶֽל־ הָאֱלֹהִ֡ים הֲלֹא֩ אֲנִ֨י אָמַ֜רְתִּי לִמְנ֣וֹת בָּעָ֗ם וַאֲנִי־ ה֤וּא אֲשֶׁר־ חָטָ֙אתִי֙ וְהָרֵ֣עַ הֲרֵע֔וֹתִי וְאֵ֥לֶּה הַצֹּ֖אן מֶ֣ה עָשׂ֑וּ יְהוָ֣ה אֱלֹהַ֗י תְּהִ֨י נָ֤א יָֽדְךָ֙ בִּ֚י וּבְבֵ֣ית אָבִ֔י וּֽבְעַמְּךָ֖ לֹ֥א לְמַגֵּפָֽה׃
NIV1984David said to God, "Was it not I who ordered the fighting men to be counted? I am the one who has sinned and done wrong. These are but sheep. What have they done? O LORD my God, let your hand fall upon me and my family, but do not let this plague remain on your people."
TNIVDavid said to God, "Was it not I who ordered the fighting men to be counted? I, the shepherd, have sinned and done wrong. These are but sheep. What have they done? LORD my God, let your hand fall on me and my family, but do not let this plague remain on your people."
NIV2011David said to God, "Was it not I who ordered the fighting men to be counted? I, the shepherd, have sinned and done wrong. These are but sheep. What have they done? LORD my God, let your hand fall on me and my family, but do not let this plague remain on your people."
Compared to NIV1984David said to God, "Was it not I who ordered the fighting men to be counted? I am , the oneshepherd, have who has sinned and done wrong. These are but sheep. What have they done? O LORD my God, let your hand fall uponon me and my family, but do not let this plague remain on your people."
Compared to TNIVDavid said to God, "Was it not I who ordered the fighting men to be counted? I, the shepherd, have sinned and done wrong. These are but sheep. What have they done? LORD my God, let your hand fall on me and my family, but do not let this plague remain on your people."

1 Chronicles 28:19

OutcomeUses TNIV text
BHSהַכֹּ֥ל בִּכְתָ֛ב מִיַּ֥ד יְהוָ֖ה עָלַ֣י הִשְׂכִּ֑יל כֹּ֖ל מַלְאֲכ֥וֹת הַתַּבְנִֽית׃
NIV1984"All this," David said, "I have in writing from the hand of the LORD upon me, and he gave me understanding in all the details of the plan."
TNIV"All this," David said, "I have in writing as a result of the LORD's hand on me, and he enabled me to understand all the details of the plan."
NIV2011"All this," David said, "I have in writing as a result of the LORD's hand on me, and he enabled me to understand all the details of the plan."
Compared to NIV1984"All this," David said, "I have in writing fromas thea handresult of the LORD's uponhand on me, and he gaveenabled me understandingto inunderstand all the details of the plan."
Compared to TNIV"All this," David said, "I have in writing as a result of the LORD's hand on me, and he enabled me to understand all the details of the plan."

2 Chronicles 14:14

OutcomeNew text in NIV2011
BHSס וְגַם־ אָהֳלֵ֥י מִקְנֶ֖ה הִכּ֑וּ וַיִּשְׁבּ֨וּ צֹ֤אן לָרֹב֙ וּגְמַלִּ֔ים וַיָּשֻׁ֖בוּ יְרוּשָׁלִָֽם׃
NIV1984They destroyed all the villages around Gerar, for the terror of the LORD had fallen upon them. They plundered all these villages, since there was much booty there.
TNIVThey destroyed all the villages around Gerar, for the terror of the LORD had fallen on them. They plundered all these villages, since there was much booty there.
NIV2011They destroyed all the villages around Gerar, for the terror of the LORD had fallen on them. They looted all these villages, since there was much plunder there.
Compared to NIV1984They destroyed all the villages around Gerar, for the terror of the LORD had fallen uponon them. They plunderedlooted all these villages, since there was much bootyplunder there.
Compared to TNIVThey destroyed all the villages around Gerar, for the terror of the LORD had fallen on them. They plunderedlooted all these villages, since there was much bootyplunder there.

2 Chronicles 15:1

OutcomeUses TNIV text
BHSוַעֲזַרְיָ֙הוּ֙ בֶּן־ עוֹדֵ֔ד הָיְתָ֥ה עָלָ֖יו ר֥וּחַ אֱלֹהִֽים׃
NIV1984The Spirit of God came upon Azariah son of Oded.
TNIVThe Spirit of God came on Azariah son of Oded.
NIV2011The Spirit of God came on Azariah son of Oded.
Compared to NIV1984The Spirit of God came uponon Azariah son of Oded.
Compared to TNIVThe Spirit of God came on Azariah son of Oded.

2 Chronicles 19:2

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֵּצֵ֣א אֶל־ פָּנָ֗יו יֵה֣וּא בֶן־ חֲנָ֘נִי֮ הַחֹזֶה֒ וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל־ הַמֶּ֣לֶךְ יְהוֹשָׁפָ֔ט הֲלָרָשָׁ֣ע לַעְזֹ֔ר וּלְשֹׂנְאֵ֥י יְהוָ֖ה תֶּאֱהָ֑ב וּבָזֹאת֙ עָלֶ֣יךָ קֶּ֔צֶף מִלִּפְנֵ֖י יְהוָֽה׃
NIV1984Jehu the seer, the son of Hanani, went out to meet him and said to the king, "Should you help the wicked and love those who hate the LORD? Because of this, the wrath of the LORD is upon you.
TNIVJehu the seer, the son of Hanani, went out to meet him and said to the king, "Should you help the wicked and love those who hate the LORD? Because of this, the wrath of the LORD is on you.
NIV2011Jehu the seer, the son of Hanani, went out to meet him and said to the king, "Should you help the wicked and love those who hate the LORD? Because of this, the wrath of the LORD is on you.
Compared to NIV1984Jehu the seer, the son of Hanani, went out to meet him and said to the king, "Should you help the wicked and love those who hate the LORD? Because of this, the wrath of the LORD is uponon you.
Compared to TNIVJehu the seer, the son of Hanani, went out to meet him and said to the king, "Should you help the wicked and love those who hate the LORD? Because of this, the wrath of the LORD is on you.

2 Chronicles 19:7

OutcomeUses TNIV text
BHSוְעַתָּ֕ה יְהִ֥י3 פַֽחַד־ יְהוָ֖ה עֲלֵיכֶ֑ם שִׁמְר֣וּ וַעֲשׂ֔וּ כִּֽי־ אֵ֞ין עִם־ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֗ינוּ עַוְלָ֛ה וּמַשֹּׂ֥א פָנִ֖ים וּמִקַּח־ שֹֽׁחַד׃
NIV1984Now let the fear of the LORD be upon you. Judge carefully, for with the LORD our God there is no injustice or partiality or bribery."
TNIVNow let the fear of the LORD be on you. Judge carefully, for with the LORD our God there is no injustice or partiality or bribery."
NIV2011Now let the fear of the LORD be on you. Judge carefully, for with the LORD our God there is no injustice or partiality or bribery."
Compared to NIV1984Now let the fear of the LORD be uponon you. Judge carefully, for with the LORD our God there is no injustice or partiality or bribery."
Compared to TNIVNow let the fear of the LORD be on you. Judge carefully, for with the LORD our God there is no injustice or partiality or bribery."

2 Chronicles 20:12

OutcomeUses TNIV text
BHSאֱלֹהֵ֙ינוּ֙ הֲלֹ֣א תִשְׁפָּט־ בָּ֔ם כִּ֣י אֵ֥ין בָּ֙נוּ֙ כֹּ֔חַ לִ֠פְנֵי הֶהָמ֥וֹן הָרָ֛ב הַזֶּ֖ה הַבָּ֣א עָלֵ֑ינוּ וַאֲנַ֗חְנוּ לֹ֤א נֵדַע֙ מַֽה־ נַּעֲשֶׂ֔ה כִּ֥י עָלֶ֖יךָ עֵינֵֽינוּ׃
NIV1984O our God, will you not judge them? For we have no power to face this vast army that is attacking us. We do not know what to do, but our eyes are upon you."
TNIVOur God, will you not judge them? For we have no power to face this vast army that is attacking us. We do not know what to do, but our eyes are on you."
NIV2011Our God, will you not judge them? For we have no power to face this vast army that is attacking us. We do not know what to do, but our eyes are on you."
Compared to NIV1984OOur our God, will you not judge them? For we have no power to face this vast army that is attacking us. We do not know what to do, but our eyes are uponon you."
Compared to TNIVOur God, will you not judge them? For we have no power to face this vast army that is attacking us. We do not know what to do, but our eyes are on you."

2 Chronicles 20:14

OutcomeUses TNIV text
BHSוְיַחֲזִיאֵ֡ל בֶּן־ זְכַרְיָ֡הוּ בֶּן־ בְּ֠נָיָה בֶּן־ יְעִיאֵ֧ל בֶּן־ מַתַּנְיָ֛ה הַלֵּוִ֖י מִן־ בְּנֵ֣י אָסָ֑ף הָיְתָ֤ה עָלָיו֙ ר֣וּחַ יְהוָ֔ה בְּת֖וֹךְ הַקָּהָֽל׃
NIV1984Then the Spirit of the LORD came upon Jahaziel son of Zechariah, the son of Benaiah, the son of Jeiel, the son of Mattaniah, a Levite and descendant of Asaph, as he stood in the assembly.
TNIVThen the Spirit of the LORD came on Jahaziel son of Zechariah, the son of Benaiah, the son of Jeiel, the son of Mattaniah, a Levite and descendant of Asaph, as he stood in the assembly.
NIV2011Then the Spirit of the LORD came on Jahaziel son of Zechariah, the son of Benaiah, the son of Jeiel, the son of Mattaniah, a Levite and descendant of Asaph, as he stood in the assembly.
Compared to NIV1984Then the Spirit of the LORD came uponon Jahaziel son of Zechariah, the son of Benaiah, the son of Jeiel, the son of Mattaniah, a Levite and descendant of Asaph, as he stood in the assembly.
Compared to TNIVThen the Spirit of the LORD came on Jahaziel son of Zechariah, the son of Benaiah, the son of Jeiel, the son of Mattaniah, a Levite and descendant of Asaph, as he stood in the assembly.

2 Chronicles 20:29

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיְהִי֙ פַּ֣חַד אֱלֹהִ֔ים עַ֖ל כָּל־ מַמְלְכ֣וֹת הָאֲרָצ֑וֹת בְּשָׁמְעָ֕ם כִּ֚י נִלְחַ֣ם יְהוָ֔ה עִ֖ם אוֹיְבֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
NIV1984The fear of God came upon all the kingdoms of the countries when they heard how the LORD had fought against the enemies of Israel.
TNIVThe fear of God came on all the surrounding kingdoms when they heard how the LORD had fought against the enemies of Israel.
NIV2011The fear of God came on all the surrounding kingdoms when they heard how the LORD had fought against the enemies of Israel.
Compared to NIV1984The fear of God came uponon all the kingdomssurrounding of the countrieskingdoms when they heard how the LORD had fought against the enemies of Israel.
Compared to TNIVThe fear of God came on all the surrounding kingdoms when they heard how the LORD had fought against the enemies of Israel.

2 Chronicles 24:18

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיַּֽעַזְב֗וּ אֶת־ בֵּ֤ית יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י אֲבוֹתֵיהֶ֔ם וַיַּֽעַבְד֥וּ אֶת־ הָאֲשֵׁרִ֖ים וְאֶת־ הָֽעֲצַבִּ֑ים וַֽיְהִי־ קֶ֗צֶף עַל־ יְהוּדָה֙ וִיר֣וּשָׁלִַ֔ם בְּאַשְׁמָתָ֖ם זֹֽאת׃
NIV1984They abandoned the temple of the LORD, the God of their fathers, and worshiped Asherah poles and idols. Because of their guilt, God's anger came upon Judah and Jerusalem.
TNIVThey abandoned the temple of the LORD, the God of their ancestors, and worshiped Asherah poles and idols. Because of their guilt, God's anger came on Judah and Jerusalem.
NIV2011They abandoned the temple of the LORD, the God of their ancestors, and worshiped Asherah poles and idols. Because of their guilt, God's anger came on Judah and Jerusalem.
Compared to NIV1984They abandoned the temple of the LORD, the God of their fathersancestors, and worshiped Asherah poles and idols. Because of their guilt, God's anger came uponon Judah and Jerusalem.
Compared to TNIVThey abandoned the temple of the LORD, the God of their ancestors, and worshiped Asherah poles and idols. Because of their guilt, God's anger came on Judah and Jerusalem.

2 Chronicles 24:20

OutcomeUses TNIV text
BHSוְר֣וּחַ אֱלֹהִ֗ים לָֽבְשָׁה֙ אֶת־ זְכַרְיָה֙ בֶּן־ יְהוֹיָדָ֣ע הַכֹּהֵ֔ן וַֽיַּעֲמֹ֖ד מֵעַ֣ל לָעָ֑ם וַיֹּ֨אמֶר לָהֶ֜ם כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר הָאֱלֹהִ֗ים לָמָה֩ אַתֶּ֨ם עֹבְרִ֜ים אֶת־ מִצְוֺ֤ת יְהוָה֙ וְלֹ֣א תַצְלִ֔יחוּ כִּֽי־ עֲזַבְתֶּ֥ם אֶת־ יְהוָ֖ה וַיַּֽעֲזֹ֥ב אֶתְכֶֽם׃
NIV1984Then the Spirit of God came upon Zechariah son of Jehoiada the priest. He stood before the people and said, "This is what God says: 'Why do you disobey the LORD's commands? You will not prosper. Because you have forsaken the LORD, he has forsaken you.'"
TNIVThen the Spirit of God came on Zechariah son of Jehoiada the priest. He stood before the people and said, "This is what God says: 'Why do you disobey the LORD's commands? You will not prosper. Because you have forsaken the LORD, he has forsaken you.'"
NIV2011Then the Spirit of God came on Zechariah son of Jehoiada the priest. He stood before the people and said, "This is what God says: 'Why do you disobey the LORD's commands? You will not prosper. Because you have forsaken the LORD, he has forsaken you.'"
Compared to NIV1984Then the Spirit of God came uponon Zechariah son of Jehoiada the priest. He stood before the people and said, "This is what God says: 'Why do you disobey the LORD's commands? You will not prosper. Because you have forsaken the LORD, he has forsaken you.'"
Compared to TNIVThen the Spirit of God came on Zechariah son of Jehoiada the priest. He stood before the people and said, "This is what God says: 'Why do you disobey the LORD's commands? You will not prosper. Because you have forsaken the LORD, he has forsaken you.'"

2 Chronicles 32:26

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיִּכָּנַ֤ע יְחִזְקִיָּ֙הוּ֙ בְּגֹ֣בַהּ לִבּ֔וֹ ה֖וּא וְיֹשְׁבֵ֣י יְרוּשָׁלִָ֑ם וְלֹא־ בָ֤א עֲלֵיהֶם֙ קֶ֣צֶף יְהוָ֔ה בִּימֵ֖י יְחִזְקִיָּֽהוּ׃
NIV1984Then Hezekiah repented of the pride of his heart, as did the people of Jerusalem; therefore the LORD's wrath did not come upon them during the days of Hezekiah.
TNIVThen Hezekiah repented of the pride of his heart, as did the people of Jerusalem; therefore the LORD's wrath did not come on them during the days of Hezekiah.
NIV2011Then Hezekiah repented of the pride of his heart, as did the people of Jerusalem; therefore the LORD's wrath did not come on them during the days of Hezekiah.
Compared to NIV1984Then Hezekiah repented of the pride of his heart, as did the people of Jerusalem; therefore the LORD's wrath did not come uponon them during the days of Hezekiah.
Compared to TNIVThen Hezekiah repented of the pride of his heart, as did the people of Jerusalem; therefore the LORD's wrath did not come on them during the days of Hezekiah.

Nehemiah 2:8

OutcomeUses TNIV text
BHSוְאִגֶּ֡רֶת אֶל־ אָסָף֩ שֹׁמֵ֨ר הַפַּרְדֵּ֜ס אֲשֶׁ֣ר לַמֶּ֗לֶךְ אֲשֶׁ֣ר יִתֶּן־ לִ֣י עֵצִ֡ים לְ֠קָרוֹת אֶת־ שַׁעֲרֵ֨י הַבִּירָ֤ה אֲשֶׁר־ לַבַּ֙יִת֙ וּלְחוֹמַ֣ת הָעִ֔יר וְלַבַּ֖יִת אֲשֶׁר־ אָב֣וֹא אֵלָ֑יו וַיִּתֶּן־ לִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ כְּיַד־ אֱלֹהַ֖י הַטּוֹבָ֥ה עָלָֽי׃
NIV1984And may I have a letter to Asaph, keeper of the king's forest, so he will give me timber to make beams for the gates of the citadel by the temple and for the city wall and for the residence I will occupy?" And because the gracious hand of my God was upon me, the king granted my requests.
TNIVAnd may I have a letter to Asaph, keeper of the royal park, so he will give me timber to make beams for the gates of the citadel by the temple and for the city wall and for the residence I will occupy?" And because the gracious hand of my God was on me, the king granted my requests.
NIV2011And may I have a letter to Asaph, keeper of the royal park, so he will give me timber to make beams for the gates of the citadel by the temple and for the city wall and for the residence I will occupy?" And because the gracious hand of my God was on me, the king granted my requests.
Compared to NIV1984And may I have a letter to Asaph, keeper of the king'sroyal forestpark, so he will give me timber to make beams for the gates of the citadel by the temple and for the city wall and for the residence I will occupy?" And because the gracious hand of my God was uponon me, the king granted my requests.
Compared to TNIVAnd may I have a letter to Asaph, keeper of the royal park, so he will give me timber to make beams for the gates of the citadel by the temple and for the city wall and for the residence I will occupy?" And because the gracious hand of my God was on me, the king granted my requests.

Nehemiah 2:18

OutcomeUses TNIV text
BHSוָאַגִּ֨יד לָהֶ֜ם אֶת־ יַ֣ד אֱלֹהַ֗י אֲשֶׁר־ הִיא֙ טוֹבָ֣ה עָלַ֔י וְאַף־ דִּבְרֵ֥י הַמֶּ֖לֶךְ אֲשֶׁ֣ר אָֽמַר־ לִ֑י וַיֹּֽאמְרוּ֙ נָק֣וּם וּבָנִ֔ינוּ וַיְחַזְּק֥וּ יְדֵיהֶ֖ם לַטּוֹבָֽה׃
NIV1984I also told them about the gracious hand of my God upon me and what the king had said to me. They replied, "Let us start rebuilding." So they began this good work.
TNIVI also told them about the gracious hand of my God on me and what the king had said to me. They replied, "Let us start rebuilding." So they began this good work.
NIV2011I also told them about the gracious hand of my God on me and what the king had said to me. They replied, "Let us start rebuilding." So they began this good work.
Compared to NIV1984I also told them about the gracious hand of my God uponon me and what the king had said to me. They replied, "Let us start rebuilding." So they began this good work.
Compared to TNIVI also told them about the gracious hand of my God on me and what the king had said to me. They replied, "Let us start rebuilding." So they began this good work.

Nehemiah 9:32

OutcomeUses TNIV text
BHSוְעַתָּ֣ה אֱ֠לֹהֵינוּ הָאֵ֨ל הַגָּד֜וֹל הַגִּבּ֣וֹר וְהַנּוֹרָא֮ שׁוֹמֵ֣ר הַבְּרִ֣ית וְהַחֶסֶד֒ אַל־ יִמְעַ֣ט לְפָנֶ֡יךָ אֵ֣ת כָּל־ הַתְּלָאָ֣ה אֲֽשֶׁר־ מְ֠צָאַתְנוּ לִמְלָכֵ֨ינוּ לְשָׂרֵ֧ינוּ וּלְכֹהֲנֵ֛ינוּ וְלִנְבִיאֵ֥נוּ וְלַאֲבֹתֵ֖ינוּ וּלְכָל־ עַמֶּ֑ךָ מִימֵי֙ מַלְכֵ֣י אַשּׁ֔וּר עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
NIV1984"Now therefore, O our God, the great, mighty and awesome God, who keeps his covenant of love, do not let all this hardship seem trifling in your eyes--the hardship that has come upon us, upon our kings and leaders, upon our priests and prophets, upon our fathers and all your people, from the days of the kings of Assyria until today.
TNIV"Now therefore, our God, the great God, mighty and awesome, who keeps his covenant of love, do not let all this hardship seem trifling in your eyes--the hardship that has come on us, on our kings and leaders, on our priests and prophets, on our ancestors and all your people, from the days of the kings of Assyria until today.
NIV2011"Now therefore, our God, the great God, mighty and awesome, who keeps his covenant of love, do not let all this hardship seem trifling in your eyes--the hardship that has come on us, on our kings and leaders, on our priests and prophets, on our ancestors and all your people, from the days of the kings of Assyria until today.
Compared to NIV1984"Now therefore, O our God, the great God, mighty and awesome God, who keeps his covenant of love, do not let all this hardship seem trifling in your eyes--the hardship that has come uponon us, uponon our kings and leaders, uponon our priests and prophets, uponon our fathersancestors and all your people, from the days of the kings of Assyria until today.
Compared to TNIV"Now therefore, our God, the great God, mighty and awesome, who keeps his covenant of love, do not let all this hardship seem trifling in your eyes--the hardship that has come on us, on our kings and leaders, on our priests and prophets, on our ancestors and all your people, from the days of the kings of Assyria until today.

Nehemiah 13:18

OutcomeUses TNIV text
BHSהֲל֨וֹא כֹ֤ה עָשׂוּ֙ אֲבֹ֣תֵיכֶ֔ם וַיָּבֵ֨א אֱלֹהֵ֜ינוּ עָלֵ֗ינוּ אֵ֚ת כָּל־ הָרָעָ֣ה הַזֹּ֔את וְעַ֖ל הָעִ֣יר הַזֹּ֑את וְאַתֶּ֞ם מוֹסִיפִ֤ים חָרוֹן֙ עַל־ יִשְׂרָאֵ֔ל לְחַלֵּ֖ל אֶת־ הַשַּׁבָּֽת׃
NIV1984Didn't your forefathers do the same things, so that our God brought all this calamity upon us and upon this city? Now you are stirring up more wrath against Israel by desecrating the Sabbath."
TNIVDidn't your ancestors do the same things, so that our God brought all this calamity on us and on this city? Now you are stirring up more wrath against Israel by desecrating the Sabbath."
NIV2011Didn't your ancestors do the same things, so that our God brought all this calamity on us and on this city? Now you are stirring up more wrath against Israel by desecrating the Sabbath."
Compared to NIV1984Didn't your forefathersancestors do the same things, so that our God brought all this calamity uponon us and uponon this city? Now you are stirring up more wrath against Israel by desecrating the Sabbath."
Compared to TNIVDidn't your ancestors do the same things, so that our God brought all this calamity on us and on this city? Now you are stirring up more wrath against Israel by desecrating the Sabbath."

Esther 9:27

OutcomeUses TNIV text
BHSקִיְּמ֣וּ הַיְּהוּדִים֩ ׀ עֲלֵיהֶ֨ם ׀ וְעַל־ זַרְעָ֜ם וְעַ֨ל כָּל־ הַנִּלְוִ֤ים עֲלֵיהֶם֙ וְלֹ֣א יַעֲב֔וֹר לִהְי֣וֹת עֹשִׂ֗ים אֵ֣ת שְׁנֵ֤י הַיָּמִים֙ הָאֵ֔לֶּה כִּכְתָבָ֖ם וְכִזְמַנָּ֑ם בְּכָל־ שָׁנָ֖ה וְשָׁנָֽה׃
NIV1984the Jews took it upon themselves to establish the custom that they and their descendants and all who join them should without fail observe these two days every year, in the way prescribed and at the time appointed.
TNIVthe Jews took it on themselves to establish the custom that they and their descendants and all who join them should without fail observe these two days every year, in the way prescribed and at the time appointed.
NIV2011the Jews took it on themselves to establish the custom that they and their descendants and all who join them should without fail observe these two days every year, in the way prescribed and at the time appointed.
Compared to NIV1984the Jews took it uponon themselves to establish the custom that they and their descendants and all who join them should without fail observe these two days every year, in the way prescribed and at the time appointed.
Compared to TNIVthe Jews took it on themselves to establish the custom that they and their descendants and all who join them should without fail observe these two days every year, in the way prescribed and at the time appointed.

Job 3:4

OutcomeUses TNIV text
BHSהַיּ֥וֹם הַה֗וּא יְֽהִ֫י חֹ֥שֶׁךְ אַֽל־ יִדְרְשֵׁ֣הוּ אֱל֣וֹהַּ מִמָּ֑עַל וְאַל־ תּוֹפַ֖ע עָלָ֣יו נְהָרָֽה׃
NIV1984That day--may it turn to darkness; may God above not care about it; may no light shine upon it.
TNIVThat day--may it turn to darkness; may God above not care about it; may no light shine on it.
NIV2011That day--may it turn to darkness; may God above not care about it; may no light shine on it.
Compared to NIV1984That day--may it turn to darkness; may God above not care about it; may no light shine uponon it.
Compared to TNIVThat day--may it turn to darkness; may God above not care about it; may no light shine on it.

Job 5:10

OutcomeNew text in NIV2011
BHSהַנֹּתֵ֣ן מָ֭טָר עַל־ פְּנֵי־ אָ֑רֶץ וְשֹׁ֥לֵֽחַ מַ֝יִם עַל־ פְּנֵ֥י חוּצֽוֹת׃
NIV1984He bestows rain on the earth; he sends water upon the countryside.
TNIVHe bestows rain on the earth; he sends water on the countryside.
NIV2011He provides rain for the earth; he sends water on the countryside.
Compared to NIV1984He bestowsprovides rain onfor the earth; he sends water uponon the countryside.
Compared to TNIVHe bestowsprovides rain onfor the earth; he sends water on the countryside.

Job 9:33

OutcomeNew text in NIV2011
BHSלֹ֣א יֵשׁ־ בֵּינֵ֣ינוּ מוֹכִ֑יחַ יָשֵׁ֖ת יָד֣וֹ עַל־ שְׁנֵֽינוּ׃
NIV1984If only there were someone to arbitrate between us, to lay his hand upon us both,
TNIVIf only there were someone to arbitrate between us, to lay a hand on us both,
NIV2011If only there were someone to mediate between us, someone to bring us together,
Compared to NIV1984If only there were someone to arbitratemediate between us, someone to laybring his hand upon us bothtogether,
Compared to TNIVIf only there were someone to arbitratemediate between us, someone to laybring a hand on us bothtogether,

Job 12:4

OutcomeUses TNIV text
BHSשְׂחֹ֤ק לְרֵעֵ֨הוּ ׀ אֶֽהְיֶ֗ה קֹרֵ֣א לֶ֭אֱלוֹהַּ וַֽיַּעֲנֵ֑הוּ שְׂ֝ח֗וֹק צַדִּ֥יק תָּמִֽים׃
NIV1984"I have become a laughingstock to my friends, though I called upon God and he answered-- a mere laughingstock, though righteous and blameless!
TNIV"I have become a laughingstock to my friends, though I called on God and he answered-- a mere laughingstock, though righteous and blameless!
NIV2011"I have become a laughingstock to my friends, though I called on God and he answered-- a mere laughingstock, though righteous and blameless!
Compared to NIV1984"I have become a laughingstock to my friends, though I called uponon God and he answered-- a mere laughingstock, though righteous and blameless!
Compared to TNIV"I have become a laughingstock to my friends, though I called on God and he answered-- a mere laughingstock, though righteous and blameless!

Job 19:15

OutcomeUses TNIV text
BHSגָּ֘רֵ֤י בֵיתִ֣י וְ֭אַמְהֹתַי לְזָ֣ר תַּחְשְׁבֻ֑נִי נָ֝כְרִ֗י הָיִ֥יתִי בְעֵינֵיהֶֽם׃
NIV1984My guests and my maidservants count me a stranger; they look upon me as an alien.
TNIVMy guests and my female servants count me a foreigner; they look on me as on a stranger.
NIV2011My guests and my female servants count me a foreigner; they look on me as on a stranger.
Compared to NIV1984My guests and my maidservantsfemale servants count me a strangerforeigner; they look uponon me as anon aliena stranger.
Compared to TNIVMy guests and my female servants count me a foreigner; they look on me as on a stranger.

Job 19:25

OutcomeUses TNIV text
BHSוַאֲנִ֣י יָ֭דַעְתִּי גֹּ֣אֲלִי חָ֑י וְ֝אַחֲר֗וֹן עַל־ עָפָ֥ר יָקֽוּם׃
NIV1984I know that my Redeemer lives, and that in the end he will stand upon the earth.
TNIVI know that my redeemer lives, and that in the end he will stand on the earth.
NIV2011I know that my redeemer lives, and that in the end he will stand on the earth.
Compared to NIV1984I know that my Redeemerredeemer lives, and that in the end he will stand uponon the earth.
Compared to TNIVI know that my redeemer lives, and that in the end he will stand on the earth.

Job 20:23

OutcomeUses TNIV text
BHSיְהִ֤י ׀ לְמַלֵּ֬א בִטְנ֗וֹ יְֽשַׁלַּח־ בּ֭וֹc חֲר֣וֹן אַפּ֑וֹ וְיַמְטֵ֥ר עָ֝לֵ֗ימוֹ בִּלְחוּמֽוֹ׃
NIV1984When he has filled his belly, God will vent his burning anger against him and rain down his blows upon him.
TNIVWhen he has filled his belly, God will vent his burning anger against him and rain down his blows on him.
NIV2011When he has filled his belly, God will vent his burning anger against him and rain down his blows on him.
Compared to NIV1984When he has filled his belly, God will vent his burning anger against him and rain down his blows uponon him.
Compared to TNIVWhen he has filled his belly, God will vent his burning anger against him and rain down his blows on him.

Job 21:9

OutcomeUses TNIV text
BHSבָּתֵּיהֶ֣ם שָׁל֣וֹם מִפָּ֑חַד וְלֹ֤א שֵׁ֖בֶט אֱל֣וֹהַּ עֲלֵיהֶֽם׃
NIV1984Their homes are safe and free from fear; the rod of God is not upon them.
TNIVTheir homes are safe and free from fear; the rod of God is not on them.
NIV2011Their homes are safe and free from fear; the rod of God is not on them.
Compared to NIV1984Their homes are safe and free from fear; the rod of God is not uponon them.
Compared to TNIVTheir homes are safe and free from fear; the rod of God is not on them.

Job 25:3

OutcomeUses TNIV text
BHSהֲיֵ֣שׁ מִ֭סְפָּר לִגְדוּדָ֑יו וְעַל־ מִ֝֗י לֹא־ יָק֥וּם אוֹרֵֽהוּ׃
NIV1984Can his forces be numbered? Upon whom does his light not rise?
TNIVCan his forces be numbered? On whom does his light not rise?
NIV2011Can his forces be numbered? On whom does his light not rise?
Compared to NIV1984Can his forces be numbered? UponOn whom does his light not rise?
Compared to TNIVCan his forces be numbered? On whom does his light not rise?

Job 27:10

OutcomeUses TNIV text
BHSאִם־ עַל־ שַׁדַּ֥י יִתְעַנָּ֑ג יִקְרָ֖א אֱל֣וֹהַּ בְּכָל־ עֵֽת׃
NIV1984Will he find delight in the Almighty? Will he call upon God at all times?
TNIVWill they find delight in the Almighty? Will they call on God at all times?
NIV2011Will they find delight in the Almighty? Will they call on God at all times?
Compared to NIV1984Will hethey find delight in the Almighty? Will hethey call uponon God at all times?
Compared to TNIVWill they find delight in the Almighty? Will they call on God at all times?

Job 29:3

OutcomeUses TNIV text
BHSבְּהִלּ֣וֹ נֵ֭רוֹ עֲלֵ֣י רֹאשִׁ֑י לְ֝אוֹרוֹ אֵ֣לֶךְ חֹֽשֶׁךְ׃
NIV1984when his lamp shone upon my head and by his light I walked through darkness!
TNIVwhen his lamp shone on my head and by his light I walked through darkness!
NIV2011when his lamp shone on my head and by his light I walked through darkness!
Compared to NIV1984when his lamp shone uponon my head and by his light I walked through darkness!
Compared to TNIVwhen his lamp shone on my head and by his light I walked through darkness!

Job 33:7

OutcomeUses TNIV text
BHSהִנֵּ֣ה אֵ֭מָתִי לֹ֣א תְבַעֲתֶ֑ךָּ וְ֝אַכְפִּ֗י עָלֶ֥יךָ לֹא־ יִכְבָּֽד׃
NIV1984No fear of me should alarm you, nor should my hand be heavy upon you.
TNIVNo fear of me should alarm you, nor should my hand be heavy on you.
NIV2011No fear of me should alarm you, nor should my hand be heavy on you.
Compared to NIV1984No fear of me should alarm you, nor should my hand be heavy uponon you.
Compared to TNIVNo fear of me should alarm you, nor should my hand be heavy on you.

Job 34:11

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּ֤י פֹ֣עַל אָ֭דָם יְשַׁלֶּם־ ל֑וֹ וּֽכְאֹ֥רַח אִ֝֗ישׁ יַמְצִאֶֽנּוּ׃
NIV1984He repays a man for what he has done; he brings upon him what his conduct deserves.
TNIVHe repays everyone for what they have done; he brings on them what their conduct deserves.
NIV2011He repays everyone for what they have done; he brings on them what their conduct deserves.
Compared to NIV1984He repays aeveryone man for what hethey hashave done; he brings uponon himthem what histheir conduct deserves.
Compared to TNIVHe repays everyone for what they have done; he brings on them what their conduct deserves.

Job 42:11

OutcomeUses TNIV text
BHSס וַיָּבֹ֣אוּ אֵ֠לָיו כָּל־ אֶחָ֨יו וְכָל־ וְכָל־ יֹדְעָ֣יו לְפָנִ֗ים וַיֹּאכְל֨וּ עִמּ֣וֹ לֶחֶם֮ בְּבֵיתוֹ֒ וַיָּנֻ֤דוּ לוֹ֙ וַיְנַחֲמ֣וּ אֹת֔וֹ עַ֚ל כָּל־ הָ֣רָעָ֔ה אֲשֶׁר־ הֵבִ֥יא יְהוָ֖ה עָלָ֑יו וַיִּתְּנוּ־ ל֗וֹ אִ֚ישׁ קְשִׂיטָ֣ה אֶחָ֔ת וְאִ֕ישׁ נֶ֥זֶם זָהָ֖ב אֶחָֽד׃
NIV1984All his brothers and sisters and everyone who had known him before came and ate with him in his house. They comforted and consoled him over all the trouble the LORD had brought upon him, and each one gave him a piece of silver and a gold ring.
TNIVAll his brothers and sisters and everyone who had known him before came and ate with him in his house. They comforted and consoled him over all the trouble the LORD had brought on him, and each one gave him a piece of silver and a gold ring.
NIV2011All his brothers and sisters and everyone who had known him before came and ate with him in his house. They comforted and consoled him over all the trouble the LORD had brought on him, and each one gave him a piece of silver and a gold ring.
Compared to NIV1984All his brothers and sisters and everyone who had known him before came and ate with him in his house. They comforted and consoled him over all the trouble the LORD had brought uponon him, and each one gave him a piece of silver and a gold ring.
Compared to TNIVAll his brothers and sisters and everyone who had known him before came and ate with him in his house. They comforted and consoled him over all the trouble the LORD had brought on him, and each one gave him a piece of silver and a gold ring.

Psalms 4:6

OutcomeUses TNIV text
BHSזִבְח֥וּ זִבְחֵי־ צֶ֑דֶק וּ֝בִטְח֗וּ אֶל־ יְהוָֽה׃
NIV1984Many are asking, "Who can show us any good?" Let the light of your face shine upon us, O LORD.
TNIVMany, LORD, are asking, "Who will bring us prosperity?" Let the light of your face shine on us.
NIV2011Many, LORD, are asking, "Who will bring us prosperity?" Let the light of your face shine on us.
Compared to NIV1984Many , LORD, are asking, "Who canwill showbring us any goodprosperity?" Let the light of your face shine uponon us, O LORD.
Compared to TNIVMany, LORD, are asking, "Who will bring us prosperity?" Let the light of your face shine on us.

Psalms 22:10

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּֽי־ אַתָּ֣ה גֹחִ֣י מִבָּ֑טֶן מַ֝בְטִיחִ֗י עַל־ שְׁדֵ֥י אִמִּֽי׃
NIV1984From birth I was cast upon you; from my mother's womb you have been my God.
TNIVFrom birth I was cast on you; from my mother's womb you have been my God.
NIV2011From birth I was cast on you; from my mother's womb you have been my God.
Compared to NIV1984From birth I was cast uponon you; from my mother's womb you have been my God.
Compared to TNIVFrom birth I was cast on you; from my mother's womb you have been my God.

Psalms 24:2

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּי־ ה֭וּאc עַל־ יַמִּ֣ים יְסָדָ֑הּ וְעַל־ נְ֝הָר֗וֹת יְכוֹנְנֶֽהָ׃
NIV1984for he founded it upon the seas and established it upon the waters.
TNIVfor he founded it on the seas and established it on the waters.
NIV2011for he founded it on the seas and established it on the waters.
Compared to NIV1984for he founded it uponon the seas and established it uponon the waters.
Compared to TNIVfor he founded it on the seas and established it on the waters.

Psalms 25:18

OutcomeUses TNIV text
BHSרְאֵ֣ה עָ֭נְיִי וַעֲמָלִ֑י וְ֝שָׂ֗א לְכָל־ חַטֹּאותָֽי׃
NIV1984Look upon my affliction and my distress and take away all my sins.
TNIVLook on my affliction and my distress and take away all my sins.
NIV2011Look on my affliction and my distress and take away all my sins.
Compared to NIV1984Look uponon my affliction and my distress and take away all my sins.
Compared to TNIVLook on my affliction and my distress and take away all my sins.

Psalms 27:4

OutcomeUses TNIV text
BHSאַחַ֤ת ׀ שָׁאַ֣לְתִּי מֵֽאֵת־ יְהוָה֮ אוֹתָ֪הּ אֲבַ֫קֵּ֥שׁ שִׁבְתִּ֣י בְּבֵית־ יְ֭הוָה כָּל־ יְמֵ֣י חַיַּ֑י לַחֲז֥וֹת בְּנֹֽעַם־ יְ֝הוָ֗ה וּלְבַקֵּ֥ר בְּהֵיכָלֽוֹ׃
NIV1984One thing I ask of the LORD, this is what I seek: that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to gaze upon the beauty of the LORD and to seek him in his temple.
TNIVOne thing I ask from the LORD, this only do I seek: that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to gaze on the beauty of the LORD and to seek him in his temple.
NIV2011One thing I ask from the LORD, this only do I seek: that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to gaze on the beauty of the LORD and to seek him in his temple.
Compared to NIV1984One thing I ask offrom the LORD, this isonly whatdo I seek: that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to gaze uponon the beauty of the LORD and to seek him in his temple.
Compared to TNIVOne thing I ask from the LORD, this only do I seek: that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to gaze on the beauty of the LORD and to seek him in his temple.

Psalms 28:4

OutcomeUses TNIV text
BHSתֶּן־ לָהֶ֣ם כְּפָעֳלָם֮ וּכְרֹ֪עַ מַֽעַלְלֵ֫יהֶ֥ם כְּמַעֲשֵׂ֣ה יְ֭דֵיהֶם תֵּ֣ן לָהֶ֑ם הָשֵׁ֖ב גְּמוּלָ֣ם לָהֶֽם׃
NIV1984Repay them for their deeds and for their evil work; repay them for what their hands have done and bring back upon them what they deserve.
TNIVRepay them for their deeds and for their evil work; repay them for what their hands have done and bring back on them what they deserve.
NIV2011Repay them for their deeds and for their evil work; repay them for what their hands have done and bring back on them what they deserve.
Compared to NIV1984Repay them for their deeds and for their evil work; repay them for what their hands have done and bring back uponon them what they deserve.
Compared to TNIVRepay them for their deeds and for their evil work; repay them for what their hands have done and bring back on them what they deserve.

Psalms 32:4

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּ֤י ׀ יוֹמָ֣ם וָלַיְלָה֮ תִּכְבַּ֥ד עָלַ֗י יָ֫דֶ֥ךָ נֶהְפַּ֥ךְ לְשַׁדִּ֑י בְּחַרְבֹ֖נֵי קַ֣יִץ סֶֽלָה׃
NIV1984For day and night your hand was heavy upon me; my strength was sapped as in the heat of summer. Selah
TNIVFor day and night your hand was heavy on me; my strength was sapped as in the heat of summer.
NIV2011For day and night your hand was heavy on me; my strength was sapped as in the heat of summer.
Compared to NIV1984For day and night your hand was heavy uponon me; my strength was sapped as in the heat of summer. Selah.
Compared to TNIVFor day and night your hand was heavy on me; my strength was sapped as in the heat of summer.

Psalms 33:22

OutcomeUses TNIV text
BHSיְהִֽי־ חַסְדְּךָ֣ יְהוָ֣ה עָלֵ֑ינוּ כַּ֝אֲשֶׁ֗ר יִחַ֥לְנוּ לָֽךְ׃
NIV1984May your unfailing love rest upon us, O LORD, even as we put our hope in you.
TNIVMay your unfailing love be with us, LORD, even as we put our hope in you.
NIV2011May your unfailing love be with us, LORD, even as we put our hope in you.
Compared to NIV1984May your unfailing love restbe uponwith us, O LORD, even as we put our hope in you.
Compared to TNIVMay your unfailing love be with us, LORD, even as we put our hope in you.

Psalms 38:2

OutcomeUses TNIV text
BHSיְֽהוָ֗ה אַל־ בְּקֶצְפְּךָ֥ תוֹכִיחֵ֑נִי וּֽבַחֲמָתְךָ֥ תְיַסְּרֵֽנִי׃
NIV1984For your arrows have pierced me, and your hand has come down upon me.
TNIVYour arrows have pierced me, and your hand has come down on me.
NIV2011Your arrows have pierced me, and your hand has come down on me.
Compared to NIV1984ForYour your arrows have pierced me, and your hand has come down uponon me.
Compared to TNIVYour arrows have pierced me, and your hand has come down on me.

Psalms 45:3

OutcomeUses TNIV text
BHSיָפְיָפִ֡יתָ מִבְּנֵ֬י אָדָ֗ם ה֣וּצַק חֵ֭ן בְּשְׂפְתוֹתֶ֑יךָ עַל־ כֵּ֤ן בֵּֽרַכְךָ֖ אֱלֹהִ֣ים לְעוֹלָֽם׃
NIV1984Gird your sword upon your side, O mighty one; clothe yourself with splendor and majesty.
TNIVGird your sword on your side, you mighty one; clothe yourself with splendor and majesty.
NIV2011Gird your sword on your side, you mighty one; clothe yourself with splendor and majesty.
Compared to NIV1984Gird your sword uponon your side, Oyou mighty one; clothe yourself with splendor and majesty.
Compared to TNIVGird your sword on your side, you mighty one; clothe yourself with splendor and majesty.

Psalms 50:15

OutcomeUses TNIV text
BHSוּ֭קְרָאֵנִי בְּי֣וֹם צָרָ֑ה אֲ֝חַלֶּצְךָ֗ וּֽתְכַבְּדֵֽנִי׃
NIV1984and call upon me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor me."
TNIVand call on me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor me."
NIV2011and call on me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor me."
Compared to NIV1984and call uponon me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor me."
Compared to TNIVand call on me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor me."

Psalms 55:3

OutcomeUses TNIV text
BHSהַקְשִׁ֣יבָה לִּ֣י וַעֲנֵ֑נִי אָרִ֖יד בְּשִׂיחִ֣י וְאָהִֽימָה׃
NIV1984at the voice of the enemy, at the stares of the wicked; for they bring down suffering upon me and revile me in their anger.
TNIVbecause of what my enemy is saying, because of the threats of the wicked; for they bring down suffering on me and assail me in their anger.
NIV2011because of what my enemy is saying, because of the threats of the wicked; for they bring down suffering on me and assail me in their anger.
Compared to NIV1984atbecause the voice of thewhat my enemy is saying, atbecause of the staresthreats of the wicked; for they bring down suffering uponon me and revileassail me in their anger.
Compared to TNIVbecause of what my enemy is saying, because of the threats of the wicked; for they bring down suffering on me and assail me in their anger.

Psalms 60:8

OutcomeUses TNIV text
BHSאֱלֹהִ֤ים ׀ דִּבֶּ֥ר בְּקָדְשׁ֗וֹ אֶ֫עְלֹ֥זָה אֲחַלְּקָ֥ה שְׁכֶ֑ם וְעֵ֖מֶק סֻכּ֣וֹת אֲמַדֵּֽד׃
NIV1984Moab is my washbasin, upon Edom I toss my sandal; over Philistia I shout in triumph."
TNIVMoab is my washbasin, on Edom I toss my sandal; over Philistia I shout in triumph."
NIV2011Moab is my washbasin, on Edom I toss my sandal; over Philistia I shout in triumph."
Compared to NIV1984Moab is my washbasin, uponon Edom I toss my sandal; over Philistia I shout in triumph."
Compared to TNIVMoab is my washbasin, on Edom I toss my sandal; over Philistia I shout in triumph."

Psalms 67:1

OutcomeUses TNIV text
BHSלַמְנַצֵּ֥ח בִּנְגִינֹ֗ת מִזְמ֥וֹר שִֽׁיר׃
NIV1984May God be gracious to us and bless us and make his face shine upon us, Selah
TNIVMay God be gracious to us and bless us and make his face shine on us--
NIV2011May God be gracious to us and bless us and make his face shine on us--
Compared to NIV1984May God be gracious to us and bless us and make his face shine uponon us, Selah--
Compared to TNIVMay God be gracious to us and bless us and make his face shine on us--

Psalms 74:12

OutcomeUses TNIV text
BHSוֵ֭אלֹהִים מַלְכִּ֣י מִקֶּ֑דֶם פֹּעֵ֥ל יְ֝שׁוּע֗וֹת בְּקֶ֣רֶב הָאָֽרֶץ׃
NIV1984But you, O God, are my king from of old; you bring salvation upon the earth.
TNIVBut God is my King from long ago; he brings salvation on the earth.
NIV2011But God is my King from long ago; he brings salvation on the earth.
Compared to NIV1984But you, O God, are is my kingKing from oflong oldago; youhe bringbrings salvation uponon the earth.
Compared to TNIVBut God is my King from long ago; he brings salvation on the earth.

Psalms 80:3

OutcomeUses TNIV text
BHSלִפְנֵ֤י אֶפְרַ֨יִם ׀ וּבִנְיָ֘מִ֤ן וּמְנַשֶּׁ֗ה עוֹרְרָ֥ה אֶת־ גְּבֽוּרָתֶ֑ךָ וּלְכָ֖ה לִישֻׁעָ֣תָה לָּֽנוּ׃
NIV1984Restore us, O God; make your face shine upon us, that we may be saved.
TNIVRestore us, O God; make your face shine on us, that we may be saved.
NIV2011Restore us, O God; make your face shine on us, that we may be saved.
Compared to NIV1984Restore us, O God; make your face shine uponon us, that we may be saved.
Compared to TNIVRestore us, O God; make your face shine on us, that we may be saved.

Psalms 80:7

OutcomeUses TNIV text
BHSתְּשִׂימֵ֣נוּ מָ֭דוֹן לִשְׁכֵנֵ֑ינוּ וְ֝אֹיְבֵ֗ינוּ יִלְעֲגוּ־ לָֽמוֹ׃
NIV1984Restore us, O God Almighty; make your face shine upon us, that we may be saved.
TNIVRestore us, God Almighty; make your face shine on us, that we may be saved.
NIV2011Restore us, God Almighty; make your face shine on us, that we may be saved.
Compared to NIV1984Restore us, O God Almighty; make your face shine uponon us, that we may be saved.
Compared to TNIVRestore us, God Almighty; make your face shine on us, that we may be saved.

Psalms 80:19

OutcomeUses TNIV text
BHSוְלֹא־ נָס֥וֹג מִמֶּ֑ךָּ תְּ֝חַיֵּ֗נוּ וּבְשִׁמְךָ֥ נִקְרָֽא׃
NIV1984Restore us, O LORD God Almighty; make your face shine upon us, that we may be saved.
TNIVRestore us, LORD God Almighty; make your face shine on us, that we may be saved.
NIV2011Restore us, LORD God Almighty; make your face shine on us, that we may be saved.
Compared to NIV1984Restore us, O LORD God Almighty; make your face shine uponon us, that we may be saved.
Compared to TNIVRestore us, LORD God Almighty; make your face shine on us, that we may be saved.

Psalms 84:9

OutcomeUses TNIV text
BHSיְה֘וָ֤ה אֱלֹהִ֣ים צְ֭בָאוֹת שִׁמְעָ֣ה תְפִלָּתִ֑י הַאֲזִ֨ינָה אֱלֹהֵ֖י יַעֲקֹ֣ב סֶֽלָה׃
NIV1984Look upon our shield, O God; look with favor on your anointed one.
TNIVLook on our shield, O God; look with favor on your anointed one.
NIV2011Look on our shield, O God; look with favor on your anointed one.
Compared to NIV1984Look uponon our shield, O God; look with favor on your anointed one.
Compared to TNIVLook on our shield, O God; look with favor on your anointed one.

Psalms 88:7

OutcomeUses TNIV text
BHSשַׁ֭תַּנִי בְּב֣וֹר תַּחְתִּיּ֑וֹת בְּ֝מַחֲשַׁכִּ֗ים בִּמְצֹלֽוֹת׃
NIV1984Your wrath lies heavily upon me; you have overwhelmed me with all your waves. Selah
TNIVYour wrath lies heavily on me; you have overwhelmed me with all your waves.
NIV2011Your wrath lies heavily on me; you have overwhelmed me with all your waves.
Compared to NIV1984Your wrath lies heavily uponon me; you have overwhelmed me with all your waves. Selah.
Compared to TNIVYour wrath lies heavily on me; you have overwhelmed me with all your waves.

Psalms 90:17

OutcomeUses TNIV text
BHSוִיהִ֤י ׀ נֹ֤עַם אֲדֹנָ֥י אֱלֹהֵ֗ינוּ עָ֫לֵ֥ינוּ וּמַעֲשֵׂ֣ה יָ֭דֵינוּ כּוֹנְנָ֥ה עָלֵ֑ינוּ וּֽמַעֲשֵׂ֥ה יָ֝דֵ֗ינוּ כּוֹנְנֵֽהוּ׃
NIV1984May the favor of the Lord our God rest upon us; establish the work of our hands for us-- yes, establish the work of our hands.
TNIVMay the favor of the Lord our God rest on us; establish the work of our hands for us-- yes, establish the work of our hands.
NIV2011May the favor of the Lord our God rest on us; establish the work of our hands for us-- yes, establish the work of our hands.
Compared to NIV1984May the favor of the Lord our God rest uponon us; establish the work of our hands for us-- yes, establish the work of our hands.
Compared to TNIVMay the favor of the Lord our God rest on us; establish the work of our hands for us-- yes, establish the work of our hands.

Psalms 91:13

OutcomeUses TNIV text
BHSעַל־ שַׁ֣חַל וָפֶ֣תֶן תִּדְרֹ֑ךְ תִּרְמֹ֖ס כְּפִ֣יר וְתַנִּֽין׃
NIV1984You will tread upon the lion and the cobra; you will trample the great lion and the serpent.
TNIVYou will tread on the lion and the cobra; you will trample the great lion and the serpent.
NIV2011You will tread on the lion and the cobra; you will trample the great lion and the serpent.
Compared to NIV1984You will tread uponon the lion and the cobra; you will trample the great lion and the serpent.
Compared to TNIVYou will tread on the lion and the cobra; you will trample the great lion and the serpent.

Psalms 91:15

OutcomeNew text in NIV2011
BHSיִקְרָאֵ֨נִי ׀ וְֽאֶעֱנֵ֗הוּ עִמּֽוֹ־ אָנֹכִ֥י בְצָרָ֑ה אֲ֝חַלְּצֵ֗הוּ וַֽאֲכַבְּדֵֽהוּ׃
NIV1984He will call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble, I will deliver him and honor him.
TNIVThey will call on me, and I will answer them; I will be with them in trouble, I will deliver them and honor them.
NIV2011He will call on me, and I will answer him; I will be with him in trouble, I will deliver him and honor him.
Compared to NIV1984He will call uponon me, and I will answer him; I will be with him in trouble, I will deliver him and honor him.
Compared to TNIVTheyHe will call on me, and I will answer themhim; I will be with themhim in trouble, I will deliver themhim and honor themhim.

Psalms 92:10

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּ֤י הִנֵּ֪ה אֹיְבֶ֡יךָ ׀ יְֽהוָ֗ה כִּֽי־ הִנֵּ֣ה אֹיְבֶ֣יךָ יֹאבֵ֑דוּ יִ֝תְפָּרְד֗וּ כָּל־ פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃
NIV1984You have exalted my horn like that of a wild ox; fine oils have been poured upon me.
TNIVYou have exalted my horn like that of a wild ox; fine oils have been poured on me.
NIV2011You have exalted my horn like that of a wild ox; fine oils have been poured on me.
Compared to NIV1984You have exalted my horn like that of a wild ox; fine oils have been poured uponon me.
Compared to TNIVYou have exalted my horn like that of a wild ox; fine oils have been poured on me.

Psalms 97:11

OutcomeUses TNIV text
BHSא֭וֹרc זָרֻ֣עַ לַצַּדִּ֑יק וּֽלְיִשְׁרֵי־ לֵ֥ב שִׂמְחָֽה׃
NIV1984Light is shed upon the righteous and joy on the upright in heart.
TNIVLight shines on the righteous and joy on the upright in heart.
NIV2011Light shines on the righteous and joy on the upright in heart.
Compared to NIV1984Light isshines shed uponon the righteous and joy on the upright in heart.
Compared to TNIVLight shines on the righteous and joy on the upright in heart.

Psalms 106:15

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיִּתֵּ֣ן לָ֭הֶם שֶׁאֱלָתָ֑ם וַיְשַׁלַּ֖ח רָז֣וֹן בְּנַפְשָֽׁם׃
NIV1984So he gave them what they asked for, but sent a wasting disease upon them.
TNIVSo he gave them what they asked for, but sent a wasting disease among them.
NIV2011So he gave them what they asked for, but sent a wasting disease among them.
Compared to NIV1984So he gave them what they asked for, but sent a wasting disease uponamong them.
Compared to TNIVSo he gave them what they asked for, but sent a wasting disease among them.

Psalms 108:9

OutcomeUses TNIV text
BHSלִ֤י גִלְעָ֨ד ׀ לִ֤י מְנַשֶּׁ֗ה וְ֭אֶפְרַיִם מָע֣וֹז רֹאשִׁ֑י יְ֝הוּדָ֗ה מְחֹקְקִֽי׃
NIV1984Moab is my washbasin, upon Edom I toss my sandal; over Philistia I shout in triumph."
TNIVMoab is my washbasin, on Edom I toss my sandal; over Philistia I shout in triumph."
NIV2011Moab is my washbasin, on Edom I toss my sandal; over Philistia I shout in triumph."
Compared to NIV1984Moab is my washbasin, uponon Edom I toss my sandal; over Philistia I shout in triumph."
Compared to TNIVMoab is my washbasin, on Edom I toss my sandal; over Philistia I shout in triumph."

Psalms 116:3

OutcomeUses TNIV text
BHSאֲפָפ֤וּנִי ׀ חֶבְלֵי־ מָ֗וֶת וּמְצָרֵ֣י שְׁא֣וֹל מְצָא֑וּנִי צָרָ֖ה וְיָג֣וֹן אֶמְצָֽא׃
NIV1984The cords of death entangled me, the anguish of the grave came upon me; I was overcome by trouble and sorrow.
TNIVThe cords of death entangled me, the anguish of the grave came over me; I was overcome by distress and sorrow.
NIV2011The cords of death entangled me, the anguish of the grave came over me; I was overcome by distress and sorrow.
Compared to NIV1984The cords of death entangled me, the anguish of the grave came uponover me; I was overcome by troubledistress and sorrow.
Compared to TNIVThe cords of death entangled me, the anguish of the grave came over me; I was overcome by distress and sorrow.

Psalms 118:27

OutcomeUses TNIV text
BHSאֵ֤ל ׀ יְהוָה֮ וַיָּ֪אֶר לָ֥נוּ אִסְרוּ־ חַ֥ג בַּעֲבֹתִ֑ים עַד־ קַ֝רְנ֗וֹת הַמִּזְבֵּֽחַ׃
NIV1984The LORD is God, and he has made his light shine upon us. With boughs in hand, join in the festal procession up to the horns of the altar.
TNIVThe LORD is God, and he has made his light shine on us. With boughs in hand, join in the festal procession up to the horns of the altar.
NIV2011The LORD is God, and he has made his light shine on us. With boughs in hand, join in the festal procession up to the horns of the altar.
Compared to NIV1984The LORD is God, and he has made his light shine uponon us. With boughs in hand, join in the festal procession up to the horns of the altar.
Compared to TNIVThe LORD is God, and he has made his light shine on us. With boughs in hand, join in the festal procession up to the horns of the altar.

Psalms 119:135

OutcomeUses TNIV text
BHSפָּ֭נֶיךָ הָאֵ֣ר בְּעַבְדֶּ֑ךָ וְ֝לַמְּדֵ֗נִי אֶת־ חֻקֶּֽיךָ׃
NIV1984Make your face shine upon your servant and teach me your decrees.
TNIVMake your face shine on your servant and teach me your decrees.
NIV2011Make your face shine on your servant and teach me your decrees.
Compared to NIV1984Make your face shine uponon your servant and teach me your decrees.
Compared to TNIVMake your face shine on your servant and teach me your decrees.

Psalms 119:153

OutcomeUses TNIV text
BHSרְאֵֽה־ עָנְיִ֥י וְחַלְּצֵ֑נִי כִּי־ תֽ֝וֹרָתְךָ֗ לֹ֣א שָׁכָֽחְתִּי׃
NIV1984Look upon my suffering and deliver me, for I have not forgotten your law.
TNIVLook on my suffering and deliver me, for I have not forgotten your law.
NIV2011Look on my suffering and deliver me, for I have not forgotten your law.
Compared to NIV1984Look uponon my suffering and deliver me, for I have not forgotten your law.
Compared to TNIVLook on my suffering and deliver me, for I have not forgotten your law.

Psalms 125:5

OutcomeUses TNIV text
BHSוְהַמַּטִּ֤ים עַֽקַלְקַלּוֹתָ֗ם יוֹלִיכֵ֣ם יְ֭הוָה אֶת־ פֹּעֲלֵ֣י הָאָ֑וֶן שָׁ֝ל֗וֹם עַל־ יִשְׂרָאֵֽל׃
NIV1984But those who turn to crooked ways the LORD will banish with the evildoers. Peace be upon Israel.
TNIVBut those who turn to crooked ways the LORD will banish with the evildoers. Peace be on Israel.
NIV2011But those who turn to crooked ways the LORD will banish with the evildoers. Peace be on Israel.
Compared to NIV1984But those who turn to crooked ways the LORD will banish with the evildoers. Peace be uponon Israel.
Compared to TNIVBut those who turn to crooked ways the LORD will banish with the evildoers. Peace be on Israel.

Psalms 128:6

OutcomeUses TNIV text
BHSוּרְאֵֽה־ בָנִ֥ים לְבָנֶ֑יךָ שָׁ֝ל֗וֹם עַל־ יִשְׂרָאֵֽל׃
NIV1984and may you live to see your children's children. Peace be upon Israel.
TNIVMay you live to see your children's children-- peace be on Israel.
NIV2011May you live to see your children's children-- peace be on Israel.
Compared to NIV1984andMay may you live to see your children's children. Peace-- peace be uponon Israel.
Compared to TNIVMay you live to see your children's children-- peace be on Israel.

Psalms 129:8

OutcomeUses TNIV text
BHSוְלֹ֤א אָֽמְר֨וּ ׀ הָעֹבְרִ֗ים בִּרְכַּֽת־ יְהוָ֥ה אֲלֵיכֶ֑ם בֵּרַ֥כְנוּ אֶ֝תְכֶ֗ם בְּשֵׁ֣ם יְהוָֽה׃
NIV1984May those who pass by not say, "The blessing of the LORD be upon you; we bless you in the name of the LORD."
TNIVMay those who pass by not say to them, "The blessing of the LORD be on you; we bless you in the name of the LORD."
NIV2011May those who pass by not say to them, "The blessing of the LORD be on you; we bless you in the name of the LORD."
Compared to NIV1984May those who pass by not say to them, "The blessing of the LORD be uponon you; we bless you in the name of the LORD."
Compared to TNIVMay those who pass by not say to them, "The blessing of the LORD be on you; we bless you in the name of the LORD."

Psalms 133:2

OutcomeUses TNIV text
BHSכַּשֶּׁ֤מֶן הַטּ֨וֹב ׀ עַל־ הָרֹ֗אשׁ יֹרֵ֗ד עַֽל־ הַזָּקָ֥ן זְקַֽן־ אַהֲרֹ֑ן שֶׁ֝יֹּרֵ֗ד עַל־ פִּ֥י מִדּוֹתָֽיו׃
NIV1984It is like precious oil poured on the head, running down on the beard, running down on Aaron's beard, down upon the collar of his robes.
TNIVIt is like precious oil poured on the head, running down on the beard, running down on Aaron's beard, down on the collar of his robe.
NIV2011It is like precious oil poured on the head, running down on the beard, running down on Aaron's beard, down on the collar of his robe.
Compared to NIV1984It is like precious oil poured on the head, running down on the beard, running down on Aaron's beard, down uponon the collar of his robesrobe.
Compared to TNIVIt is like precious oil poured on the head, running down on the beard, running down on Aaron's beard, down on the collar of his robe.

Psalms 138:6

OutcomeNew text in NIV2011
BHSכִּי־ רָ֣ם יְ֭הוָה וְשָׁפָ֣ל יִרְאֶ֑ה וְ֝גָבֹ֗הַּ מִמֶּרְחָ֥ק יְיֵדָֽע׃
NIV1984Though the LORD is on high, he looks upon the lowly, but the proud he knows from afar.
TNIVThough the LORD is exalted, he looks kindly on the lowly, but he takes notice of the proud from afar.
NIV2011Though the LORD is exalted, he looks kindly on the lowly; though lofty, he sees them from afar.
Compared to NIV1984Though the LORD is on highexalted, he looks uponkindly on the lowly, but; though the proud lofty, he knowssees them from afar.
Compared to TNIVThough the LORD is exalted, he looks kindly on the lowly, but; though lofty, he takessees notice of the proudthem from afar.

Psalms 140:10

OutcomeUses TNIV text
BHSרֹ֥אשׁ מְסִבָּ֑י עֲמַ֖ל שְׂפָתֵ֣ימוֹ
NIV1984Let burning coals fall upon them; may they be thrown into the fire, into miry pits, never to rise.
TNIVMay burning coals fall on them; may they be thrown into the fire, into miry pits, never to rise.
NIV2011May burning coals fall on them; may they be thrown into the fire, into miry pits, never to rise.
Compared to NIV1984LetMay burning coals fall uponon them; may they be thrown into the fire, into miry pits, never to rise.
Compared to TNIVMay burning coals fall on them; may they be thrown into the fire, into miry pits, never to rise.

Proverbs 6:21

OutcomeUses TNIV text
BHSקָשְׁרֵ֣ם עַל־ לִבְּךָ֣ תָמִ֑יד עָ֝נְדֵ֗ם עַל־ גַּרְגְּרֹתֶֽךָ׃
NIV1984Bind them upon your heart forever; fasten them around your neck.
TNIVBind them always on your heart; fasten them around your neck.
NIV2011Bind them always on your heart; fasten them around your neck.
Compared to NIV1984Bind them uponalways on your heart forever; fasten them around your neck.
Compared to TNIVBind them always on your heart; fasten them around your neck.

Proverbs 6:26

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּ֤י בְעַד־ אִשָּׁ֥ה זוֹנָ֗ה עַֽד־ כִּכַּ֫ר לָ֥חֶם וְאֵ֥שֶׁת אִ֑ישׁ נֶ֖פֶשׁ יְקָרָ֣ה תָצֽוּד׃
NIV1984for the prostitute reduces you to a loaf of bread, and the adulteress preys upon your very life.
TNIVFor a prostitute can be had for a loaf of bread, but another man's wife preys on your very life.
NIV2011For a prostitute can be had for a loaf of bread, but another man's wife preys on your very life.
Compared to NIV1984forFor thea prostitute reducescan yoube tohad for a loaf of bread, andbut theanother adulteressman's wife preys uponon your very life.
Compared to TNIVFor a prostitute can be had for a loaf of bread, but another man's wife preys on your very life.

Proverbs 24:22

OutcomeUses TNIV text
BHSס כִּֽי־ פִ֭תְאֹם יָק֣וּם אֵידָ֑ם וּפִ֥יד שְׁ֝נֵיהֶ֗ם מִ֣י יוֹדֵֽעַ׃
NIV1984for those two will send sudden destruction upon them, and who knows what calamities they can bring?
TNIVfor those two will send sudden destruction on them, and who knows what calamities they can bring?
NIV2011for those two will send sudden destruction on them, and who knows what calamities they can bring?
Compared to NIV1984for those two will send sudden destruction uponon them, and who knows what calamities they can bring?
Compared to TNIVfor those two will send sudden destruction on them, and who knows what calamities they can bring?

Proverbs 24:25

OutcomeUses TNIV text
BHSוְלַמּוֹכִיחִ֥ים יִנְעָ֑ם וַֽ֝עֲלֵיהֶ֗ם תָּב֥וֹא בִרְכַּת־ טֽוֹב׃
NIV1984But it will go well with those who convict the guilty, and rich blessing will come upon them.
TNIVBut it will go well with those who convict the guilty, and rich blessing will come on them.
NIV2011But it will go well with those who convict the guilty, and rich blessing will come on them.
Compared to NIV1984But it will go well with those who convict the guilty, and rich blessing will come uponon them.
Compared to TNIVBut it will go well with those who convict the guilty, and rich blessing will come on them.

Ecclesiastes 8:6

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּ֣י לְכָל־ חֵ֔פֶץ יֵ֖שׁ עֵ֣ת וּמִשְׁפָּ֑ט כִּֽי־ רָעַ֥ת הָאָדָ֖ם רַבָּ֥ה עָלָֽיו׃
NIV1984For there is a proper time and procedure for every matter, though a man's misery weighs heavily upon him.
TNIVFor there is a proper time and procedure for every matter, though a person may be weighed down by misery.
NIV2011For there is a proper time and procedure for every matter, though a person may be weighed down by misery.
Compared to NIV1984For there is a proper time and procedure for every matter, though a man'sperson miserymay weighsbe heavilyweighed upondown himby misery.
Compared to TNIVFor there is a proper time and procedure for every matter, though a person may be weighed down by misery.

Ecclesiastes 11:1

OutcomeUses TNIV text
BHSשַׁלַּ֥ח לַחְמְךָ֖ עַל־ פְּנֵ֣י הַמָּ֑יִם כִּֽי־ בְרֹ֥ב הַיָּמִ֖ים תִּמְצָאֶֽנּוּ׃
NIV1984Cast your bread upon the waters, for after many days you will find it again.
TNIVShip your grain across the sea; after many days you may receive a return.
NIV2011Ship your grain across the sea; after many days you may receive a return.
Compared to NIV1984CastShip your breadgrain uponacross the waters, for sea; after many days you willmay findreceive ita againreturn.
Compared to TNIVShip your grain across the sea; after many days you may receive a return.

Ecclesiastes 11:3

OutcomeUses TNIV text
BHSאִם־ יִמָּלְא֨וּ הֶעָבִ֥ים גֶּ֙שֶׁם֙ עַל־ הָאָ֣רֶץ יָרִ֔יקוּ וְאִם־ יִפּ֥וֹל עֵ֛ץ בַּדָּר֖וֹם וְאִ֣ם בַּצָּפ֑וֹן מְק֛וֹם שֶׁיִּפּ֥וֹל הָעֵ֖ץ שָׁ֥ם יְהֽוּא׃
NIV1984If clouds are full of water, they pour rain upon the earth. Whether a tree falls to the south or to the north, in the place where it falls, there will it lie.
TNIVIf clouds are full of water, they pour rain on the earth. Whether a tree falls to the south or to the north, in the place where it falls, there it will lie.
NIV2011If clouds are full of water, they pour rain on the earth. Whether a tree falls to the south or to the north, in the place where it falls, there it will lie.
Compared to NIV1984If clouds are full of water, they pour rain uponon the earth. Whether a tree falls to the south or to the north, in the place where it falls, there will it will lie.
Compared to TNIVIf clouds are full of water, they pour rain on the earth. Whether a tree falls to the south or to the north, in the place where it falls, there it will lie.

Isaiah 26:21

OutcomeUses TNIV text
BHSס כִּֽי־ הִנֵּ֤ה יְהוָה֙ יֹצֵ֣א מִמְּקוֹמ֔וֹ לִפְקֹ֛ד עֲוֺ֥ן יֹֽשֵׁב־ הָאָ֖רֶץ עָלָ֑יו וְגִלְּתָ֤ה הָאָ֙רֶץ֙ אֶת־ דָּמֶ֔יהָ וְלֹֽא־ תְכַסֶּ֥ה ע֖וֹד עַל־ הֲרוּגֶֽיהָ׃
NIV1984See, the LORD is coming out of his dwelling to punish the people of the earth for their sins. The earth will disclose the blood shed upon her; she will conceal her slain no longer.
TNIVSee, the LORD is coming out of his dwelling to punish the people of the earth for their sins. The earth will disclose the blood shed on it; the earth will conceal its slain no longer.
NIV2011See, the LORD is coming out of his dwelling to punish the people of the earth for their sins. The earth will disclose the blood shed on it; the earth will conceal its slain no longer.
Compared to NIV1984See, the LORD is coming out of his dwelling to punish the people of the earth for their sins. The earth will disclose the blood shed uponon herit; shethe earth will conceal herits slain no longer.
Compared to TNIVSee, the LORD is coming out of his dwelling to punish the people of the earth for their sins. The earth will disclose the blood shed on it; the earth will conceal its slain no longer.

Isaiah 32:15

OutcomeUses TNIV text
BHSעַד־ יֵ֨עָרֶ֥ה עָלֵ֛ינוּ ר֖וּחַ מִמָּר֑וֹם וְהָיָ֤ה מִדְבָּר֙ לַכַּרְמֶ֔ל לַיַּ֥עַר יֵחָשֵֽׁב׃
NIV1984till the Spirit is poured upon us from on high, and the desert becomes a fertile field, and the fertile field seems like a forest.
TNIVtill the Spirit is poured on us from on high, and the desert becomes a fertile field, and the fertile field seems like a forest.
NIV2011till the Spirit is poured on us from on high, and the desert becomes a fertile field, and the fertile field seems like a forest.
Compared to NIV1984till the Spirit is poured uponon us from on high, and the desert becomes a fertile field, and the fertile field seems like a forest.
Compared to TNIVtill the Spirit is poured on us from on high, and the desert becomes a fertile field, and the fertile field seems like a forest.

Isaiah 33:20

OutcomeUses TNIV text
BHSחֲזֵ֣ה צִיּ֔וֹן קִרְיַ֖ת מֽוֹעֲדֵ֑נוּ עֵינֶיךָ֩ תִרְאֶ֨ינָה יְרוּשָׁלִַ֜ם נָוֶ֣ה שַׁאֲנָ֗ן אֹ֤הֶל בַּל־ יִצְעָן֙ בַּל־ יִסַּ֤ע יְתֵֽדֹתָיו֙ לָנֶ֔צַח וְכָל־ חֲבָלָ֖יו בַּל־ יִנָּתֵֽקוּ׃
NIV1984Look upon Zion, the city of our festivals; your eyes will see Jerusalem, a peaceful abode, a tent that will not be moved; its stakes will never be pulled up, nor any of its ropes broken.
TNIVLook on Zion, the city of our festivals; your eyes will see Jerusalem, a peaceful abode, a tent that will not be moved; its stakes will never be pulled up, nor any of its ropes broken.
NIV2011Look on Zion, the city of our festivals; your eyes will see Jerusalem, a peaceful abode, a tent that will not be moved; its stakes will never be pulled up, nor any of its ropes broken.
Compared to NIV1984Look uponon Zion, the city of our festivals; your eyes will see Jerusalem, a peaceful abode, a tent that will not be moved; its stakes will never be pulled up, nor any of its ropes broken.
Compared to TNIVLook on Zion, the city of our festivals; your eyes will see Jerusalem, a peaceful abode, a tent that will not be moved; its stakes will never be pulled up, nor any of its ropes broken.

Isaiah 34:2

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּ֣י קֶ֤צֶף לַֽיהוָה֙ עַל־ כָּל־ הַגּוֹיִ֔ם וְחֵמָ֖ה עַל־ כָּל־ צְבָאָ֑ם הֶחֱרִימָ֖ם נְתָנָ֥ם לַטָּֽבַח׃
NIV1984The LORD is angry with all nations; his wrath is upon all their armies. He will totally destroy them, he will give them over to slaughter.
TNIVThe LORD is angry with all nations; his wrath is on all their armies. He will totally destroy them, he will give them over to slaughter.
NIV2011The LORD is angry with all nations; his wrath is on all their armies. He will totally destroy them, he will give them over to slaughter.
Compared to NIV1984The LORD is angry with all nations; his wrath is uponon all their armies. He will totally destroy them, he will give them over to slaughter.
Compared to TNIVThe LORD is angry with all nations; his wrath is on all their armies. He will totally destroy them, he will give them over to slaughter.

Isaiah 43:22

OutcomeUses TNIV text
BHSוְלֹא־ אֹתִ֥י קָרָ֖אתָ יַֽעֲקֹ֑ב כִּֽי־ יָגַ֥עְתָּ בִּ֖י יִשְׂרָאֵֽל׃
NIV1984"Yet you have not called upon me, O Jacob, you have not wearied yourselves for me, O Israel.
TNIV"Yet you have not called on me, Jacob, you have not wearied yourselves for me, Israel.
NIV2011"Yet you have not called on me, Jacob, you have not wearied yourselves for me, Israel.
Compared to NIV1984"Yet you have not called uponon me, O Jacob, you have not wearied yourselves for me, O Israel.
Compared to TNIV"Yet you have not called on me, Jacob, you have not wearied yourselves for me, Israel.

Isaiah 45:12

OutcomeNew text in NIV2011
BHSאָֽנֹכִי֙ עָשִׂ֣יתִי אֶ֔רֶץ וְאָדָ֖ם עָלֶ֣יהָ בָרָ֑אתִי אֲנִ֗י יָדַי֙ נָט֣וּ שָׁמַ֔יִם וְכָל־ צְבָאָ֖ם צִוֵּֽיתִי׃
NIV1984It is I who made the earth and created mankind upon it. My own hands stretched out the heavens; I marshaled their starry hosts.
TNIVIt is I who made the earth and created human beings on it. My own hands stretched out the heavens; I marshaled their starry hosts.
NIV2011It is I who made the earth and created mankind on it. My own hands stretched out the heavens; I marshaled their starry hosts.
Compared to NIV1984It is I who made the earth and created mankind uponon it. My own hands stretched out the heavens; I marshaled their starry hosts.
Compared to TNIVIt is I who made the earth and created human beingsmankind on it. My own hands stretched out the heavens; I marshaled their starry hosts.

Isaiah 49:10

OutcomeUses TNIV text
BHSלֹ֤א יִרְעָ֙בוּ֙ וְלֹ֣א יִצְמָ֔אוּ וְלֹא־ יַכֵּ֥ם שָׁרָ֖ב וָשָׁ֑מֶשׁ כִּי־ מְרַחֲמָ֣ם יְנַהֲגֵ֔ם וְעַל־ מַבּ֥וּעֵי מַ֖יִם יְנַהֲלֵֽם׃
NIV1984They will neither hunger nor thirst, nor will the desert heat or the sun beat upon them. He who has compassion on them will guide them and lead them beside springs of water.
TNIVThey will neither hunger nor thirst, nor will the desert heat or the sun beat down on them. He who has compassion on them will guide them and lead them beside springs of water.
NIV2011They will neither hunger nor thirst, nor will the desert heat or the sun beat down on them. He who has compassion on them will guide them and lead them beside springs of water.
Compared to NIV1984They will neither hunger nor thirst, nor will the desert heat or the sun beat upondown on them. He who has compassion on them will guide them and lead them beside springs of water.
Compared to TNIVThey will neither hunger nor thirst, nor will the desert heat or the sun beat down on them. He who has compassion on them will guide them and lead them beside springs of water.

Isaiah 53:5

OutcomeUses TNIV text
BHSוְהוּא֙ מְחֹלָ֣ל מִפְּשָׁעֵ֔נוּ מְדֻכָּ֖א מֵעֲוֺנֹתֵ֑ינוּ מוּסַ֤ר שְׁלוֹמֵ֙נוּ֙ עָלָ֔יו וּבַחֲבֻרָת֖וֹ נִרְפָּא־ לָֽנוּ׃
NIV1984But he was pierced for our transgressions, he was crushed for our iniquities; the punishment that brought us peace was upon him, and by his wounds we are healed.
TNIVBut he was pierced for our transgressions, he was crushed for our iniquities; the punishment that brought us peace was on him, and by his wounds we are healed.
NIV2011But he was pierced for our transgressions, he was crushed for our iniquities; the punishment that brought us peace was on him, and by his wounds we are healed.
Compared to NIV1984But he was pierced for our transgressions, he was crushed for our iniquities; the punishment that brought us peace was uponon him, and by his wounds we are healed.
Compared to TNIVBut he was pierced for our transgressions, he was crushed for our iniquities; the punishment that brought us peace was on him, and by his wounds we are healed.

Isaiah 64:9

OutcomeUses TNIV text
BHSעָרֵ֥י קָדְשְׁךָ֖ הָי֣וּ מִדְבָּ֑ר צִיּוֹן֙ מִדְבָּ֣ר הָיָ֔תָה יְרוּשָׁלִַ֖ם שְׁמָמָֽה׃
NIV1984Do not be angry beyond measure, O LORD; do not remember our sins forever. Oh, look upon us, we pray, for we are all your people.
TNIVDo not be angry beyond measure, LORD; do not remember our sins forever. Oh, look on us, we pray, for we are all your people.
NIV2011Do not be angry beyond measure, LORD; do not remember our sins forever. Oh, look on us, we pray, for we are all your people.
Compared to NIV1984Do not be angry beyond measure, O LORD; do not remember our sins forever. Oh, look uponon us, we pray, for we are all your people.
Compared to TNIVDo not be angry beyond measure, LORD; do not remember our sins forever. Oh, look on us, we pray, for we are all your people.

Isaiah 66:4

OutcomeUses TNIV text
BHSס גַּם־ אֲנִ֞י אֶבְחַ֣ר בְּתַעֲלֻלֵיהֶ֗ם וּמְגֽוּרֹתָם֙ אָבִ֣יא לָהֶ֔ם יַ֤עַן קָרָ֙אתִי֙ וְאֵ֣ין עוֹנֶ֔ה דִּבַּ֖רְתִּי וְלֹ֣א שָׁמֵ֑עוּ וַיַּעֲשׂ֤וּ הָרַע֙ בְּעֵינַ֔י וּבַאֲשֶׁ֥ר לֹֽא־ חָפַ֖צְתִּי בָּחָֽרוּ׃
NIV1984so I also will choose harsh treatment for them and will bring upon them what they dread. For when I called, no one answered, when I spoke, no one listened. They did evil in my sight and chose what displeases me."
TNIVso I also will choose harsh treatment for them and will bring on them what they dread. For when I called, no one answered, when I spoke, no one listened. They did evil in my sight and chose what displeases me."
NIV2011so I also will choose harsh treatment for them and will bring on them what they dread. For when I called, no one answered, when I spoke, no one listened. They did evil in my sight and chose what displeases me."
Compared to NIV1984so I also will choose harsh treatment for them and will bring uponon them what they dread. For when I called, no one answered, when I spoke, no one listened. They did evil in my sight and chose what displeases me."
Compared to TNIVso I also will choose harsh treatment for them and will bring on them what they dread. For when I called, no one answered, when I spoke, no one listened. They did evil in my sight and chose what displeases me."

Isaiah 66:16

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּ֤י בָאֵשׁ֙ יְהוָ֣ה נִשְׁפָּ֔ט וּבְחַרְבּ֖וֹ אֶת־ כָּל־ בָּשָׂ֑ר וְרַבּ֖וּ חַֽלְלֵ֥י יְהוָֽה׃
NIV1984For with fire and with his sword the LORD will execute judgment upon all men, and many will be those slain by the LORD.
TNIVFor with fire and with his sword the LORD will execute judgment on all people, and many will be those slain by the LORD.
NIV2011For with fire and with his sword the LORD will execute judgment on all people, and many will be those slain by the LORD.
Compared to NIV1984For with fire and with his sword the LORD will execute judgment uponon all menpeople, and many will be those slain by the LORD.
Compared to TNIVFor with fire and with his sword the LORD will execute judgment on all people, and many will be those slain by the LORD.

Isaiah 66:24

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוְיָצְא֣וּ וְרָא֔וּ בְּפִגְרֵי֙ הָאֲנָשִׁ֔ים הַפֹּשְׁעִ֖ים בִּ֑י כִּ֣י תוֹלַעְתָּ֞ם לֹ֣א תָמ֗וּת וְאִשָּׁם֙ לֹ֣א תִכְבֶּ֔ה וְהָי֥וּ דֵרָא֖וֹן לְכָל־ בָּשָֽׂר׃
NIV1984"And they will go out and look upon the dead bodies of those who rebelled against me; their worm will not die, nor will their fire be quenched, and they will be loathsome to all mankind."
TNIV"And they will go out and look on the dead bodies of those who rebelled against me; their worm will not die, nor will their fire be quenched, and they will be loathsome to the whole human race."
NIV2011"And they will go out and look on the dead bodies of those who rebelled against me; the worms that eat them will not die, the fire that burns them will not be quenched, and they will be loathsome to all mankind."
Compared to NIV1984"And they will go out and look uponon the dead bodies of those who rebelled against me; theirthe wormworms that eat them will not die, northe willfire theirthat fireburns them will not be quenched, and they will be loathsome to all mankind."
Compared to TNIV"And they will go out and look on the dead bodies of those who rebelled against me; theirthe wormworms that eat them will not die, northe willfire theirthat fireburns them will not be quenched, and they will be loathsome to theall whole human racemankind."

Jeremiah 4:18

OutcomeUses TNIV text
BHSס דַּרְכֵּךְ֙ וּמַ֣עֲלָלַ֔יִךְ עָשׂ֥וֹ אֵ֖לֶּה לָ֑ךְ זֹ֤את רָעָתֵךְ֙ כִּ֣י מָ֔ר כִּ֥י נָגַ֖ע עַד־ לִבֵּֽךְ׃
NIV1984"Your own conduct and actions have brought this upon you. This is your punishment. How bitter it is! How it pierces to the heart!"
TNIV"Your own conduct and actions have brought this on you. This is your punishment. How bitter it is! How it pierces to the heart!"
NIV2011"Your own conduct and actions have brought this on you. This is your punishment. How bitter it is! How it pierces to the heart!"
Compared to NIV1984"Your own conduct and actions have brought this uponon you. This is your punishment. How bitter it is! How it pierces to the heart!"
Compared to TNIV"Your own conduct and actions have brought this on you. This is your punishment. How bitter it is! How it pierces to the heart!"

Jeremiah 11:20

OutcomeUses TNIV text
BHSס וַֽיהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ שֹׁפֵ֣ט צֶ֔דֶק בֹּחֵ֥ן כְּלָי֖וֹת וָלֵ֑ב אֶרְאֶ֤ה נִקְמָֽתְךָ֙ מֵהֶ֔ם כִּ֥י אֵלֶ֖יךָ גִּלִּ֥יתִי אֶת־ רִיבִֽי׃
NIV1984But, O LORD Almighty, you who judge righteously and test the heart and mind, let me see your vengeance upon them, for to you I have committed my cause.
TNIVBut you, LORD Almighty, who judge righteously and test the heart and mind, let me see your vengeance on them, for to you I have committed my cause.
NIV2011But you, LORD Almighty, who judge righteously and test the heart and mind, let me see your vengeance on them, for to you I have committed my cause.
Compared to NIV1984But, O you, LORD Almighty, you who judge righteously and test the heart and mind, let me see your vengeance uponon them, for to you I have committed my cause.
Compared to TNIVBut you, LORD Almighty, who judge righteously and test the heart and mind, let me see your vengeance on them, for to you I have committed my cause.

Jeremiah 20:12

OutcomeUses TNIV text
BHSס וַיהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ בֹּחֵ֣ן צַדִּ֔יק רֹאֶ֥ה כְלָי֖וֹת וָלֵ֑ב אֶרְאֶ֤ה נִקְמָֽתְךָ֙ מֵהֶ֔ם כִּ֥י אֵלֶ֖יךָ גִּלִּ֥יתִי אֶת־ רִיבִֽי׃
NIV1984O LORD Almighty, you who examine the righteous and probe the heart and mind, let me see your vengeance upon them, for to you I have committed my cause.
TNIVLORD Almighty, you who examine the righteous and probe the heart and mind, let me see your vengeance on them, for to you I have committed my cause.
NIV2011LORD Almighty, you who examine the righteous and probe the heart and mind, let me see your vengeance on them, for to you I have committed my cause.
Compared to NIV1984O LORD Almighty, you who examine the righteous and probe the heart and mind, let me see your vengeance uponon them, for to you I have committed my cause.
Compared to TNIVLORD Almighty, you who examine the righteous and probe the heart and mind, let me see your vengeance on them, for to you I have committed my cause.

Jeremiah 23:40

OutcomeUses TNIV text
BHSס וְנָתַתִּ֥י עֲלֵיכֶ֖ם חֶרְפַּ֣ת עוֹלָ֑ם וּכְלִמּ֣וּת עוֹלָ֔ם אֲשֶׁ֖ר לֹ֥א תִשָּׁכֵֽחַ׃
NIV1984I will bring upon you everlasting disgrace--everlasting shame that will not be forgotten."
TNIVI will bring on you everlasting disgrace--everlasting shame that will not be forgotten."
NIV2011I will bring on you everlasting disgrace--everlasting shame that will not be forgotten."
Compared to NIV1984I will bring uponon you everlasting disgrace--everlasting shame that will not be forgotten."
Compared to TNIVI will bring on you everlasting disgrace--everlasting shame that will not be forgotten."

Jeremiah 25:13

OutcomeUses TNIV text
BHSעַל־ הָאָ֣רֶץ הַהִ֔יא אֶת־ כָּל־ דְּבָרַ֖י אֲשֶׁר־ דִּבַּ֣רְתִּי עָלֶ֑יהָ אֵ֤ת כָּל־ הַכָּתוּב֙ בַּסֵּ֣פֶר הַזֶּ֔ה אֲשֶׁר־ נִבָּ֥א יִרְמְיָ֖הוּ עַל־ כָּל־ הַגּוֹיִֽם׃
NIV1984I will bring upon that land all the things I have spoken against it, all that are written in this book and prophesied by Jeremiah against all the nations.
TNIVI will bring on that land all the things I have spoken against it, all that are written in this book and prophesied by Jeremiah against all the nations.
NIV2011I will bring on that land all the things I have spoken against it, all that are written in this book and prophesied by Jeremiah against all the nations.
Compared to NIV1984I will bring uponon that land all the things I have spoken against it, all that are written in this book and prophesied by Jeremiah against all the nations.
Compared to TNIVI will bring on that land all the things I have spoken against it, all that are written in this book and prophesied by Jeremiah against all the nations.

Jeremiah 25:29

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּי֩ הִנֵּ֨ה בָעִ֜יר אֲשֶׁ֧ר נִֽקְרָא־ שְׁמִ֣י עָלֶ֗יהָ אָֽנֹכִי֙ מֵחֵ֣ל לְהָרַ֔ע וְאַתֶּ֖ם הִנָּקֵ֣ה תִנָּק֑וּ לֹ֣א תִנָּק֔וּ כִּ֣י חֶ֗רֶב אֲנִ֤י קֹרֵא֙ עַל־ כָּל־ יֹשְׁבֵ֣י הָאָ֔רֶץ נְאֻ֖ם יְהוָ֥ה צְבָאֽוֹת׃
NIV1984See, I am beginning to bring disaster on the city that bears my Name, and will you indeed go unpunished? You will not go unpunished, for I am calling down a sword upon all who live on the earth, declares the LORD Almighty.'
TNIVSee, I am beginning to bring disaster on the city that bears my Name, and will you indeed go unpunished? You will not go unpunished, for I am calling down a sword on all who live on the earth, declares the LORD Almighty.'
NIV2011See, I am beginning to bring disaster on the city that bears my Name, and will you indeed go unpunished? You will not go unpunished, for I am calling down a sword on all who live on the earth, declares the LORD Almighty.'
Compared to NIV1984See, I am beginning to bring disaster on the city that bears my Name, and will you indeed go unpunished? You will not go unpunished, for I am calling down a sword uponon all who live on the earth, declares the LORD Almighty.'
Compared to TNIVSee, I am beginning to bring disaster on the city that bears my Name, and will you indeed go unpunished? You will not go unpunished, for I am calling down a sword on all who live on the earth, declares the LORD Almighty.'

Jeremiah 29:12

OutcomeUses TNIV text
BHSוּקְרָאתֶ֤ם אֹתִי֙ וַֽהֲלַכְתֶּ֔ם וְהִתְפַּלַּלְתֶּ֖ם אֵלָ֑י וְשָׁמַעְתִּ֖י אֲלֵיכֶֽם׃
NIV1984Then you will call upon me and come and pray to me, and I will listen to you.
TNIVThen you will call on me and come and pray to me, and I will listen to you.
NIV2011Then you will call on me and come and pray to me, and I will listen to you.
Compared to NIV1984Then you will call uponon me and come and pray to me, and I will listen to you.
Compared to TNIVThen you will call on me and come and pray to me, and I will listen to you.

Jeremiah 32:23

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיָּבֹ֜אוּ וַיִּֽרְשׁ֣וּ אֹתָ֗הּ וְלֹֽא־ שָׁמְע֤וּ בְקוֹלֶ֙ךָ֙ לֹא־ הָלָ֔כוּ אֵת֩ כָּל־ אֲשֶׁ֨ר צִוִּ֧יתָה לָהֶ֛ם לַעֲשׂ֖וֹת לֹ֣א עָשׂ֑וּ וַתַּקְרֵ֣א אֹתָ֔ם אֵ֥ת כָּל־ הָרָעָ֖ה הַזֹּֽאת׃
NIV1984They came in and took possession of it, but they did not obey you or follow your law; they did not do what you commanded them to do. So you brought all this disaster upon them.
TNIVThey came in and took possession of it, but they did not obey you or follow your law; they did not do what you commanded them to do. So you brought all this disaster on them.
NIV2011They came in and took possession of it, but they did not obey you or follow your law; they did not do what you commanded them to do. So you brought all this disaster on them.
Compared to NIV1984They came in and took possession of it, but they did not obey you or follow your law; they did not do what you commanded them to do. So you brought all this disaster uponon them.
Compared to TNIVThey came in and took possession of it, but they did not obey you or follow your law; they did not do what you commanded them to do. So you brought all this disaster on them.

Jeremiah 48:44

OutcomeUses TNIV text
BHSמִפְּנֵ֤י הַפַּ֙חַד֙ יִפֹּ֣ל אֶל־ הַפַּ֔חַת וְהָֽעֹלֶה֙ מִן־ הַפַּ֔חַת יִלָּכֵ֖ד בַּפָּ֑ח כִּֽי־ אָבִ֨יא אֵלֶ֧יהָ אֶל־ מוֹאָ֛ב שְׁנַ֥ת פְּקֻדָּתָ֖ם נְאֻם־ יְהוָֽה׃
NIV1984"Whoever flees from the terror will fall into a pit, whoever climbs out of the pit will be caught in a snare; for I will bring upon Moab the year of her punishment," declares the LORD.
TNIV"Whoever flees from the terror will fall into a pit, whoever climbs out of the pit will be caught in a snare; for I will bring on Moab the year of her punishment," declares the LORD.
NIV2011"Whoever flees from the terror will fall into a pit, whoever climbs out of the pit will be caught in a snare; for I will bring on Moab the year of her punishment," declares the LORD.
Compared to NIV1984"Whoever flees from the terror will fall into a pit, whoever climbs out of the pit will be caught in a snare; for I will bring uponon Moab the year of her punishment," declares the LORD.
Compared to TNIV"Whoever flees from the terror will fall into a pit, whoever climbs out of the pit will be caught in a snare; for I will bring on Moab the year of her punishment," declares the LORD.

Jeremiah 49:37

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוְהַחְתַּתִּ֣י אֶת־ עֵ֠ילָם לִפְנֵ֨י אֹיְבֵיהֶ֜ם וְלִפְנֵ֣י ׀ מְבַקְשֵׁ֣י נַפְשָׁ֗ם וְהֵבֵאתִ֨י עֲלֵיהֶ֧ם ׀ רָעָ֛ה אֶת־ חֲר֥וֹן אַפִּ֖י נְאֻם־ יְהוָ֑ה וְשִׁלַּחְתִּ֤י אַֽחֲרֵיהֶם֙ אֶת־ הַחֶ֔רֶב עַ֥ד כַּלּוֹתִ֖י אוֹתָֽם׃
NIV1984I will shatter Elam before their foes, before those who seek their lives; I will bring disaster upon them, even my fierce anger," declares the LORD. "I will pursue them with the sword until I have made an end of them.
TNIVI will shatter Elam before their foes, before those who seek their lives; I will bring disaster on them, even my fierce anger," declares the LORD. "I will pursue them with the sword until I have made an end of them.
NIV2011I will shatter Elam before their foes, before those who want to kill them; I will bring disaster on them, even my fierce anger," declares the LORD. "I will pursue them with the sword until I have made an end of them.
Compared to NIV1984I will shatter Elam before their foes, before those who seekwant theirto liveskill them; I will bring disaster uponon them, even my fierce anger," declares the LORD. "I will pursue them with the sword until I have made an end of them.
Compared to TNIVI will shatter Elam before their foes, before those who seekwant theirto liveskill them; I will bring disaster on them, even my fierce anger," declares the LORD. "I will pursue them with the sword until I have made an end of them.

Jeremiah 51:35

OutcomeUses TNIV text
BHSס חֲמָסִ֤י וּשְׁאֵרִי֙ עַל־ בָּבֶ֔ל תֹּאמַ֖ר יֹשֶׁ֣בֶת צִיּ֑וֹן וְדָמִי֙ אֶל־ יֹשְׁבֵ֣י כַשְׂדִּ֔ים תֹּאמַ֖ר יְרוּשָׁלִָֽם׃
NIV1984May the violence done to our flesh be upon Babylon," say the inhabitants of Zion. "May our blood be on those who live in Babylonia," says Jerusalem.
TNIVMay the violence done to our flesh be on Babylon," say the inhabitants of Zion. "May our blood be on those who live in Babylonia," says Jerusalem.
NIV2011May the violence done to our flesh be on Babylon," say the inhabitants of Zion. "May our blood be on those who live in Babylonia," says Jerusalem.
Compared to NIV1984May the violence done to our flesh be uponon Babylon," say the inhabitants of Zion. "May our blood be on those who live in Babylonia," says Jerusalem.
Compared to TNIVMay the violence done to our flesh be on Babylon," say the inhabitants of Zion. "May our blood be on those who live in Babylonia," says Jerusalem.

Jeremiah 51:64

OutcomeUses TNIV text
BHSס וְאָמַרְתָּ֗ כָּ֠כָה תִּשְׁקַ֨ע בָּבֶ֤ל וְלֹֽא־ תָקוּם֙ מִפְּנֵ֣י הָרָעָ֗ה אֲשֶׁ֧ר אָנֹכִ֛י מֵבִ֥יא עָלֶ֖יהָ וְיָעֵ֑פוּ עַד־ הֵ֖נָּה דִּבְרֵ֥י יִרְמְיָֽהוּ׃
NIV1984Then say, 'So will Babylon sink to rise no more because of the disaster I will bring upon her. And her people will fall.'" The words of Jeremiah end here.
TNIVThen say, 'So will Babylon sink to rise no more because of the disaster I will bring on her. And her people will fall.'" The words of Jeremiah end here.
NIV2011Then say, 'So will Babylon sink to rise no more because of the disaster I will bring on her. And her people will fall.'" The words of Jeremiah end here.
Compared to NIV1984Then say, 'So will Babylon sink to rise no more because of the disaster I will bring uponon her. And her people will fall.'" The words of Jeremiah end here.
Compared to TNIVThen say, 'So will Babylon sink to rise no more because of the disaster I will bring on her. And her people will fall.'" The words of Jeremiah end here.

Lamentations 1:2

OutcomeNew text in NIV2011
BHSס בָּכ֨וֹ תִבְכֶּ֜ה בַּלַּ֗יְלָה וְדִמְעָתָהּ֙ עַ֣ל לֶֽחֱיָ֔הּ אֵֽין־ לָ֥הּ מְנַחֵ֖ם מִכָּל־ אֹהֲבֶ֑יהָ כָּל־ רֵעֶ֙יהָ֙ בָּ֣גְדוּ בָ֔הּ הָ֥יוּ לָ֖הּ לְאֹיְבִֽים׃
NIV1984Bitterly she weeps at night, tears are upon her cheeks. Among all her lovers there is none to comfort her. All her friends have betrayed her; they have become her enemies.
TNIVBitterly she weeps at night, tears are on her cheeks. Among all her lovers there is none to comfort her. All her friends have betrayed her; they have become her enemies.
NIV2011Bitterly she weeps at night, tears are on her cheeks. Among all her lovers there is no one to comfort her. All her friends have betrayed her; they have become her enemies.
Compared to NIV1984Bitterly she weeps at night, tears are uponon her cheeks. Among all her lovers there is noneno one to comfort her. All her friends have betrayed her; they have become her enemies.
Compared to TNIVBitterly she weeps at night, tears are on her cheeks. Among all her lovers there is noneno one to comfort her. All her friends have betrayed her; they have become her enemies.

Lamentations 1:14

OutcomeUses TNIV text
BHSס נִשְׂקַד֩ עֹ֨ל פְּשָׁעַ֜י בְּיָד֗וֹ יִשְׂתָּֽרְג֛וּ עָל֥וּ עַל־ צַוָּארִ֖י הִכְשִׁ֣יל כֹּחִ֑י נְתָנַ֣נִי אֲדֹנָ֔י בִּידֵ֖י לֹא־ אוּכַ֥ל קֽוּם׃
NIV1984"My sins have been bound into a yoke; by his hands they were woven together. They have come upon my neck and the Lord has sapped my strength. He has handed me over to those I cannot withstand.
TNIV"My sins have been bound into a yoke; by his hands they were woven together. They have been hung on my neck, and the Lord has sapped my strength. He has given me into the hands of those I cannot withstand.
NIV2011"My sins have been bound into a yoke; by his hands they were woven together. They have been hung on my neck, and the Lord has sapped my strength. He has given me into the hands of those I cannot withstand.
Compared to NIV1984"My sins have been bound into a yoke; by his hands they were woven together. They have comebeen uponhung on my neck , and the Lord has sapped my strength. He has handedgiven me overinto tothe hands of those I cannot withstand.
Compared to TNIV"My sins have been bound into a yoke; by his hands they were woven together. They have been hung on my neck, and the Lord has sapped my strength. He has given me into the hands of those I cannot withstand.

Lamentations 1:18

OutcomeUses TNIV text
BHSס צַדִּ֥יק ה֛וּא יְהוָ֖ה כִּ֣י פִ֣יהוּ מָרִ֑יתִי שִׁמְעוּ־ נָ֣א כָל־ וּרְאוּ֙ מַכְאֹבִ֔י בְּתוּלֹתַ֥י וּבַחוּרַ֖י הָלְכ֥וּ בַשֶּֽׁבִי׃
NIV1984"The LORD is righteous, yet I rebelled against his command. Listen, all you peoples; look upon my suffering. My young men and maidens have gone into exile.
TNIV"The LORD is righteous, yet I rebelled against his command. Listen, all you peoples; look on my suffering. My young men and young women have gone into exile.
NIV2011"The LORD is righteous, yet I rebelled against his command. Listen, all you peoples; look on my suffering. My young men and young women have gone into exile.
Compared to NIV1984"The LORD is righteous, yet I rebelled against his command. Listen, all you peoples; look uponon my suffering. My young men and maidensyoung women have gone into exile.
Compared to TNIV"The LORD is righteous, yet I rebelled against his command. Listen, all you peoples; look on my suffering. My young men and young women have gone into exile.

Ezekiel 1:3

OutcomeUses TNIV text
BHSהָיֹ֣ה הָיָ֣ה דְבַר־ יְ֠הוָה אֶל־ יְחֶזְקֵ֨אל בֶּן־ בּוּזִ֧י הַכֹּהֵ֛ן בְּאֶ֥רֶץ כַּשְׂדִּ֖ים עַל־ נְהַר־ כְּבָ֑ר וַתְּהִ֥י עָלָ֛יו שָׁ֖ם יַד־ יְהוָֽה׃
NIV1984the word of the LORD came to Ezekiel the priest, the son of Buzi, by the Kebar River in the land of the Babylonians. There the hand of the LORD was upon him.
TNIVthe word of the LORD came to Ezekiel the priest, the son of Buzi, by the Kebar River in the land of the Babylonians. There the hand of the LORD was on him.
NIV2011the word of the LORD came to Ezekiel the priest, the son of Buzi, by the Kebar River in the land of the Babylonians. There the hand of the LORD was on him.
Compared to NIV1984the word of the LORD came to Ezekiel the priest, the son of Buzi, by the Kebar River in the land of the Babylonians. There the hand of the LORD was uponon him.
Compared to TNIVthe word of the LORD came to Ezekiel the priest, the son of Buzi, by the Kebar River in the land of the Babylonians. There the hand of the LORD was on him.

Ezekiel 3:14

OutcomeUses TNIV text
BHSוְר֥וּחַ נְשָׂאַ֖תְנִי וַתִּקָּחֵ֑נִי וָאֵלֵ֥ךְ מַר֙ בַּחֲמַ֣ת רוּחִ֔י וְיַד־ יְהוָ֥ה עָלַ֖י חָזָֽקָה׃
NIV1984The Spirit then lifted me up and took me away, and I went in bitterness and in the anger of my spirit, with the strong hand of the LORD upon me.
TNIVThe Spirit then lifted me up and took me away, and I went in bitterness and in the anger of my spirit, with the strong hand of the LORD on me.
NIV2011The Spirit then lifted me up and took me away, and I went in bitterness and in the anger of my spirit, with the strong hand of the LORD on me.
Compared to NIV1984The Spirit then lifted me up and took me away, and I went in bitterness and in the anger of my spirit, with the strong hand of the LORD uponon me.
Compared to TNIVThe Spirit then lifted me up and took me away, and I went in bitterness and in the anger of my spirit, with the strong hand of the LORD on me.

Ezekiel 3:22

OutcomeUses TNIV text
BHSוַתְּהִ֥י עָלַ֛י שָׁ֖ם יַד־ יְהוָ֑ה וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י ק֥וּם צֵא֙ אֶל־ הַבִּקְעָ֔ה וְשָׁ֖ם אֲדַבֵּ֥ר אוֹתָֽךְ׃
NIV1984The hand of the LORD was upon me there, and he said to me, "Get up and go out to the plain, and there I will speak to you."
TNIVThe hand of the LORD was on me there, and he said to me, "Get up and go out to the plain, and there I will speak to you."
NIV2011The hand of the LORD was on me there, and he said to me, "Get up and go out to the plain, and there I will speak to you."
Compared to NIV1984The hand of the LORD was uponon me there, and he said to me, "Get up and go out to the plain, and there I will speak to you."
Compared to TNIVThe hand of the LORD was on me there, and he said to me, "Get up and go out to the plain, and there I will speak to you."

Ezekiel 5:13

OutcomeUses TNIV text
BHSוְכָלָ֣ה אַפִּ֗י וַהֲנִחוֹתִ֧י חֲמָתִ֛י בָּ֖ם וְהִנֶּחָ֑מְתִּי וְֽיָדְע֞וּ כִּי־ אֲנִ֣י יְהוָ֗ה דִּבַּ֙רְתִּי֙ בְּקִנְאָתִ֔י בְּכַלּוֹתִ֥י חֲמָתִ֖י בָּֽם׃
NIV1984"Then my anger will cease and my wrath against them will subside, and I will be avenged. And when I have spent my wrath upon them, they will know that I the LORD have spoken in my zeal.
TNIV"Then my anger will cease and my wrath against them will subside, and I will be avenged. And when I have spent my wrath on them, they will know that I the LORD have spoken in my zeal.
NIV2011"Then my anger will cease and my wrath against them will subside, and I will be avenged. And when I have spent my wrath on them, they will know that I the LORD have spoken in my zeal.
Compared to NIV1984"Then my anger will cease and my wrath against them will subside, and I will be avenged. And when I have spent my wrath uponon them, they will know that I the LORD have spoken in my zeal.
Compared to TNIV"Then my anger will cease and my wrath against them will subside, and I will be avenged. And when I have spent my wrath on them, they will know that I the LORD have spoken in my zeal.

Ezekiel 6:12

OutcomeNew text in NIV2011
BHSהָרָח֞וֹק בַּדֶּ֣בֶר יָמ֗וּת וְהַקָּרוֹב֙ בַּחֶ֣רֶב יִפּ֔וֹל וְהַנִּשְׁאָר֙ וְהַנָּצ֔וּר בָּרָעָ֖ב יָמ֑וּת וְכִלֵּיתִ֥י חֲמָתִ֖י בָּֽם׃
NIV1984He that is far away will die of the plague, and he that is near will fall by the sword, and he that survives and is spared will die of famine. So will I spend my wrath upon them.
TNIVThose who are far away will die of the plague, and those who are near will fall by the sword, and those who survive and are spared will die of famine. So will I spend my wrath on them.
NIV2011One who is far away will die of the plague, and one who is near will fall by the sword, and anyone who survives and is spared will die of famine. So will I pour out my wrath on them.
Compared to NIV1984HeOne thatwho is far away will die of the plague, and heone thatwho is near will fall by the sword, and heanyone thatwho survives and is spared will die of famine. So will I spendpour out my wrath uponon them.
Compared to TNIVThoseOne who areis far away will die of the plague, and thoseone who areis near will fall by the sword, and thoseanyone who survivesurvives and areis spared will die of famine. So will I spendpour out my wrath on them.

Ezekiel 7:12

OutcomeUses TNIV text
BHSבָּ֤א הָעֵת֙ הִגִּ֣יעַ הַיּ֔וֹם הַקּוֹנֶה֙ אַל־ יִשְׂמָ֔ח וְהַמּוֹכֵ֖ר אַל־ יִתְאַבָּ֑ל כִּ֥י חָר֖וֹן אֶל־ כָּל־ הֲמוֹנָֽהּ׃
NIV1984The time has come, the day has arrived. Let not the buyer rejoice nor the seller grieve, for wrath is upon the whole crowd.
TNIVThe time has come! The day has arrived! Let not the buyer rejoice nor the seller grieve, for my wrath is on the whole crowd.
NIV2011The time has come! The day has arrived! Let not the buyer rejoice nor the seller grieve, for my wrath is on the whole crowd.
Compared to NIV1984The time has come, the! The day has arrived. ! Let not the buyer rejoice nor the seller grieve, for my wrath is uponon the whole crowd.
Compared to TNIVThe time has come! The day has arrived! Let not the buyer rejoice nor the seller grieve, for my wrath is on the whole crowd.

Ezekiel 7:14

OutcomeUses TNIV text
BHSתָּקְע֤וּ בַתָּק֙וֹעַ֙ וְהָכִ֣ין הַכֹּ֔ל וְאֵ֥ין הֹלֵ֖ךְ לַמִּלְחָמָ֑ה כִּ֥י חֲרוֹנִ֖י אֶל־ כָּל־ הֲמוֹנָֽהּ׃
NIV1984Though they blow the trumpet and get everything ready, no one will go into battle, for my wrath is upon the whole crowd.
TNIV"'They have blown the trumpet, they have made all things ready, but no one will go into battle, for my wrath is on the whole crowd.
NIV2011"'They have blown the trumpet, they have made all things ready, but no one will go into battle, for my wrath is on the whole crowd.
Compared to NIV1984Though"'They theyhave blowblown the trumpet, they andhave getmade everythingall things ready, but no one will go into battle, for my wrath is uponon the whole crowd.
Compared to TNIV"'They have blown the trumpet, they have made all things ready, but no one will go into battle, for my wrath is on the whole crowd.

Ezekiel 8:1

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיְהִ֣י ׀ בַּשָּׁנָ֣ה הַשִּׁשִּׁ֗ית בַּשִּׁשִּׁי֙ בַּחֲמִשָּׁ֣ה לַחֹ֔דֶשׁ אֲנִי֙ יוֹשֵׁ֣ב בְּבֵיתִ֔י וְזִקְנֵ֥י יְהוּדָ֖ה יוֹשְׁבִ֣ים לְפָנָ֑י וַתִּפֹּ֤ל עָלַי֙ שָׁ֔ם יַ֖ד אֲדֹנָ֥י יְהֹוִֽה׃
NIV1984In the sixth year, in the sixth month on the fifth day, while I was sitting in my house and the elders of Judah were sitting before me, the hand of the Sovereign LORD came upon me there.
TNIVIn the sixth year, in the sixth month on the fifth day, while I was sitting in my house and the elders of Judah were sitting before me, the hand of the Sovereign LORD came on me there.
NIV2011In the sixth year, in the sixth month on the fifth day, while I was sitting in my house and the elders of Judah were sitting before me, the hand of the Sovereign LORD came on me there.
Compared to NIV1984In the sixth year, in the sixth month on the fifth day, while I was sitting in my house and the elders of Judah were sitting before me, the hand of the Sovereign LORD came uponon me there.
Compared to TNIVIn the sixth year, in the sixth month on the fifth day, while I was sitting in my house and the elders of Judah were sitting before me, the hand of the Sovereign LORD came on me there.

Ezekiel 11:5

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוַתִּפֹּ֣ל עָלַי֮ ר֣וּחַ יְהוָה֒ וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י אֱמֹר֙ כֹּה־ אָמַ֣ר יְהוָ֔ה כֵּ֥ן אֲמַרְתֶּ֖ם בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל וּמַעֲל֥וֹת רֽוּחֲכֶ֖ם אֲנִ֥י יְדַעְתִּֽיהָ׃
NIV1984Then the Spirit of the LORD came upon me, and he told me to say: "This is what the LORD says: That is what you are saying, O house of Israel, but I know what is going through your mind.
TNIVThen the Spirit of the LORD came on me, and he told me to say: "This is what the LORD says: That is what you are saying, house of Israel, but I know what is going through your mind.
NIV2011Then the Spirit of the LORD came on me, and he told me to say: "This is what the LORD says: That is what you are saying, you leaders in Israel, but I know what is going through your mind.
Compared to NIV1984Then the Spirit of the LORD came uponon me, and he told me to say: "This is what the LORD says: That is what you are saying, Oyou houseleaders ofin Israel, but I know what is going through your mind.
Compared to TNIVThen the Spirit of the LORD came on me, and he told me to say: "This is what the LORD says: That is what you are saying, houseyou ofleaders in Israel, but I know what is going through your mind.

Ezekiel 14:19

OutcomeUses TNIV text
BHSא֛וֹ דֶּ֥בֶר אֲשַׁלַּ֖ח אֶל־ הָאָ֣רֶץ הַהִ֑יא וְשָׁפַכְתִּ֨י חֲמָתִ֤י עָלֶ֙יהָ֙ בְּדָ֔ם לְהַכְרִ֥ית מִמֶּ֖נָּה אָדָ֥ם וּבְהֵמָֽה׃
NIV1984"Or if I send a plague into that land and pour out my wrath upon it through bloodshed, killing its men and their animals,
TNIV"Or if I send a plague into that land and pour out my wrath on it through bloodshed, killing its people and their animals,
NIV2011"Or if I send a plague into that land and pour out my wrath on it through bloodshed, killing its people and their animals,
Compared to NIV1984"Or if I send a plague into that land and pour out my wrath uponon it through bloodshed, killing its menpeople and their animals,
Compared to TNIV"Or if I send a plague into that land and pour out my wrath on it through bloodshed, killing its people and their animals,

Ezekiel 14:22

OutcomeUses TNIV text
BHSוְהִנֵּ֨ה נֽוֹתְרָה־ בָּ֜הּ פְּלֵטָ֗ה הַֽמּוּצָאִים֮ בָּנִ֣ים וּבָנוֹת֒ הִנָּם֙ יוֹצְאִ֣ים אֲלֵיכֶ֔ם וּרְאִיתֶ֥ם אֶת־ דַּרְכָּ֖ם וְאֶת־ עֲלִֽילוֹתָ֑ם וְנִחַמְתֶּ֗ם עַל־ הָֽרָעָה֙ אֲשֶׁ֤ר הֵבֵ֙אתִי֙ עַל־ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם אֵ֛ת כָּל־ אֲשֶׁ֥ר הֵבֵ֖אתִי עָלֶֽיהָ׃
NIV1984Yet there will be some survivors--sons and daughters who will be brought out of it. They will come to you, and when you see their conduct and their actions, you will be consoled regarding the disaster I have brought upon Jerusalem--every disaster I have brought upon it.
TNIVYet there will be some survivors--sons and daughters who will be brought out of it. They will come to you, and when you see their conduct and their actions, you will be consoled regarding the disaster I have brought on Jerusalem--every disaster I have brought on it.
NIV2011Yet there will be some survivors--sons and daughters who will be brought out of it. They will come to you, and when you see their conduct and their actions, you will be consoled regarding the disaster I have brought on Jerusalem--every disaster I have brought on it.
Compared to NIV1984Yet there will be some survivors--sons and daughters who will be brought out of it. They will come to you, and when you see their conduct and their actions, you will be consoled regarding the disaster I have brought uponon Jerusalem--every disaster I have brought uponon it.
Compared to TNIVYet there will be some survivors--sons and daughters who will be brought out of it. They will come to you, and when you see their conduct and their actions, you will be consoled regarding the disaster I have brought on Jerusalem--every disaster I have brought on it.

Ezekiel 16:38

OutcomeUses TNIV text
BHSוּשְׁפַטְתִּיךְ֙ מִשְׁפְּטֵ֣י נֹאֲפ֔וֹת וְשֹׁפְכֹ֖ת דָּ֑ם וּנְתַתִּ֕יךְ דַּ֥ם חֵמָ֖ה וְקִנְאָֽה׃
NIV1984I will sentence you to the punishment of women who commit adultery and who shed blood; I will bring upon you the blood vengeance of my wrath and jealous anger.
TNIVI will sentence you to the punishment of women who commit adultery and who shed blood; I will bring on you the blood vengeance of my wrath and jealous anger.
NIV2011I will sentence you to the punishment of women who commit adultery and who shed blood; I will bring on you the blood vengeance of my wrath and jealous anger.
Compared to NIV1984I will sentence you to the punishment of women who commit adultery and who shed blood; I will bring uponon you the blood vengeance of my wrath and jealous anger.
Compared to TNIVI will sentence you to the punishment of women who commit adultery and who shed blood; I will bring on you the blood vengeance of my wrath and jealous anger.

Ezekiel 17:20

OutcomeUses TNIV text
BHSוּפָרַשְׂתִּ֤י עָלָיו֙ רִשְׁתִּ֔י וְנִתְפַּ֖שׂ בִּמְצֽוּדָתִ֑י וַהֲבִיאוֹתִ֣יהוּ בָבֶ֗לָה וְנִשְׁפַּטְתִּ֤י אִתּוֹ֙ שָׁ֔ם מַעֲל֖וֹ אֲשֶׁ֥ר מָֽעַל־ בִּֽי׃
NIV1984I will spread my net for him, and he will be caught in my snare. I will bring him to Babylon and execute judgment upon him there because he was unfaithful to me.
TNIVI will spread my net for him, and he will be caught in my snare. I will bring him to Babylon and execute judgment on him there because he was unfaithful to me.
NIV2011I will spread my net for him, and he will be caught in my snare. I will bring him to Babylon and execute judgment on him there because he was unfaithful to me.
Compared to NIV1984I will spread my net for him, and he will be caught in my snare. I will bring him to Babylon and execute judgment uponon him there because he was unfaithful to me.
Compared to TNIVI will spread my net for him, and he will be caught in my snare. I will bring him to Babylon and execute judgment on him there because he was unfaithful to me.

Ezekiel 21:31

OutcomeUses TNIV text
BHSכֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הָסִיר֙ הַמִּצְנֶ֔פֶת וְהָרִ֖ים הָֽעֲטָרָ֑ה זֹ֣את לֹא־ זֹ֔את הַשָּׁפָ֣לָה הַגְבֵּ֔הַ1 וְהַגָּבֹ֖הַ1 הַשְׁפִּֽיל׃
NIV1984I will pour out my wrath upon you and breathe out my fiery anger against you; I will hand you over to brutal men, men skilled in destruction.
TNIVI will pour out my wrath on you and breathe out my fiery anger against you; I will deliver you into the hands of brutal men, men skilled in destruction.
NIV2011I will pour out my wrath on you and breathe out my fiery anger against you; I will deliver you into the hands of brutal men, men skilled in destruction.
Compared to NIV1984I will pour out my wrath uponon you and breathe out my fiery anger against you; I will handdeliver you overinto tothe hands of brutal men, men skilled in destruction.
Compared to TNIVI will pour out my wrath on you and breathe out my fiery anger against you; I will deliver you into the hands of brutal men, men skilled in destruction.

Ezekiel 22:22

OutcomeUses TNIV text
BHSכְּהִתּ֥וּךְ כֶּ֙סֶף֙ בְּת֣וֹךְ כּ֔וּר כֵּ֖ן תֻּתְּכ֣וּ בְתוֹכָ֑הּ וִֽידַעְתֶּם֙ כִּֽי־ אֲנִ֣י יְהוָ֔ה שָׁפַ֥כְתִּי חֲמָתִ֖י עֲלֵיכֶֽם׃
NIV1984As silver is melted in a furnace, so you will be melted inside her, and you will know that I the LORD have poured out my wrath upon you.'"
TNIVAs silver is melted in a furnace, so you will be melted inside her, and you will know that I the LORD have poured out my wrath on you.'"
NIV2011As silver is melted in a furnace, so you will be melted inside her, and you will know that I the LORD have poured out my wrath on you.'"
Compared to NIV1984As silver is melted in a furnace, so you will be melted inside her, and you will know that I the LORD have poured out my wrath uponon you.'"
Compared to TNIVAs silver is melted in a furnace, so you will be melted inside her, and you will know that I the LORD have poured out my wrath on you.'"

Ezekiel 23:8

OutcomeUses TNIV text
BHSוְאֶת־ תַּזְנוּתֶ֤יהָ מִמִּצְרַ֙יִם֙ לֹ֣א עָזָ֔בָה כִּ֤י אוֹתָהּ֙ שָׁכְב֣וּ בִנְעוּרֶ֔יהָ וְהֵ֥מָּה עִשּׂ֖וּ דַּדֵּ֣י בְתוּלֶ֑יהָ וַיִּשְׁפְּכ֥וּ תַזְנוּתָ֖ם עָלֶֽיהָ׃
NIV1984She did not give up the prostitution she began in Egypt, when during her youth men slept with her, caressed her virgin bosom and poured out their lust upon her.
TNIVShe did not give up the prostitution she began in Egypt, when during her youth men slept with her, caressed her virgin bosom and poured out their lust on her.
NIV2011She did not give up the prostitution she began in Egypt, when during her youth men slept with her, caressed her virgin bosom and poured out their lust on her.
Compared to NIV1984She did not give up the prostitution she began in Egypt, when during her youth men slept with her, caressed her virgin bosom and poured out their lust uponon her.
Compared to TNIVShe did not give up the prostitution she began in Egypt, when during her youth men slept with her, caressed her virgin bosom and poured out their lust on her.

Ezekiel 23:30

OutcomeUses TNIV text
BHSעָשֹׂ֥ה אֵ֖לֶּה לָ֑ךְ בִּזְנוֹתֵךְ֙ אַחֲרֵ֣י גוֹיִ֔ם עַ֥ל אֲשֶׁר־ נִטְמֵ֖את בְּגִלּוּלֵיהֶֽם׃
NIV1984have brought this upon you, because you lusted after the nations and defiled yourself with their idols.
TNIVhave brought this on you, because you lusted after the nations and defiled yourself with their idols.
NIV2011have brought this on you, because you lusted after the nations and defiled yourself with their idols.
Compared to NIV1984have brought this uponon you, because you lusted after the nations and defiled yourself with their idols.
Compared to TNIVhave brought this on you, because you lusted after the nations and defiled yourself with their idols.

Ezekiel 33:22

OutcomeUses TNIV text
BHSוְיַד־ יְהוָה֩ הָיְתָ֨ה אֵלַ֜י בָּעֶ֗רֶב לִפְנֵי֙ בּ֣וֹא הַפָּלִ֔יט וַיִּפְתַּ֣ח אֶת־ פִּ֔י עַד־ בּ֥וֹא אֵלַ֖י בַּבֹּ֑קֶר וַיִּפָּ֣תַח פִּ֔י וְלֹ֥א נֶאֱלַ֖מְתִּי עֽוֹד׃
NIV1984Now the evening before the man arrived, the hand of the LORD was upon me, and he opened my mouth before the man came to me in the morning. So my mouth was opened and I was no longer silent.
TNIVNow the evening before the man arrived, the hand of the LORD was on me, and he opened my mouth before the man came to me in the morning. So my mouth was opened and I was no longer silent.
NIV2011Now the evening before the man arrived, the hand of the LORD was on me, and he opened my mouth before the man came to me in the morning. So my mouth was opened and I was no longer silent.
Compared to NIV1984Now the evening before the man arrived, the hand of the LORD was uponon me, and he opened my mouth before the man came to me in the morning. So my mouth was opened and I was no longer silent.
Compared to TNIVNow the evening before the man arrived, the hand of the LORD was on me, and he opened my mouth before the man came to me in the morning. So my mouth was opened and I was no longer silent.

Ezekiel 36:10

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוְהִרְבֵּיתִ֤י עֲלֵיכֶם֙ אָדָ֔ם כָּל־ בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵ֖ל כֻּלֹּ֑ה וְנֹֽשְׁבוּ֙ הֶֽעָרִ֔ים וְהֶחֳרָב֖וֹת תִּבָּנֶֽינָה׃
NIV1984and I will multiply the number of people upon you, even the whole house of Israel. The towns will be inhabited and the ruins rebuilt.
TNIVand I will multiply the number of people living on you, even the whole house of Israel. The towns will be inhabited and the ruins rebuilt.
NIV2011and I will cause many people to live on you--yes, all of Israel. The towns will be inhabited and the ruins rebuilt.
Compared to NIV1984and I will multiplycause themany numberpeople ofto peoplelive uponon you--yes, even the whole houseall of Israel. The towns will be inhabited and the ruins rebuilt.
Compared to TNIVand I will multiplycause themany number of people livingto live on you--yes, even the whole houseall of Israel. The towns will be inhabited and the ruins rebuilt.

Ezekiel 36:11

OutcomeUses TNIV text
BHSוְהִרְבֵּיתִ֧י עֲלֵיכֶ֛ם אָדָ֥ם וּבְהֵמָ֖ה וְרָב֣וּ וּפָר֑וּ וְהוֹשַׁבְתִּ֨י אֶתְכֶ֜ם כְּקַדְמֽוֹתֵיכֶ֗ם וְהֵטִֽבֹתִי֙ מֵרִאשֹׁ֣תֵיכֶ֔ם וִֽידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־ אֲנִ֥י יְהוָֽה׃
NIV1984I will increase the number of men and animals upon you, and they will be fruitful and become numerous. I will settle people on you as in the past and will make you prosper more than before. Then you will know that I am the LORD.
TNIVI will increase the number of people and animals living on you, and they will be fruitful and become numerous. I will settle people on you as in the past and will make you prosper more than before. Then you will know that I am the LORD.
NIV2011I will increase the number of people and animals living on you, and they will be fruitful and become numerous. I will settle people on you as in the past and will make you prosper more than before. Then you will know that I am the LORD.
Compared to NIV1984I will increase the number of menpeople and animals uponliving on you, and they will be fruitful and become numerous. I will settle people on you as in the past and will make you prosper more than before. Then you will know that I am the LORD.
Compared to TNIVI will increase the number of people and animals living on you, and they will be fruitful and become numerous. I will settle people on you as in the past and will make you prosper more than before. Then you will know that I am the LORD.

Ezekiel 36:12

OutcomeUses TNIV text
BHSס וְהוֹלַכְתִּי֩ עֲלֵיכֶ֨ם אָדָ֜ם אֶת־ עַמִּ֤י יִשְׂרָאֵל֙ וִֽירֵשׁ֔וּךָ וְהָיִ֥יתָ לָהֶ֖ם לְנַחֲלָ֑ה וְלֹא־ תוֹסִ֥ף ע֖וֹד לְשַׁכְּלָֽם׃
NIV1984I will cause people, my people Israel, to walk upon you. They will possess you, and you will be their inheritance; you will never again deprive them of their children.
TNIVI will cause people, my people Israel, to live on you. They will possess you, and you will be their inheritance; you will never again deprive them of their children.
NIV2011I will cause people, my people Israel, to live on you. They will possess you, and you will be their inheritance; you will never again deprive them of their children.
Compared to NIV1984I will cause people, my people Israel, to walklive uponon you. They will possess you, and you will be their inheritance; you will never again deprive them of their children.
Compared to TNIVI will cause people, my people Israel, to live on you. They will possess you, and you will be their inheritance; you will never again deprive them of their children.

Ezekiel 37:1

OutcomeUses TNIV text
BHSהָיְתָ֣ה עָלַי֮ יַד־ יְהוָה֒ וַיּוֹצִאֵ֤נִי בְר֙וּחַ֙ יְהוָ֔ה וַיְנִיחֵ֖נִי בְּת֣וֹךְ הַבִּקְעָ֑ה וְהִ֖יא מְלֵאָ֥ה עֲצָמֽוֹת׃
NIV1984The hand of the LORD was upon me, and he brought me out by the Spirit of the LORD and set me in the middle of a valley; it was full of bones.
TNIVThe hand of the LORD was on me, and he brought me out by the Spirit of the LORD and set me in the middle of a valley; it was full of bones.
NIV2011The hand of the LORD was on me, and he brought me out by the Spirit of the LORD and set me in the middle of a valley; it was full of bones.
Compared to NIV1984The hand of the LORD was uponon me, and he brought me out by the Spirit of the LORD and set me in the middle of a valley; it was full of bones.
Compared to TNIVThe hand of the LORD was on me, and he brought me out by the Spirit of the LORD and set me in the middle of a valley; it was full of bones.

Ezekiel 38:22

OutcomeUses TNIV text
BHSוְנִשְׁפַּטְתִּ֥י אִתּ֖וֹ בְּדֶ֣בֶר וּבְדָ֑ם וְגֶ֣שֶׁם שׁוֹטֵף֩ וְאַבְנֵ֨י אֶלְגָּבִ֜ישׁ אֵ֣שׁ וְגָפְרִ֗ית אַמְטִ֤יר עָלָיו֙ וְעַל־ אֲגַפָּ֔יו וְעַל־ עַמִּ֥ים רַבִּ֖ים אֲשֶׁ֥ר אִתּֽוֹ׃
NIV1984I will execute judgment upon him with plague and bloodshed; I will pour down torrents of rain, hailstones and burning sulfur on him and on his troops and on the many nations with him.
TNIVI will execute judgment on him with plague and bloodshed; I will pour down torrents of rain, hailstones and burning sulfur on him and on his troops and on the many nations with him.
NIV2011I will execute judgment on him with plague and bloodshed; I will pour down torrents of rain, hailstones and burning sulfur on him and on his troops and on the many nations with him.
Compared to NIV1984I will execute judgment uponon him with plague and bloodshed; I will pour down torrents of rain, hailstones and burning sulfur on him and on his troops and on the many nations with him.
Compared to TNIVI will execute judgment on him with plague and bloodshed; I will pour down torrents of rain, hailstones and burning sulfur on him and on his troops and on the many nations with him.

Ezekiel 39:21

OutcomeUses TNIV text
BHSוְנָתַתִּ֥י אֶת־ כְּבוֹדִ֖י בַּגּוֹיִ֑ם וְרָא֣וּ כָל־ הַגּוֹיִ֗ם אֶת־ מִשְׁפָּטִי֙ אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֔יתִי וְאֶת־ יָדִ֖י אֲשֶׁר־ שַׂ֥מְתִּי בָהֶֽם׃
NIV1984"I will display my glory among the nations, and all the nations will see the punishment I inflict and the hand I lay upon them.
TNIV"I will display my glory among the nations, and all the nations will see the punishment I inflict and the hand I lay on them.
NIV2011"I will display my glory among the nations, and all the nations will see the punishment I inflict and the hand I lay on them.
Compared to NIV1984"I will display my glory among the nations, and all the nations will see the punishment I inflict and the hand I lay uponon them.
Compared to TNIV"I will display my glory among the nations, and all the nations will see the punishment I inflict and the hand I lay on them.

Ezekiel 40:1

OutcomeUses TNIV text
BHSבְּעֶשְׂרִ֣ים וְחָמֵ֣שׁ שָׁנָ֣ה לְ֠גָלוּתֵנוּ בְּרֹ֨אשׁ הַשָּׁנָ֜ה בֶּעָשׂ֣וֹר לַחֹ֗דֶשׁ בְּאַרְבַּ֤ע עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה אַחַ֕ר אֲשֶׁ֥ר הֻכְּתָ֖ה הָעִ֑יר בְּעֶ֣צֶם ׀ הַיּ֣וֹם הַזֶּ֗ה הָיְתָ֤ה עָלַי֙ יַד־ יְהוָ֔ה וַיָּבֵ֥א אֹתִ֖י שָֽׁמָּה׃
NIV1984In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth of the month, in the fourteenth year after the fall of the city--on that very day the hand of the LORD was upon me and he took me there.
TNIVIn the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth of the month, in the fourteenth year after the fall of the city--on that very day the hand of the LORD was on me and he took me there.
NIV2011In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth of the month, in the fourteenth year after the fall of the city--on that very day the hand of the LORD was on me and he took me there.
Compared to NIV1984In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth of the month, in the fourteenth year after the fall of the city--on that very day the hand of the LORD was uponon me and he took me there.
Compared to TNIVIn the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth of the month, in the fourteenth year after the fall of the city--on that very day the hand of the LORD was on me and he took me there.

Ezekiel 43:18

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י בֶּן־ אָדָם֙ כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה אֵ֚לֶּה חֻקּ֣וֹת הַמִּזְבֵּ֔חַ בְּי֖וֹם הֵעָֽשׂוֹת֑וֹ לְהַעֲל֤וֹת עָלָיו֙ עוֹלָ֔ה וְלִזְרֹ֥ק עָלָ֖יו דָּֽם׃
NIV1984Then he said to me, "Son of man, this is what the Sovereign LORD says: These will be the regulations for sacrificing burnt offerings and sprinkling blood upon the altar when it is built:
TNIVThen he said to me, "Son of man, this is what the Sovereign LORD says: These will be the regulations for sacrificing burnt offerings and splashing blood against the altar when it is built:
NIV2011Then he said to me, "Son of man, this is what the Sovereign LORD says: These will be the regulations for sacrificing burnt offerings and splashing blood against the altar when it is built:
Compared to NIV1984Then he said to me, "Son of man, this is what the Sovereign LORD says: These will be the regulations for sacrificing burnt offerings and sprinklingsplashing blood uponagainst the altar when it is built:
Compared to TNIVThen he said to me, "Son of man, this is what the Sovereign LORD says: These will be the regulations for sacrificing burnt offerings and splashing blood against the altar when it is built:

Daniel 9:12

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיָּ֜קֶם אֶת־ אֲשֶׁר־ דִּבֶּ֣ר עָלֵ֗ינוּ וְעַ֤ל שֹֽׁפְטֵ֙ינוּ֙ אֲשֶׁ֣ר שְׁפָט֔וּנוּ לְהָבִ֥יא עָלֵ֖ינוּ רָעָ֣ה גְדֹלָ֑ה אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־ נֶעֶשְׂתָ֗ה תַּ֚חַת כָּל־ הַשָּׁמַ֔יִם כַּאֲשֶׁ֥ר נֶעֶשְׂתָ֖ה בִּירוּשָׁלִָֽם׃
NIV1984You have fulfilled the words spoken against us and against our rulers by bringing upon us great disaster. Under the whole heaven nothing has ever been done like what has been done to Jerusalem.
TNIVYou have fulfilled the words spoken against us and against our rulers by bringing on us great disaster. Under the whole heaven nothing has ever been done like what has been done to Jerusalem.
NIV2011You have fulfilled the words spoken against us and against our rulers by bringing on us great disaster. Under the whole heaven nothing has ever been done like what has been done to Jerusalem.
Compared to NIV1984You have fulfilled the words spoken against us and against our rulers by bringing uponon us great disaster. Under the whole heaven nothing has ever been done like what has been done to Jerusalem.
Compared to TNIVYou have fulfilled the words spoken against us and against our rulers by bringing on us great disaster. Under the whole heaven nothing has ever been done like what has been done to Jerusalem.

Daniel 9:13

OutcomeUses TNIV text
BHSכַּאֲשֶׁ֤ר כָּתוּב֙ בְּתוֹרַ֣ת מֹשֶׁ֔ה אֵ֛ת כָּל־ הָרָעָ֥ה הַזֹּ֖את בָּ֣אָה עָלֵ֑ינוּ וְלֹֽא־ חִלִּ֜ינוּ אֶת־ פְּנֵ֣י ׀ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֗ינוּ לָשׁוּב֙ מֵֽעֲוֺנֵ֔נוּ וּלְהַשְׂכִּ֖יל בַּאֲמִתֶּֽךָ׃
NIV1984Just as it is written in the Law of Moses, all this disaster has come upon us, yet we have not sought the favor of the LORD our God by turning from our sins and giving attention to your truth.
TNIVJust as it is written in the Law of Moses, all this disaster has come on us, yet we have not sought the favor of the LORD our God by turning from our sins and giving attention to your truth.
NIV2011Just as it is written in the Law of Moses, all this disaster has come on us, yet we have not sought the favor of the LORD our God by turning from our sins and giving attention to your truth.
Compared to NIV1984Just as it is written in the Law of Moses, all this disaster has come uponon us, yet we have not sought the favor of the LORD our God by turning from our sins and giving attention to your truth.
Compared to TNIVJust as it is written in the Law of Moses, all this disaster has come on us, yet we have not sought the favor of the LORD our God by turning from our sins and giving attention to your truth.

Daniel 9:14

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיִּשְׁקֹ֤ד יְהוָה֙ עַל־ הָ֣רָעָ֔ה וַיְבִיאֶ֖הָ עָלֵ֑ינוּ כִּֽי־ צַדִּ֞יק יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֗ינוּ עַל־ כָּל־ מַֽעֲשָׂיו֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה וְלֹ֥א שָׁמַ֖עְנוּ בְּקֹלֽוֹ׃
NIV1984The LORD did not hesitate to bring the disaster upon us, for the LORD our God is righteous in everything he does; yet we have not obeyed him.
TNIVThe LORD did not hesitate to bring the disaster on us, for the LORD our God is righteous in everything he does; yet we have not obeyed him.
NIV2011The LORD did not hesitate to bring the disaster on us, for the LORD our God is righteous in everything he does; yet we have not obeyed him.
Compared to NIV1984The LORD did not hesitate to bring the disaster uponon us, for the LORD our God is righteous in everything he does; yet we have not obeyed him.
Compared to TNIVThe LORD did not hesitate to bring the disaster on us, for the LORD our God is righteous in everything he does; yet we have not obeyed him.

Daniel 11:18

OutcomeUses TNIV text
BHSפָּנָ֛יו לְאִיִּ֖ים וְלָכַ֣ד רַבִּ֑ים וְהִשְׁבִּ֨ית קָצִ֤ין חֶרְפָּתוֹ֙ ל֔וֹ בִּלְתִּ֥י חֶרְפָּת֖וֹ יָשִׁ֥יב לֽוֹ׃
NIV1984Then he will turn his attention to the coastlands and will take many of them, but a commander will put an end to his insolence and will turn his insolence back upon him.
TNIVThen he will turn his attention to the coastlands and will take many of them, but a commander will put an end to his insolence and will turn his insolence back on him.
NIV2011Then he will turn his attention to the coastlands and will take many of them, but a commander will put an end to his insolence and will turn his insolence back on him.
Compared to NIV1984Then he will turn his attention to the coastlands and will take many of them, but a commander will put an end to his insolence and will turn his insolence back uponon him.
Compared to TNIVThen he will turn his attention to the coastlands and will take many of them, but a commander will put an end to his insolence and will turn his insolence back on him.

Hosea 6:5

OutcomeUses TNIV text
BHSעַל־ כֵּ֗ן חָצַ֙בְתִּי֙ בַּנְּבִיאִ֔ים הֲרַגְתִּ֖ים בְּאִמְרֵי־ פִ֑י וּמִשְׁפָּטֶ֖יךָ א֥וֹר יֵצֵֽא׃
NIV1984Therefore I cut you in pieces with my prophets, I killed you with the words of my mouth; my judgments flashed like lightning upon you.
TNIVTherefore I cut you in pieces with my prophets, I killed you with the words of my mouth-- then my judgments go forth like the sun.
NIV2011Therefore I cut you in pieces with my prophets, I killed you with the words of my mouth-- then my judgments go forth like the sun.
Compared to NIV1984Therefore I cut you in pieces with my prophets, I killed you with the words of my mouth; -- then my judgments flashedgo forth like lightningthe upon yousun.
Compared to TNIVTherefore I cut you in pieces with my prophets, I killed you with the words of my mouth-- then my judgments go forth like the sun.

Hosea 7:14

OutcomeUses TNIV text
BHSוְלֹֽא־ זָעֲק֤וּ אֵלַי֙ בְּלִבָּ֔ם כִּ֥י יְיֵלִ֖ילוּ עַל־ מִשְׁכְּבוֹתָ֑ם עַל־ דָּגָ֧ן וְתִיר֛וֹשׁ יִתְגּוֹרָ֖רוּ יָס֥וּרוּ בִֽי׃
NIV1984They do not cry out to me from their hearts but wail upon their beds. They gather together for grain and new wine but turn away from me.
TNIVThey do not cry out to me from their hearts but wail on their beds. They slash themselves, appealing to their gods for grain and new wine, but they turn away from me.
NIV2011They do not cry out to me from their hearts but wail on their beds. They slash themselves, appealing to their gods for grain and new wine, but they turn away from me.
Compared to NIV1984They do not cry out to me from their hearts but wail uponon their beds. They gatherslash togetherthemselves, appealing to their gods for grain and new wine , but they turn away from me.
Compared to TNIVThey do not cry out to me from their hearts but wail on their beds. They slash themselves, appealing to their gods for grain and new wine, but they turn away from me.

Hosea 8:14

OutcomeUses TNIV text
BHSס וַיִּשְׁכַּ֨ח יִשְׂרָאֵ֜ל אֶת־ עֹשֵׂ֗הוּ וַיִּ֙בֶן֙ הֵֽיכָל֔וֹת וִֽיהוּדָ֕ה הִרְבָּ֖ה עָרִ֣ים בְּצֻר֑וֹת וְשִׁלַּחְתִּי־ אֵ֣שׁ בְּעָרָ֔יו וְאָכְלָ֖ה אַרְמְנֹתֶֽיהָ׃
NIV1984Israel has forgotten his Maker and built palaces; Judah has fortified many towns. But I will send fire upon their cities that will consume their fortresses."
TNIVIsrael has forgotten their Maker and built palaces; Judah has fortified many towns. But I will send fire on their cities that will consume their fortresses."
NIV2011Israel has forgotten their Maker and built palaces; Judah has fortified many towns. But I will send fire on their cities that will consume their fortresses."
Compared to NIV1984Israel has forgotten histheir Maker and built palaces; Judah has fortified many towns. But I will send fire uponon their cities that will consume their fortresses."
Compared to TNIVIsrael has forgotten their Maker and built palaces; Judah has fortified many towns. But I will send fire on their cities that will consume their fortresses."

Hosea 12:14

OutcomeUses TNIV text
BHSוּבְנָבִ֕יא הֶעֱלָ֧ה יְהוָ֛ה אֶת־ יִשְׂרָאֵ֖ל מִמִּצְרָ֑יִם וּבְנָבִ֖יא נִשְׁמָֽר׃
NIV1984But Ephraim has bitterly provoked him to anger; his Lord will leave upon him the guilt of his bloodshed and will repay him for his contempt.
TNIVBut Ephraim has aroused his bitter anger; his Lord will leave on him the guilt of his bloodshed and will repay him for his contempt.
NIV2011But Ephraim has aroused his bitter anger; his Lord will leave on him the guilt of his bloodshed and will repay him for his contempt.
Compared to NIV1984But Ephraim has bitterlyaroused provokedhis himbitter to anger; his Lord will leave uponon him the guilt of his bloodshed and will repay him for his contempt.
Compared to TNIVBut Ephraim has aroused his bitter anger; his Lord will leave on him the guilt of his bloodshed and will repay him for his contempt.

Hosea 13:7

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוָאֱהִ֥י לָהֶ֖ם כְּמוֹ־ שָׁ֑חַל כְּנָמֵ֖ר עַל־ דֶּ֥רֶךְ אָשֽׁוּר׃
NIV1984So I will come upon them like a lion, like a leopard I will lurk by the path.
TNIVSo I will come upon them like a lion, like a leopard I will lurk by the path.
NIV2011So I will be like a lion to them, like a leopard I will lurk by the path.
Compared to NIV1984So I will comebe upon them like a lion to them, like a leopard I will lurk by the path.
Compared to TNIVSo I will comebe upon them like a lion to them, like a leopard I will lurk by the path.

Amos 1:4

OutcomeUses TNIV text
BHSוְשִׁלַּ֥חְתִּי אֵ֖שׁ בְּבֵ֣ית חֲזָאֵ֑ל וְאָכְלָ֖ה אַרְמְנ֥וֹת בֶּן־ הֲדָֽד׃
NIV1984I will send fire upon the house of Hazael that will consume the fortresses of Ben-Hadad.
TNIVI will send fire on the house of Hazael that will consume the fortresses of Ben-Hadad.
NIV2011I will send fire on the house of Hazael that will consume the fortresses of Ben-Hadad.
Compared to NIV1984I will send fire uponon the house of Hazael that will consume the fortresses of Ben-Hadad.
Compared to TNIVI will send fire on the house of Hazael that will consume the fortresses of Ben-Hadad.

Amos 1:7

OutcomeUses TNIV text
BHSוְשִׁלַּ֥חְתִּי אֵ֖שׁ בְּחוֹמַ֣ת עַזָּ֑ה וְאָכְלָ֖ה אַרְמְנֹתֶֽיהָ׃
NIV1984I will send fire upon the walls of Gaza that will consume her fortresses.
TNIVI will send fire on the walls of Gaza that will consume her fortresses.
NIV2011I will send fire on the walls of Gaza that will consume her fortresses.
Compared to NIV1984I will send fire uponon the walls of Gaza that will consume her fortresses.
Compared to TNIVI will send fire on the walls of Gaza that will consume her fortresses.

Amos 1:10

OutcomeUses TNIV text
BHSוְשִׁלַּ֥חְתִּי אֵ֖שׁ בְּח֣וֹמַת צֹ֑ר וְאָכְלָ֖ה אַרְמְנֹתֶֽיהָ׃
NIV1984I will send fire upon the walls of Tyre that will consume her fortresses."
TNIVI will send fire on the walls of Tyre that will consume her fortresses."
NIV2011I will send fire on the walls of Tyre that will consume her fortresses."
Compared to NIV1984I will send fire uponon the walls of Tyre that will consume her fortresses."
Compared to TNIVI will send fire on the walls of Tyre that will consume her fortresses."

Amos 1:12

OutcomeUses TNIV text
BHSוְשִׁלַּ֥חְתִּי אֵ֖שׁ בְּתֵימָ֑ן וְאָכְלָ֖ה אַרְמְנ֥וֹת בָּצְרָֽה׃
NIV1984I will send fire upon Teman that will consume the fortresses of Bozrah."
TNIVI will send fire on Teman that will consume the fortresses of Bozrah."
NIV2011I will send fire on Teman that will consume the fortresses of Bozrah."
Compared to NIV1984I will send fire uponon Teman that will consume the fortresses of Bozrah."
Compared to TNIVI will send fire on Teman that will consume the fortresses of Bozrah."

Amos 2:2

OutcomeUses TNIV text
BHSוְשִׁלַּחְתִּי־ אֵ֣שׁ בְּמוֹאָ֔ב וְאָכְלָ֖ה אַרְמְנ֣וֹת הַקְּרִיּ֑וֹת וּמֵ֤ת בְּשָׁאוֹן֙ מוֹאָ֔ב בִּתְרוּעָ֖ה בְּק֥וֹל שׁוֹפָֽר׃
NIV1984I will send fire upon Moab that will consume the fortresses of Kerioth. Moab will go down in great tumult amid war cries and the blast of the trumpet.
TNIVI will send fire on Moab that will consume the fortresses of Kerioth. Moab will go down in great tumult amid war cries and the blast of the trumpet.
NIV2011I will send fire on Moab that will consume the fortresses of Kerioth. Moab will go down in great tumult amid war cries and the blast of the trumpet.
Compared to NIV1984I will send fire uponon Moab that will consume the fortresses of Kerioth. Moab will go down in great tumult amid war cries and the blast of the trumpet.
Compared to TNIVI will send fire on Moab that will consume the fortresses of Kerioth. Moab will go down in great tumult amid war cries and the blast of the trumpet.

Amos 2:5

OutcomeUses TNIV text
BHSוְשִׁלַּ֥חְתִּי אֵ֖שׁ בִּֽיהוּדָ֑ה וְאָכְלָ֖ה אַרְמְנ֥וֹת יְרוּשָׁלִָֽם׃
NIV1984I will send fire upon Judah that will consume the fortresses of Jerusalem."
TNIVI will send fire on Judah that will consume the fortresses of Jerusalem."
NIV2011I will send fire on Judah that will consume the fortresses of Jerusalem."
Compared to NIV1984I will send fire uponon Judah that will consume the fortresses of Jerusalem."
Compared to TNIVI will send fire on Judah that will consume the fortresses of Jerusalem."

Amos 2:7

OutcomeUses TNIV text
BHSהַשֹּׁאֲפִ֤ים עַל־ עֲפַר־ אֶ֙רֶץ֙ בְּרֹ֣אשׁ דַּלִּ֔ים וְדֶ֥רֶךְ עֲנָוִ֖ים יַטּ֑וּ וְאִ֣ישׁ וְאָבִ֗יו יֵֽלְכוּ֙ אֶל־ הַֽנַּעֲרָ֔ה לְמַ֥עַן חַלֵּ֖ל אֶת־ שֵׁ֥ם קָדְשִֽׁי׃
NIV1984They trample on the heads of the poor as upon the dust of the ground and deny justice to the oppressed. Father and son use the same girl and so profane my holy name.
TNIVThey trample on the heads of the poor as on the dust of the ground and deny justice to the oppressed. Father and son use the same girl and so profane my holy name.
NIV2011They trample on the heads of the poor as on the dust of the ground and deny justice to the oppressed. Father and son use the same girl and so profane my holy name.
Compared to NIV1984They trample on the heads of the poor as uponon the dust of the ground and deny justice to the oppressed. Father and son use the same girl and so profane my holy name.
Compared to TNIVThey trample on the heads of the poor as on the dust of the ground and deny justice to the oppressed. Father and son use the same girl and so profane my holy name.

Amos 9:4

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוְאִם־ יֵלְכ֤וּ בַשְּׁבִי֙ לִפְנֵ֣י אֹֽיבֵיהֶ֔ם1 מִשָּׁ֛ם אֲצַוֶּ֥ה אֶת־ הַחֶ֖רֶב וַהֲרָגָ֑תַם וְשַׂמְתִּ֨י עֵינִ֧י עֲלֵיהֶ֛ם לְרָעָ֖ה וְלֹ֥א לְטוֹבָֽה׃
NIV1984Though they are driven into exile by their enemies, there I will command the sword to slay them. I will fix my eyes upon them for evil and not for good."
TNIVThough they are driven into exile by their enemies, there I will command the sword to slay them. "I will fix my eyes on them for evil and not for good."
NIV2011Though they are driven into exile by their enemies, there I will command the sword to slay them. "I will keep my eye on them for harm and not for good."
Compared to NIV1984Though they are driven into exile by their enemies, there I will command the sword to slay them. . "I will fixkeep my eyeseye uponon them for evilharm and not for good."
Compared to TNIVThough they are driven into exile by their enemies, there I will command the sword to slay them. "I will fixkeep my eyeseye on them for evilharm and not for good."

Jonah 3:10

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיַּ֤רְא הָֽאֱלֹהִים֙ אֶֽת־ מַ֣עֲשֵׂיהֶ֔ם כִּי־ שָׁ֖בוּ מִדַּרְכָּ֣ם הָרָעָ֑ה וַיִּנָּ֣חֶם הָאֱלֹהִ֗ים עַל־ הָרָעָ֛ה אֲשֶׁר־ דִּבֶּ֥ר לַעֲשׂוֹת־ לָהֶ֖ם וְלֹ֥א עָשָֽׂה׃
NIV1984When God saw what they did and how they turned from their evil ways, he had compassion and did not bring upon them the destruction he had threatened.
TNIVWhen God saw what they did and how they turned from their evil ways, he relented and did not bring on them the destruction he had threatened.
NIV2011When God saw what they did and how they turned from their evil ways, he relented and did not bring on them the destruction he had threatened.
Compared to NIV1984When God saw what they did and how they turned from their evil ways, he hadrelented compassion and did not bring uponon them the destruction he had threatened.
Compared to TNIVWhen God saw what they did and how they turned from their evil ways, he relented and did not bring on them the destruction he had threatened.

Micah 3:11

OutcomeNew text in NIV2011
BHSרָאשֶׁ֣יהָ ׀ בְּשֹׁ֣חַד יִשְׁפֹּ֗טוּ וְכֹהֲנֶ֙יהָ֙ בִּמְחִ֣יר יוֹר֔וּ וּנְבִיאֶ֖יהָ בְּכֶ֣סֶף יִקְסֹ֑מוּ וְעַל־ יְהוָה֙ יִשָּׁעֵ֣נוּ לֵאמֹ֔ר הֲל֤וֹא יְהוָה֙ בְּקִרְבֵּ֔נוּ לֹֽא־ תָב֥וֹא עָלֵ֖ינוּ רָעָֽה׃
NIV1984Her leaders judge for a bribe, her priests teach for a price, and her prophets tell fortunes for money. Yet they lean upon the LORD and say, "Is not the LORD among us? No disaster will come upon us."
TNIVHer leaders judge for a bribe, her priests teach for a price, and her prophets tell fortunes for money. Yet they lean upon the LORD and say, "Is not the LORD among us? No disaster will come upon us."
NIV2011Her leaders judge for a bribe, her priests teach for a price, and her prophets tell fortunes for money. Yet they look for the LORD's support and say, "Is not the LORD among us? No disaster will come upon us."
Compared to NIV1984Her leaders judge for a bribe, her priests teach for a price, and her prophets tell fortunes for money. Yet they leanlook uponfor the LORD's support and say, "Is not the LORD among us? No disaster will come upon us."
Compared to TNIVHer leaders judge for a bribe, her priests teach for a price, and her prophets tell fortunes for money. Yet they leanlook uponfor the LORD's support and say, "Is not the LORD among us? No disaster will come upon us."

Micah 5:15

OutcomeUses TNIV text
NIV1984I will take vengeance in anger and wrath upon the nations that have not obeyed me."
TNIVI will take vengeance in anger and wrath on the nations that have not obeyed me."
NIV2011I will take vengeance in anger and wrath on the nations that have not obeyed me."
Compared to NIV1984I will take vengeance in anger and wrath uponon the nations that have not obeyed me."
Compared to TNIVI will take vengeance in anger and wrath on the nations that have not obeyed me."

Nahum 2:7

OutcomeUses TNIV text
BHSשַׁעֲרֵ֥י הַנְּהָר֖וֹת נִפְתָּ֑חוּ וְהַֽהֵיכָ֖ל נָמֽוֹג׃
NIV1984It is decreed that the city be exiled and carried away. Its slave girls moan like doves and beat upon their breasts.
TNIVIt is decreed that Nineveh be exiled and carried away. Her female slaves moan like doves and beat on their breasts.
NIV2011It is decreed that Nineveh be exiled and carried away. Her female slaves moan like doves and beat on their breasts.
Compared to NIV1984It is decreed that theNineveh city be exiled and carried away. ItsHer slavefemale girlsslaves moan like doves and beat uponon their breasts.
Compared to TNIVIt is decreed that Nineveh be exiled and carried away. Her female slaves moan like doves and beat on their breasts.

Zechariah 8:14

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּ֣י כֹ֣ה אָמַר֮ יְהוָ֣ה צְבָאוֹת֒ כַּאֲשֶׁ֨ר זָמַמְ֜תִּי1 לְהָרַ֣ע לָכֶ֗ם בְּהַקְצִ֤יף אֲבֹֽתֵיכֶם֙ אֹתִ֔י אָמַ֖ר יְהוָ֣ה צְבָא֑וֹת וְלֹ֖א נִחָֽמְתִּי׃
NIV1984This is what the LORD Almighty says: "Just as I had determined to bring disaster upon you and showed no pity when your fathers angered me," says the LORD Almighty,
TNIVThis is what the LORD Almighty says: "Just as I had determined to bring disaster on you and showed no pity when your ancestors angered me," says the LORD Almighty,
NIV2011This is what the LORD Almighty says: "Just as I had determined to bring disaster on you and showed no pity when your ancestors angered me," says the LORD Almighty,
Compared to NIV1984This is what the LORD Almighty says: "Just as I had determined to bring disaster uponon you and showed no pity when your fathersancestors angered me," says the LORD Almighty,
Compared to TNIVThis is what the LORD Almighty says: "Just as I had determined to bring disaster on you and showed no pity when your ancestors angered me," says the LORD Almighty,

Zechariah 9:1

OutcomeUses TNIV text
BHSמַשָּׂ֤א דְבַר־ יְהוָה֙ בְּאֶ֣רֶץ חַדְרָ֔ךְ וְדַמֶּ֖שֶׂק מְנֻחָת֑וֹ כִּ֤י לַֽיהוָה֙ עֵ֣ין אָדָ֔ם וְכֹ֖ל שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
NIV1984The word of the LORD is against the land of Hadrach and will rest upon Damascus-- for the eyes of men and all the tribes of Israel are on the LORD--
TNIVA prophecy: The word of the LORD is against the land of Hadrak and will come to rest on Damascus-- for the eyes of all people and all the tribes of Israel are on the LORD--
NIV2011A prophecy: The word of the LORD is against the land of Hadrak and will come to rest on Damascus-- for the eyes of all people and all the tribes of Israel are on the LORD--
Compared to NIV1984A prophecy: The word of the LORD is against the land of HadrachHadrak and will come to rest uponon Damascus-- for the eyes of menall people and all the tribes of Israel are on the LORD--
Compared to TNIVA prophecy: The word of the LORD is against the land of Hadrak and will come to rest on Damascus-- for the eyes of all people and all the tribes of Israel are on the LORD--

Zechariah 9:2

OutcomeUses TNIV text
BHSוְגַם־ חֲמָ֖ת תִּגְבָּל־ בָּ֑הּ צֹ֣ר וְצִיד֔וֹן כִּ֥י חָֽכְמָ֖ה מְאֹֽד׃
NIV1984and upon Hamath too, which borders on it, and upon Tyre and Sidon, though they are very skillful.
TNIVand on Hamath too, which borders on it, and on Tyre and Sidon, though they are very skillful.
NIV2011and on Hamath too, which borders on it, and on Tyre and Sidon, though they are very skillful.
Compared to NIV1984and uponon Hamath too, which borders on it, and uponon Tyre and Sidon, though they are very skillful.
Compared to TNIVand on Hamath too, which borders on it, and on Tyre and Sidon, though they are very skillful.

Malachi 2:2

OutcomeUses TNIV text
BHSאִם־ לֹ֣א תִשְׁמְע֡וּ וְאִם־ לֹא֩ תָשִׂ֨ימוּ עַל־ לֵ֜ב לָתֵ֧ת כָּב֣וֹד לִשְׁמִ֗י אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת וְשִׁלַּחְתִּ֤י בָכֶם֙ אֶת־ הַמְּאֵרָ֔ה וְאָרוֹתִ֖י אֶת־ בִּרְכֽוֹתֵיכֶ֑ם וְגַם֙ אָרוֹתִ֔יהָ כִּ֥י אֵינְכֶ֖ם שָׂמִ֥ים עַל־ לֵֽב׃
NIV1984If you do not listen, and if you do not set your heart to honor my name," says the LORD Almighty, "I will send a curse upon you, and I will curse your blessings. Yes, I have already cursed them, because you have not set your heart to honor me.
TNIVIf you do not listen, and if you do not resolve to honor my name," says the LORD Almighty, "I will send a curse on you, and I will curse your blessings. Yes, I have already cursed them, because you have not resolved to honor me.
NIV2011If you do not listen, and if you do not resolve to honor my name," says the LORD Almighty, "I will send a curse on you, and I will curse your blessings. Yes, I have already cursed them, because you have not resolved to honor me.
Compared to NIV1984If you do not listen, and if you do not setresolve your heart to honor my name," says the LORD Almighty, "I will send a curse uponon you, and I will curse your blessings. Yes, I have already cursed them, because you have not set your heartresolved to honor me.
Compared to TNIVIf you do not listen, and if you do not resolve to honor my name," says the LORD Almighty, "I will send a curse on you, and I will curse your blessings. Yes, I have already cursed them, because you have not resolved to honor me.

Matthew 23:36

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἀμὴν λέγω ὑμῖν, ⸀ἥξει ⸂ταῦτα πάντα⸃ ἐπὶ τὴν γενεὰν ταύτην.
SBLGNT apparatusἥξει WH Treg NIV ]  ὅτι ἥξει RP • ταῦτα πάντα WH NIV ] πάντα ταῦτα Treg RP
NIV1984I tell you the truth, all this will come upon this generation.
TNIVTruly I tell you, all this will come on this generation.
NIV2011Truly I tell you, all this will come on this generation.
Compared to NIV1984Truly I tell you the truth, all this will come uponon this generation.
Compared to TNIVTruly I tell you, all this will come on this generation.

Luke 1:35

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTκαὶ ἀποκριθεὶς ὁ ἄγγελος εἶπεν αὐτῇ· Πνεῦμα ἅγιον ἐπελεύσεται ἐπὶ σέ, καὶ δύναμις Ὑψίστου ἐπισκιάσει σοι· διὸ καὶ τὸ γεννώμενον ἅγιον κληθήσεται, υἱὸς θεοῦ·
NIV1984The angel answered, "The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you. So the holy one to be born will be called the Son of God.
TNIVThe angel answered, "The Holy Spirit will come on you, and the power of the Most High will overshadow you. So the holy one to be born will be called the Son of God.
NIV2011The angel answered, "The Holy Spirit will come on you, and the power of the Most High will overshadow you. So the holy one to be born will be called the Son of God.
Compared to NIV1984The angel answered, "The Holy Spirit will come uponon you, and the power of the Most High will overshadow you. So the holy one to be born will be called the Son of God.
Compared to TNIVThe angel answered, "The Holy Spirit will come on you, and the power of the Most High will overshadow you. So the holy one to be born will be called the Son of God.

Luke 2:25

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTΚαὶ ἰδοὺ ⸂ἄνθρωπος ἦν⸃ ἐν Ἰερουσαλὴμ ᾧ ὄνομα Συμεών, καὶ ὁ ἄνθρωπος οὗτος δίκαιος καὶ εὐλαβής, προσδεχόμενος παράκλησιν τοῦ Ἰσραήλ, καὶ πνεῦμα ἦν ἅγιον ἐπ’ αὐτόν·
SBLGNT apparatusἄνθρωπος ἦν WH Treg NIV ] ἦν ἄνθρωπος RP
NIV1984Now there was a man in Jerusalem called Simeon, who was righteous and devout. He was waiting for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was upon him.
TNIVNow there was a man in Jerusalem called Simeon, who was righteous and devout. He was waiting for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was on him.
NIV2011Now there was a man in Jerusalem called Simeon, who was righteous and devout. He was waiting for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was on him.
Compared to NIV1984Now there was a man in Jerusalem called Simeon, who was righteous and devout. He was waiting for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was uponon him.
Compared to TNIVNow there was a man in Jerusalem called Simeon, who was righteous and devout. He was waiting for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was on him.

Luke 2:40

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTΤὸ δὲ παιδίον ηὔξανεν καὶ ἐκραταιοῦτο ⸂πληρούμενον σοφίᾳ⸃, καὶ χάρις θεοῦ ἦν ἐπ’ αὐτό.
SBLGNT apparatusπληρούμενον σοφίᾳ WH Treg NIV ] πνεύματι πληρούμενον σοφίας RP
NIV1984And the child grew and became strong; he was filled with wisdom, and the grace of God was upon him.
TNIVAnd the child grew and became strong; he was filled with wisdom, and the grace of God was on him.
NIV2011And the child grew and became strong; he was filled with wisdom, and the grace of God was on him.
Compared to NIV1984And the child grew and became strong; he was filled with wisdom, and the grace of God was uponon him.
Compared to TNIVAnd the child grew and became strong; he was filled with wisdom, and the grace of God was on him.

Luke 21:35

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTὡς παγίς· ⸂ἐπεισελεύσεται γὰρ⸃ ἐπὶ πάντας τοὺς καθημένους ἐπὶ πρόσωπον πάσης τῆς γῆς.
SBLGNT apparatusἐπεισελεύσεται γὰρ WH Treg NIV ] γὰρ ἐπελεύσεται RP
NIV1984For it will come upon all those who live on the face of the whole earth.
TNIVFor it will come on all those who live on the face of the whole earth.
NIV2011For it will come on all those who live on the face of the whole earth.
Compared to NIV1984For it will come uponon all those who live on the face of the whole earth.
Compared to TNIVFor it will come on all those who live on the face of the whole earth.

John 12:14

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTεὑρὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ὀνάριον ἐκάθισεν ἐπ’ αὐτό, καθώς ἐστιν γεγραμμένον·
NIV1984Jesus found a young donkey and sat upon it, as it is written,
TNIVJesus found a young donkey and sat on it, as it is written:
NIV2011Jesus found a young donkey and sat on it, as it is written:
Compared to NIV1984Jesus found a young donkey and sat uponon it, as it is written,:
Compared to TNIVJesus found a young donkey and sat on it, as it is written:

Acts 4:33

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTκαὶ ⸂δυνάμει μεγάλῃ⸃ ἀπεδίδουν τὸ μαρτύριον οἱ ἀπόστολοι ⸂τῆς ἀναστάσεως τοῦ κυρίου Ἰησοῦ⸃, χάρις τε μεγάλη ἦν ἐπὶ πάντας αὐτούς.
SBLGNT apparatusδυνάμει μεγάλῃ WH Treg NIV ] μεγάλῃ δυνάμει RP • τῆς ἀναστάσεως τοῦ κυρίου Ἰησοῦ Treg NIV RP ] τοῦ κυρίου Ἰησοῦ τῆς ἀναστάσεως WH
NIV1984With great power the apostles continued to testify to the resurrection of the Lord Jesus, and much grace was upon them all.
TNIVWith great power the apostles continued to testify to the resurrection of the Lord Jesus. And God's grace was so powerfully at work in them all
NIV2011With great power the apostles continued to testify to the resurrection of the Lord Jesus. And God's grace was so powerfully at work in them all
Compared to NIV1984With great power the apostles continued to testify to the resurrection of the Lord Jesus, and. And muchGod's grace was uponso powerfully at work in them all.
Compared to TNIVWith great power the apostles continued to testify to the resurrection of the Lord Jesus. And God's grace was so powerfully at work in them all

Acts 8:16

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNT⸀οὐδέπω γὰρ ἦν ἐπ’ οὐδενὶ αὐτῶν ἐπιπεπτωκός, μόνον δὲ βεβαπτισμένοι ὑπῆρχον εἰς τὸ ὄνομα τοῦ ⸀κυρίου Ἰησοῦ.
SBLGNT apparatusοὐδέπω WH Treg NIV ] οὔπω RP • κυρίου WH Treg NIV ] χριστοῦ RP
NIV1984because the Holy Spirit had not yet come upon any of them; they had simply been baptized into the name of the Lord Jesus.
TNIVbecause the Holy Spirit had not yet come on any of them; they had simply been baptized into the name of the Lord Jesus.
NIV2011because the Holy Spirit had not yet come on any of them; they had simply been baptized in the name of the Lord Jesus.
Compared to NIV1984because the Holy Spirit had not yet come uponon any of them; they had simply been baptized intoin the name of the Lord Jesus.
Compared to TNIVbecause the Holy Spirit had not yet come on any of them; they had simply been baptized intoin the name of the Lord Jesus.

Acts 16:24

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTὃς παραγγελίαν τοιαύτην ⸀λαβὼν ἔβαλεν αὐτοὺς εἰς τὴν ἐσωτέραν φυλακὴν καὶ τοὺς πόδας ⸂ἠσφαλίσατο αὐτῶν⸃ εἰς τὸ ξύλον.
SBLGNT apparatusλαβὼν WH Treg NIV ] εἰληφώς RP • ἠσφαλίσατο αὐτῶν WH Treg NIV ] αὐτῶν ἠσφαλίσατο RP
NIV1984Upon receiving such orders, he put them in the inner cell and fastened their feet in the stocks.
TNIVWhen he received these orders, he put them in the inner cell and fastened their feet in the stocks.
NIV2011When he received these orders, he put them in the inner cell and fastened their feet in the stocks.
Compared to NIV1984UponWhen receivinghe suchreceived these orders, he put them in the inner cell and fastened their feet in the stocks.
Compared to TNIVWhen he received these orders, he put them in the inner cell and fastened their feet in the stocks.

Hebrews 5:4

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTκαὶ οὐχ ἑαυτῷ τις λαμβάνει τὴν τιμήν, ἀλλὰ καλούμενος ὑπὸ τοῦ θεοῦ, ⸀καθώσπερ καὶ Ἀαρών.
SBLGNT apparatusκαθώσπερ WH Treg NIV ] καθάπερ RP
NIV1984No one takes this honor upon himself; he must be called by God, just as Aaron was.
TNIVAnd no one takes this honor on himself, but he receives it when called by God, just as Aaron was.
NIV2011And no one takes this honor on himself, but he receives it when called by God, just as Aaron was.
Compared to NIV1984NoAnd no one takes this honor uponon himself; , but he mustreceives beit when called by God, just as Aaron was.
Compared to TNIVAnd no one takes this honor on himself, but he receives it when called by God, just as Aaron was.

Hebrews 5:5

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTΟὕτως καὶ ὁ Χριστὸς οὐχ ἑαυτὸν ἐδόξασεν γενηθῆναι ἀρχιερέα, ἀλλ’ ὁ λαλήσας πρὸς αὐτόν· Υἱός μου εἶ σύ, ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε·
NIV1984So Christ also did not take upon himself the glory of becoming a high priest. But God said to him, "You are my Son; today I have become your Father."
TNIVIn the same way, Christ did not take on himself the glory of becoming a high priest. But God said to him, "You are my Son; today I have become your Father."
NIV2011In the same way, Christ did not take on himself the glory of becoming a high priest. But God said to him, "You are my Son; today I have become your Father."
Compared to NIV1984SoIn Christthe alsosame way, Christ did not take uponon himself the glory of becoming a high priest. But God said to him, "You are my Son; today I have become your Father."
Compared to TNIVIn the same way, Christ did not take on himself the glory of becoming a high priest. But God said to him, "You are my Son; today I have become your Father."

James 5:1

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἌγε νῦν οἱ πλούσιοι, κλαύσατε ὀλολύζοντες ἐπὶ ταῖς ταλαιπωρίαις ὑμῶν ταῖς ἐπερχομέναις.
NIV1984Now listen, you rich people, weep and wail because of the misery that is coming upon you.
TNIVNow listen, you rich people, weep and wail because of the misery that is coming on you.
NIV2011Now listen, you rich people, weep and wail because of the misery that is coming on you.
Compared to NIV1984Now listen, you rich people, weep and wail because of the misery that is coming uponon you.
Compared to TNIVNow listen, you rich people, weep and wail because of the misery that is coming on you.

Revelation 3:10

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTὅτι ἐτήρησας τὸν λόγον τῆς ὑπομονῆς μου, κἀγώ σε τηρήσω ἐκ τῆς ὥρας τοῦ πειρασμοῦ τῆς μελλούσης ἔρχεσθαι ἐπὶ τῆς οἰκουμένης ὅλης, πειράσαι τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς.
NIV1984Since you have kept my command to endure patiently, I will also keep you from the hour of trial that is going to come upon the whole world to test those who live on the earth.
TNIVSince you have kept my command to endure patiently, I will also keep you from the hour of trial that is going to come on the whole world to test those who live on the earth.
NIV2011Since you have kept my command to endure patiently, I will also keep you from the hour of trial that is going to come on the whole world to test the inhabitants of the earth.
Compared to NIV1984Since you have kept my command to endure patiently, I will also keep you from the hour of trial that is going to come uponon the whole world to test thosethe whoinhabitants live onof the earth.
Compared to TNIVSince you have kept my command to endure patiently, I will also keep you from the hour of trial that is going to come on the whole world to test thosethe whoinhabitants live onof the earth.

Revelation 7:16

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTοὐ πεινάσουσιν ἔτι ⸀οὐδὲ διψήσουσιν ἔτι, οὐδὲ μὴ πέσῃ ἐπ’ αὐτοὺς ὁ ἥλιος οὐδὲ πᾶν καῦμα,
SBLGNT apparatusοὐδὲ WH Treg NIV ] οὐδ᾽ οὐ RP
NIV1984Never again will they hunger; never again will they thirst. The sun will not beat upon them, nor any scorching heat.
TNIV'Never again will they hunger; never again will they thirst. The sun will not beat down on them,' nor any scorching heat.
NIV2011'Never again will they hunger; never again will they thirst. The sun will not beat down on them,' nor any scorching heat.
Compared to NIV1984'Never again will they hunger; never again will they thirst. The sun will not beat upondown on them, ,' nor any scorching heat.
Compared to TNIV'Never again will they hunger; never again will they thirst. The sun will not beat down on them,' nor any scorching heat.

Revelation 8:7

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTΚαὶ ὁ πρῶτος ἐσάλπισεν· καὶ ἐγένετο χάλαζα καὶ πῦρ μεμιγμένα ἐν αἵματι, καὶ ἐβλήθη εἰς τὴν γῆν· καὶ τὸ τρίτον τῆς γῆς κατεκάη, καὶ τὸ τρίτον τῶν δένδρων κατεκάη, καὶ πᾶς χόρτος χλωρὸς κατεκάη.
NIV1984The first angel sounded his trumpet, and there came hail and fire mixed with blood, and it was hurled down upon the earth. A third of the earth was burned up, a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up.
TNIVThe first angel sounded his trumpet, and there came hail and fire mixed with blood, and it was hurled down on the earth. A third of the earth was burned up, a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up.
NIV2011The first angel sounded his trumpet, and there came hail and fire mixed with blood, and it was hurled down on the earth. A third of the earth was burned up, a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up.
Compared to NIV1984The first angel sounded his trumpet, and there came hail and fire mixed with blood, and it was hurled down uponon the earth. A third of the earth was burned up, a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up.
Compared to TNIVThe first angel sounded his trumpet, and there came hail and fire mixed with blood, and it was hurled down on the earth. A third of the earth was burned up, a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up.

Revelation 9:3

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTκαὶ ἐκ τοῦ καπνοῦ ἐξῆλθον ἀκρίδες εἰς τὴν γῆν, καὶ ἐδόθη αὐταῖς ἐξουσία ὡς ἔχουσιν ἐξουσίαν οἱ σκορπίοι τῆς γῆς.
NIV1984And out of the smoke locusts came down upon the earth and were given power like that of scorpions of the earth.
TNIVAnd out of the smoke locusts came down on the earth and were given power like that of scorpions of the earth.
NIV2011And out of the smoke locusts came down on the earth and were given power like that of scorpions of the earth.
Compared to NIV1984And out of the smoke locusts came down uponon the earth and were given power like that of scorpions of the earth.
Compared to TNIVAnd out of the smoke locusts came down on the earth and were given power like that of scorpions of the earth.

Revelation 16:21

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTκαὶ χάλαζα μεγάλη ὡς ταλαντιαία καταβαίνει ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἐπὶ τοὺς ἀνθρώπους· καὶ ἐβλασφήμησαν οἱ ἄνθρωποι τὸν θεὸν ἐκ τῆς πληγῆς τῆς χαλάζης, ὅτι μεγάλη ἐστὶν ἡ πληγὴ αὐτῆς σφόδρα.
NIV1984From the sky huge hailstones of about a hundred pounds each fell upon men. And they cursed God on account of the plague of hail, because the plague was so terrible.
TNIVFrom the sky huge hailstones, each weighing about a hundred pounds, fell on people. And they cursed God on account of the plague of hail, because the plague was so terrible.
NIV2011From the sky huge hailstones, each weighing about a hundred pounds, fell on people. And they cursed God on account of the plague of hail, because the plague was so terrible.
Compared to NIV1984From the sky huge hailstones, each ofweighing about a hundred pounds each , fell uponon menpeople. And they cursed God on account of the plague of hail, because the plague was so terrible.
Compared to TNIVFrom the sky huge hailstones, each weighing about a hundred pounds, fell on people. And they cursed God on account of the plague of hail, because the plague was so terrible.

Verses where Upon was added

Numbers 35:19

OutcomeUses TNIV text
BHSגֹּאֵ֣ל הַדָּ֔ם ה֥וּא יָמִ֖ית אֶת־ הָרֹצֵ֑חַ בְּפִגְעוֹ־ ב֖וֹ ה֥וּא יְמִיתֶֽנּוּ׃
NIV1984The avenger of blood shall put the murderer to death; when he meets him, he shall put him to death.
TNIVThe avenger of blood shall put the murderer to death; when the avenger comes upon the murderer, the avenger shall put the murderer to death.
NIV2011The avenger of blood shall put the murderer to death; when the avenger comes upon the murderer, the avenger shall put the murderer to death.
Compared to NIV1984The avenger of blood shall put the murderer to death; when hethe meetsavenger himcomes upon the murderer, hethe avenger shall put himthe murderer to death.
Compared to TNIVThe avenger of blood shall put the murderer to death; when the avenger comes upon the murderer, the avenger shall put the murderer to death.

2 Samuel 16:12

OutcomeUses TNIV text
BHSאוּלַ֛י יִרְאֶ֥ה יְהוָ֖ה וְהֵשִׁ֨יב יְהוָ֥ה לִי֙ טוֹבָ֔ה תַּ֥חַת קִלְלָת֖וֹ הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
NIV1984It may be that the LORD will see my distress and repay me with good for the cursing I am receiving today."
TNIVIt may be that the LORD will look upon my misery and restore to me his covenant blessing instead of his curse today."
NIV2011It may be that the LORD will look upon my misery and restore to me his covenant blessing instead of his curse today."
Compared to NIV1984It may be that the LORD will seelook upon my distressmisery and repayrestore to me withhis goodcovenant forblessing theinstead cursingof Ihis am receivingcurse today."
Compared to TNIVIt may be that the LORD will look upon my misery and restore to me his covenant blessing instead of his curse today."

2 Chronicles 14:9

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֵּצֵ֥א אָסָ֖א לְפָנָ֑יו וַיַּֽעַרְכוּ֙ מִלְחָמָ֔ה בְּגֵ֥יא צְפַ֖תָה לְמָרֵשָֽׁה׃
NIV1984Zerah the Cushite marched out against them with a vast army and three hundred chariots, and came as far as Mareshah.
TNIVZerah the Cushite marched out against them with an army of thousands upon thousands and three hundred chariots, and came as far as Mareshah.
NIV2011Zerah the Cushite marched out against them with an army of thousands upon thousands and three hundred chariots, and came as far as Mareshah.
Compared to NIV1984Zerah the Cushite marched out against them with aan vast army of thousands upon thousands and three hundred chariots, and came as far as Mareshah.
Compared to TNIVZerah the Cushite marched out against them with an army of thousands upon thousands and three hundred chariots, and came as far as Mareshah.

Psalms 44:17

OutcomeUses TNIV text
BHSמִ֭קּוֹל מְחָרֵ֣ף וּמְגַדֵּ֑ף מִפְּנֵ֥י א֝וֹיֵ֗ב וּמִתְנַקֵּֽם׃
NIV1984All this happened to us, though we had not forgotten you or been false to your covenant.
TNIVAll this came upon us, though we had not forgotten you; we had not been false to your covenant.
NIV2011All this came upon us, though we had not forgotten you; we had not been false to your covenant.
Compared to NIV1984All this happenedcame toupon us, though we had not forgotten you; we orhad not been false to your covenant.
Compared to TNIVAll this came upon us, though we had not forgotten you; we had not been false to your covenant.

Luke 11:20

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTεἰ δὲ ἐν δακτύλῳ ⸀θεοῦ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, ἄρα ἔφθασεν ἐφ’ ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ.
SBLGNT apparatusθεοῦ RP ] + ἐγὼ WH Treg NIV
NIV1984But if I drive out demons by the finger of God, then the kingdom of God has come to you.
TNIVBut if I drive out demons by the finger of God, then the kingdom of God has come upon you.
NIV2011But if I drive out demons by the finger of God, then the kingdom of God has come upon you.
Compared to NIV1984But if I drive out demons by the finger of God, then the kingdom of God has come toupon you.
Compared to TNIVBut if I drive out demons by the finger of God, then the kingdom of God has come upon you.


Page last updated: 12:42AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.