Verses where 'turn' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Turn' occurs 1 times less often in the NIV2011 (326 times) than it does in the NIV1984 (327 times). The word 'Turn' was removed in 20 verses, and added in 19 verses.

Below you will find all the verses where 'Turn' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text2461.5%
New text in NIV20111538.5%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Turn was removed

Leviticus 13:16

OutcomeUses TNIV text
BHSא֣וֹ כִ֥י יָשׁ֛וּב הַבָּשָׂ֥ר הַחַ֖י וְנֶהְפַּ֣ךְ לְלָבָ֑ן וּבָ֖א אֶל־ הַכֹּהֵֽן׃
NIV1984Should the raw flesh change and turn white, he must go to the priest.
TNIVIf the raw flesh changes and turns white, they must go to the priest.
NIV2011If the raw flesh changes and turns white, they must go to the priest.
Compared to NIV1984ShouldIf the raw flesh changechanges and turnturns white, hethey must go to the priest.
Compared to TNIVIf the raw flesh changes and turns white, they must go to the priest.

Numbers 27:7

OutcomeUses TNIV text
BHSכֵּ֗ן בְּנ֣וֹת צְלָפְחָד֮ דֹּבְרֹת֒ נָתֹ֨ן תִּתֵּ֤ן לָהֶם֙ אֲחֻזַּ֣ת נַחֲלָ֔ה בְּת֖וֹךְ אֲחֵ֣י אֲבִיהֶ֑ם וְהַֽעֲבַרְתָּ֛ אֶת־ נַחֲלַ֥ת אֲבִיהֶ֖ן לָהֶֽן׃
NIV1984"What Zelophehad's daughters are saying is right. You must certainly give them property as an inheritance among their father's relatives and turn their father's inheritance over to them.
TNIV"What Zelophehad's daughters are saying is right. You must certainly give them property as an inheritance among their father's relatives and give their father's inheritance to them.
NIV2011"What Zelophehad's daughters are saying is right. You must certainly give them property as an inheritance among their father's relatives and give their father's inheritance to them.
Compared to NIV1984"What Zelophehad's daughters are saying is right. You must certainly give them property as an inheritance among their father's relatives and turngive their father's inheritance over to them.
Compared to TNIV"What Zelophehad's daughters are saying is right. You must certainly give them property as an inheritance among their father's relatives and give their father's inheritance to them.

Numbers 27:8

OutcomeUses TNIV text
BHSוְאֶל־ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל תְּדַבֵּ֣ר לֵאמֹ֑ר אִ֣ישׁ כִּֽי־ יָמ֗וּת וּבֵן֙ אֵ֣ין ל֔וֹ וְהַֽעֲבַרְתֶּ֥ם אֶת־ נַחֲלָת֖וֹ לְבִתּֽוֹ׃
NIV1984"Say to the Israelites, 'If a man dies and leaves no son, turn his inheritance over to his daughter.
TNIV"Say to the Israelites, 'If a man dies and leaves no son, give his inheritance to his daughter.
NIV2011"Say to the Israelites, 'If a man dies and leaves no son, give his inheritance to his daughter.
Compared to NIV1984"Say to the Israelites, 'If a man dies and leaves no son, turngive his inheritance over to his daughter.
Compared to TNIV"Say to the Israelites, 'If a man dies and leaves no son, give his inheritance to his daughter.

Judges 20:39

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוַיַּהֲפֹ֥ךְ אִֽישׁ־ יִשְׂרָאֵ֖ל בַּמִּלְחָמָ֑ה וּבִנְיָמִ֡ן הֵחֵל֩ לְהַכּ֨וֹת חֲלָלִ֤ים בְּאִֽישׁ־ יִשְׂרָאֵל֙ כִּשְׁלֹשִׁ֣ים אִ֔ישׁ כִּ֣י אָמְר֔וּ אַךְ֩ נִגּ֨וֹף נִגָּ֥ף הוּא֙ לְפָנֵ֔ינוּ כַּמִּלְחָמָ֖ה הָרִאשֹׁנָֽה׃
NIV1984and then the men of Israel would turn in the battle. The Benjamites had begun to inflict casualties on the men of Israel (about thirty), and they said, "We are defeating them as in the first battle."
TNIVand then the Israelites would turn in the battle. The Benjamites had begun to inflict casualties on the Israelites (about thirty), and they said, "We are defeating them as in the first battle."
NIV2011and then the Israelites would counterattack. The Benjamites had begun to inflict casualties on the Israelites (about thirty), and they said, "We are defeating them as in the first battle."
Compared to NIV1984and then the menIsraelites of Israel would turn in the battlecounterattack. The Benjamites had begun to inflict casualties on the men of IsraelIsraelites (about thirty), and they said, "We are defeating them as in the first battle."
Compared to TNIVand then the Israelites would turn in the battlecounterattack. The Benjamites had begun to inflict casualties on the Israelites (about thirty), and they said, "We are defeating them as in the first battle."

2 Samuel 22:37

OutcomeUses TNIV text
BHSתַּרְחִ֥יב צַעֲדִ֖י תַּחְתֵּ֑נִי וְלֹ֥א מָעֲד֖וּ קַרְסֻלָּֽי׃
NIV1984You broaden the path beneath me, so that my ankles do not turn.
TNIVYou provide a broad path for my feet, so that my ankles do not give way.
NIV2011You provide a broad path for my feet, so that my ankles do not give way.
Compared to NIV1984You broadenprovide thea broad path beneathfor memy feet, so that my ankles do not turngive way.
Compared to TNIVYou provide a broad path for my feet, so that my ankles do not give way.

Psalms 18:36

OutcomeUses TNIV text
BHSוַתִּתֶּן־ לִי֮ מָגֵ֪ן יִ֫שְׁעֶ֥ךָ וִֽימִינְךָ֥ תִסְעָדֵ֑נִי וְֽעַנְוַתְךָ֥ תַרְבֵּֽנִי׃
NIV1984You broaden the path beneath me, so that my ankles do not turn.
TNIVYou provide a broad path for my feet, so that my ankles do not give way.
NIV2011You provide a broad path for my feet, so that my ankles do not give way.
Compared to NIV1984You broadenprovide thea broad path beneathfor memy feet, so that my ankles do not turngive way.
Compared to TNIVYou provide a broad path for my feet, so that my ankles do not give way.

Ezekiel 1:17

OutcomeUses TNIV text
BHSעַל־ אַרְבַּ֥עַת רִבְעֵיהֶ֖ן בְּלֶכְתָּ֣ם יֵלֵ֑כוּ לֹ֥א יִסַּ֖בּוּ בְּלֶכְתָּֽן׃
NIV1984As they moved, they would go in any one of the four directions the creatures faced; the wheels did not turn about as the creatures went.
TNIVAs they moved, they would go in any one of the four directions the creatures faced; the wheels did not change direction as the creatures went.
NIV2011As they moved, they would go in any one of the four directions the creatures faced; the wheels did not change direction as the creatures went.
Compared to NIV1984As they moved, they would go in any one of the four directions the creatures faced; the wheels did not turnchange aboutdirection as the creatures went.
Compared to TNIVAs they moved, they would go in any one of the four directions the creatures faced; the wheels did not change direction as the creatures went.

Ezekiel 7:20

OutcomeUses TNIV text
BHSוּצְבִ֤י עֶדְיוֹ֙ לְגָא֣וֹן שָׂמָ֔הוּ וְצַלְמֵ֧י תוֹעֲבֹתָ֛ם שִׁקּוּצֵיהֶ֖ם עָ֣שׂוּ ב֑וֹ עַל־ כֵּ֛ן נְתַתִּ֥יו לָהֶ֖ם לְנִדָּֽה׃
NIV1984They were proud of their beautiful jewelry and used it to make their detestable idols and vile images. Therefore I will turn these into an unclean thing for them.
TNIVThey took pride in their beautiful jewelry and used it to make their detestable idols. They made it into vile images; therefore I will make it a thing unclean for them.
NIV2011They took pride in their beautiful jewelry and used it to make their detestable idols. They made it into vile images; therefore I will make it a thing unclean for them.
Compared to NIV1984They weretook proudpride ofin their beautiful jewelry and used it to make their detestable idols. They andmade it into vile images. Therefore; therefore I will turnmake theseit intoa anthing unclean thing for them.
Compared to TNIVThey took pride in their beautiful jewelry and used it to make their detestable idols. They made it into vile images; therefore I will make it a thing unclean for them.

Hosea 11:9

OutcomeNew text in NIV2011
BHSלֹ֤א אֶֽעֱשֶׂה֙ חֲר֣וֹן אַפִּ֔י לֹ֥א אָשׁ֖וּב לְשַׁחֵ֣ת אֶפְרָ֑יִם כִּ֣י אֵ֤ל אָֽנֹכִי֙ וְלֹא־ אִ֔ישׁ בְּקִרְבְּךָ֣ קָד֔וֹשׁ וְלֹ֥א אָב֖וֹא בְּעִֽיר׃
NIV1984I will not carry out my fierce anger, nor will I turn and devastate Ephraim. For I am God, and not man-- the Holy One among you. I will not come in wrath.
TNIVI will not carry out my fierce anger, nor will I devastate Ephraim again. For I am God, and not a human being-- the Holy One among you. I will not come against their cities.
NIV2011I will not carry out my fierce anger, nor will I devastate Ephraim again. For I am God, and not a man-- the Holy One among you. I will not come against their cities.
Compared to NIV1984I will not carry out my fierce anger, nor will I turn and devastate Ephraim again. For I am God, and not a man-- the Holy One among you. I will not come inagainst wraththeir cities.
Compared to TNIVI will not carry out my fierce anger, nor will I devastate Ephraim again. For I am God, and not a human beingman-- the Holy One among you. I will not come against their cities.

Amos 1:3

OutcomeNew text in NIV2011
BHSכֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה עַל־ שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵ֣י דַמֶּ֔שֶׂק וְעַל־ אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַל־ דּוּשָׁ֛ם בַּחֲרֻצ֥וֹת הַבַּרְזֶ֖ל אֶת־ הַגִּלְעָֽד׃
NIV1984This is what the LORD says: "For three sins of Damascus, even for four, I will not turn back my wrath. Because she threshed Gilead with sledges having iron teeth,
TNIVThis is what the LORD says: "For three sins of Damascus, even for four, I will not turn back my wrath. Because she threshed Gilead with sledges having iron teeth,
NIV2011This is what the LORD says: "For three sins of Damascus, even for four, I will not relent. Because she threshed Gilead with sledges having iron teeth,
Compared to NIV1984This is what the LORD says: "For three sins of Damascus, even for four, I will not turn back my wrathrelent. Because she threshed Gilead with sledges having iron teeth,
Compared to TNIVThis is what the LORD says: "For three sins of Damascus, even for four, I will not turn back my wrathrelent. Because she threshed Gilead with sledges having iron teeth,

Amos 1:6

OutcomeNew text in NIV2011
BHSכֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה עַל־ שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵ֣י עַזָּ֔ה וְעַל־ אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַל־ הַגְלוֹתָ֛ם גָּל֥וּת שְׁלֵמָ֖ה לְהַסְגִּ֥יר לֶאֱדֽוֹם׃
NIV1984This is what the LORD says: "For three sins of Gaza, even for four, I will not turn back my wrath. Because she took captive whole communities and sold them to Edom,
TNIVThis is what the LORD says: "For three sins of Gaza, even for four, I will not turn back my wrath. Because she took captive whole communities and sold them to Edom,
NIV2011This is what the LORD says: "For three sins of Gaza, even for four, I will not relent. Because she took captive whole communities and sold them to Edom,
Compared to NIV1984This is what the LORD says: "For three sins of Gaza, even for four, I will not turn back my wrathrelent. Because she took captive whole communities and sold them to Edom,
Compared to TNIVThis is what the LORD says: "For three sins of Gaza, even for four, I will not turn back my wrathrelent. Because she took captive whole communities and sold them to Edom,

Amos 1:9

OutcomeNew text in NIV2011
BHSכֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה עַל־ שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵי־ צֹ֔ר וְעַל־ אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַֽל־ הַסְגִּירָ֞ם גָּל֤וּת שְׁלֵמָה֙ לֶאֱד֔וֹם וְלֹ֥א זָכְר֖וּ בְּרִ֥ית אַחִֽים׃
NIV1984This is what the LORD says: "For three sins of Tyre, even for four, I will not turn back my wrath. Because she sold whole communities of captives to Edom, disregarding a treaty of brotherhood,
TNIVThis is what the LORD says: "For three sins of Tyre, even for four, I will not turn back my wrath. Because she sold whole communities of captives to Edom, disregarding a treaty of brotherhood,
NIV2011This is what the LORD says: "For three sins of Tyre, even for four, I will not relent. Because she sold whole communities of captives to Edom, disregarding a treaty of brotherhood,
Compared to NIV1984This is what the LORD says: "For three sins of Tyre, even for four, I will not turn back my wrathrelent. Because she sold whole communities of captives to Edom, disregarding a treaty of brotherhood,
Compared to TNIVThis is what the LORD says: "For three sins of Tyre, even for four, I will not turn back my wrathrelent. Because she sold whole communities of captives to Edom, disregarding a treaty of brotherhood,

Amos 1:11

OutcomeNew text in NIV2011
BHSכֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה עַל־ שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵ֣י אֱד֔וֹם וְעַל־ אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַל־ רָדְפ֨וֹ בַחֶ֤רֶב אָחִיו֙ וְשִׁחֵ֣ת רַחֲמָ֔יו וַיִּטְרֹ֤ף לָעַד֙ אַפּ֔וֹ וְעֶבְרָת֖וֹ שְׁמָ֥רָה נֶֽצַח׃
NIV1984This is what the LORD says: "For three sins of Edom, even for four, I will not turn back my wrath. Because he pursued his brother with a sword, stifling all compassion, because his anger raged continually and his fury flamed unchecked,
TNIVThis is what the LORD says: "For three sins of Edom, even for four, I will not turn back my wrath. Because he pursued his brother with a sword and slaughtered the women of the land, because his anger raged continually and his fury flamed unchecked,
NIV2011This is what the LORD says: "For three sins of Edom, even for four, I will not relent. Because he pursued his brother with a sword and slaughtered the women of the land, because his anger raged continually and his fury flamed unchecked,
Compared to NIV1984This is what the LORD says: "For three sins of Edom, even for four, I will not turn back my wrathrelent. Because he pursued his brother with a sword, stifling alland compassionslaughtered the women of the land, because his anger raged continually and his fury flamed unchecked,
Compared to TNIVThis is what the LORD says: "For three sins of Edom, even for four, I will not turn back my wrathrelent. Because he pursued his brother with a sword and slaughtered the women of the land, because his anger raged continually and his fury flamed unchecked,

Amos 1:13

OutcomeNew text in NIV2011
BHSכֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה עַל־ שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵ֣י בְנֵֽי־ עַמּ֔וֹן וְעַל־ אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַל־ בִּקְעָם֙ הָר֣וֹת הַגִּלְעָ֔ד לְמַ֖עַן הַרְחִ֥יב אֶת־ גְּבוּלָֽם׃
NIV1984This is what the LORD says: "For three sins of Ammon, even for four, I will not turn back my wrath. Because he ripped open the pregnant women of Gilead in order to extend his borders,
TNIVThis is what the LORD says: "For three sins of Ammon, even for four, I will not turn back my wrath. Because he ripped open the pregnant women of Gilead in order to extend his borders,
NIV2011This is what the LORD says: "For three sins of Ammon, even for four, I will not relent. Because he ripped open the pregnant women of Gilead in order to extend his borders,
Compared to NIV1984This is what the LORD says: "For three sins of Ammon, even for four, I will not turn back my wrathrelent. Because he ripped open the pregnant women of Gilead in order to extend his borders,
Compared to TNIVThis is what the LORD says: "For three sins of Ammon, even for four, I will not turn back my wrathrelent. Because he ripped open the pregnant women of Gilead in order to extend his borders,

Amos 2:1

OutcomeNew text in NIV2011
BHSכֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה עַל־ שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵ֣י מוֹאָ֔ב וְעַל־ אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַל־ שָׂרְפ֛וֹ עַצְמ֥וֹת מֶֽלֶךְ־ אֱד֖וֹם לַשִּֽׂיד׃
NIV1984This is what the LORD says: "For three sins of Moab, even for four, I will not turn back my wrath. Because he burned, as if to lime, the bones of Edom's king,
TNIVThis is what the LORD says: "For three sins of Moab, even for four, I will not turn back my wrath. Because he burned to lime the bones of Edom's king,
NIV2011This is what the LORD says: "For three sins of Moab, even for four, I will not relent. Because he burned to ashes the bones of Edom's king,
Compared to NIV1984This is what the LORD says: "For three sins of Moab, even for four, I will not turn back my wrathrelent. Because he burned, as if to lime, ashes the bones of Edom's king,
Compared to TNIVThis is what the LORD says: "For three sins of Moab, even for four, I will not turn back my wrathrelent. Because he burned to limeashes the bones of Edom's king,

Amos 2:4

OutcomeNew text in NIV2011
BHSכֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה עַל־ שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵ֣י יְהוּדָ֔ה וְעַל־ אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַֽל־ מָאֳסָ֞ם אֶת־ תּוֹרַ֣ת יְהוָ֗ה וְחֻקָּיו֙ לֹ֣א שָׁמָ֔רוּ וַיַּתְעוּם֙ כִּזְבֵיהֶ֔ם אֲשֶׁר־ הָלְכ֥וּ אֲבוֹתָ֖ם אַחֲרֵיהֶֽם׃
NIV1984This is what the LORD says: "For three sins of Judah, even for four, I will not turn back my wrath. Because they have rejected the law of the LORD and have not kept his decrees, because they have been led astray by false gods, the gods their ancestors followed,
TNIVThis is what the LORD says: "For three sins of Judah, even for four, I will not turn back my wrath. Because they have rejected the law of the LORD and have not kept his decrees, because they have been led astray by false gods, the gods their ancestors followed,
NIV2011This is what the LORD says: "For three sins of Judah, even for four, I will not relent. Because they have rejected the law of the LORD and have not kept his decrees, because they have been led astray by false gods, the gods their ancestors followed,
Compared to NIV1984This is what the LORD says: "For three sins of Judah, even for four, I will not turn back my wrathrelent. Because they have rejected the law of the LORD and have not kept his decrees, because they have been led astray by false gods, the gods their ancestors followed,
Compared to TNIVThis is what the LORD says: "For three sins of Judah, even for four, I will not turn back my wrathrelent. Because they have rejected the law of the LORD and have not kept his decrees, because they have been led astray by false gods, the gods their ancestors followed,

Amos 2:6

OutcomeNew text in NIV2011
BHSכֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה עַל־ שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְעַל־ אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַל־ מִכְרָ֤ם בַּכֶּ֙סֶף֙ צַדִּ֔יק וְאֶבְי֖וֹן בַּעֲב֥וּר נַעֲלָֽיִם׃
NIV1984This is what the LORD says: "For three sins of Israel, even for four, I will not turn back my wrath. They sell the righteous for silver, and the needy for a pair of sandals.
TNIVThis is what the LORD says: "For three sins of Israel, even for four, I will not turn back my wrath. They sell the innocent for silver, and the needy for a pair of sandals.
NIV2011This is what the LORD says: "For three sins of Israel, even for four, I will not relent. They sell the innocent for silver, and the needy for a pair of sandals.
Compared to NIV1984This is what the LORD says: "For three sins of Israel, even for four, I will not turn back my wrathrelent. They sell the righteousinnocent for silver, and the needy for a pair of sandals.
Compared to TNIVThis is what the LORD says: "For three sins of Israel, even for four, I will not turn back my wrathrelent. They sell the innocent for silver, and the needy for a pair of sandals.

Haggai 2:17

OutcomeUses TNIV text
BHSהִכֵּ֨יתִי אֶתְכֶ֜ם בַּשִּׁדָּפ֤וֹן וּבַיֵּֽרָקוֹן֙ וּבַבָּרָ֔ד אֵ֖ת כָּל־ מַעֲשֵׂ֣ה יְדֵיכֶ֑ם וְאֵין־ אֶתְכֶ֥ם אֵלַ֖י נְאֻם־ יְהוָֽה׃
NIV1984I struck all the work of your hands with blight, mildew and hail, yet you did not turn to me,' declares the LORD.
TNIVI struck all the work of your hands with blight, mildew and hail, yet you did not return to me,' declares the LORD.
NIV2011I struck all the work of your hands with blight, mildew and hail, yet you did not return to me,' declares the LORD.
Compared to NIV1984I struck all the work of your hands with blight, mildew and hail, yet you did not turnreturn to me,' declares the LORD.
Compared to TNIVI struck all the work of your hands with blight, mildew and hail, yet you did not return to me,' declares the LORD.

Matthew 20:19

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTκαὶ παραδώσουσιν αὐτὸν τοῖς ἔθνεσιν εἰς τὸ ἐμπαῖξαι καὶ μαστιγῶσαι καὶ σταυρῶσαι, καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ⸀ἐγερθήσεται.
SBLGNT apparatusἐγερθήσεται WH Treg NIV ] ἀναστήσεται RP
NIV1984and will turn him over to the Gentiles to be mocked and flogged and crucified. On the third day he will be raised to life!"
TNIVand will hand him over to the Gentiles to be mocked and flogged and crucified. On the third day he will be raised to life!"
NIV2011and will hand him over to the Gentiles to be mocked and flogged and crucified. On the third day he will be raised to life!"
Compared to NIV1984and will turnhand him over to the Gentiles to be mocked and flogged and crucified. On the third day he will be raised to life!"
Compared to TNIVand will hand him over to the Gentiles to be mocked and flogged and crucified. On the third day he will be raised to life!"

John 2:16

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTκαὶ τοῖς τὰς περιστερὰς πωλοῦσιν εἶπεν· Ἄρατε ταῦτα ἐντεῦθεν, μὴ ποιεῖτε τὸν οἶκον τοῦ πατρός μου οἶκον ἐμπορίου.
NIV1984To those who sold doves he said, "Get these out of here! How dare you turn my Father's house into a market!"
TNIVTo those who sold doves he said, "Get these out of here! Stop turning my Father's house into a market!"
NIV2011To those who sold doves he said, "Get these out of here! Stop turning my Father's house into a market!"
Compared to NIV1984To those who sold doves he said, "Get these out of here! HowStop dare you turnturning my Father's house into a market!"
Compared to TNIVTo those who sold doves he said, "Get these out of here! Stop turning my Father's house into a market!"

Verses where Turn was added

Judges 20:13

OutcomeUses TNIV text
BHSוְעַתָּ֡ה תְּנוּ֩ אֶת־ הָאֲנָשִׁ֨ים בְּנֵֽי־ בְלִיַּ֜עַל אֲשֶׁ֤ר בַּגִּבְעָה֙ וּנְמִיתֵ֔ם וּנְבַעֲרָ֥ה רָעָ֖ה מִיִּשְׂרָאֵ֑ל וְלֹ֤א אָבוּ֙ בִּנְיָמִ֔ן לִשְׁמֹ֕עַ בְּק֖וֹל אֲחֵיהֶ֥ם בְּנֵֽי־ יִשְׂרָאֵֽל׃
NIV1984Now surrender those wicked men of Gibeah so that we may put them to death and purge the evil from Israel." But the Benjamites would not listen to their fellow Israelites.
TNIVNow turn those wicked men of Gibeah over to us so that we may put them to death and purge the evil from Israel." But the Benjamites would not listen to their fellow Israelites.
NIV2011Now turn those wicked men of Gibeah over to us so that we may put them to death and purge the evil from Israel." But the Benjamites would not listen to their fellow Israelites.
Compared to NIV1984Now surrenderturn those wicked men of Gibeah over to us so that we may put them to death and purge the evil from Israel." But the Benjamites would not listen to their fellow Israelites.
Compared to TNIVNow turn those wicked men of Gibeah over to us so that we may put them to death and purge the evil from Israel." But the Benjamites would not listen to their fellow Israelites.

1 Samuel 11:12

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּ֤אמֶר הָעָם֙ אֶל־ שְׁמוּאֵ֔ל מִ֣י הָאֹמֵ֔ר שָׁא֖וּל יִמְלֹ֣ךְ עָלֵ֑ינוּ תְּנ֥וּ הָאֲנָשִׁ֖ים וּנְמִיתֵֽם׃
NIV1984The people then said to Samuel, "Who was it that asked, 'Shall Saul reign over us?' Bring these men to us and we will put them to death."
TNIVThe people then said to Samuel, "Who was it that asked, 'Shall Saul reign over us?' Turn these men over to us so that we may put them to death."
NIV2011The people then said to Samuel, "Who was it that asked, 'Shall Saul reign over us?' Turn these men over to us so that we may put them to death."
Compared to NIV1984The people then said to Samuel, "Who was it that asked, 'Shall Saul reign over us?' BringTurn these men over to us andso that we willmay put them to death."
Compared to TNIVThe people then said to Samuel, "Who was it that asked, 'Shall Saul reign over us?' Turn these men over to us so that we may put them to death."

Nehemiah 9:29

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוַתָּ֨עַד בָּהֶ֜ם לַהֲשִׁיבָ֣ם אֶל־ תּוֹרָתֶ֗ךָ וְהֵ֨מָּה הֵזִ֜ידוּ וְלֹא־ שָׁמְע֤וּ לְמִצְוֺתֶ֙יךָ֙ וּבְמִשְׁפָּטֶ֣יךָ חָֽטְאוּ־ בָ֔ם אֲשֶׁר־ יַעֲשֶׂ֥ה אָדָ֖ם וְחָיָ֣ה בָהֶ֑ם וַיִּתְּנ֤וּ כָתֵף֙ סוֹרֶ֔רֶת וְעָרְפָּ֥ם הִקְשׁ֖וּ וְלֹ֥א שָׁמֵֽעוּ׃
NIV1984"You warned them to return to your law, but they became arrogant and disobeyed your commands. They sinned against your ordinances, by which a man will live if he obeys them. Stubbornly they turned their backs on you, became stiff-necked and refused to listen.
TNIV"You warned them in order to turn them back to your law, but they became arrogant and disobeyed your commands. They sinned against your ordinances, of which you said, 'Whoever obeys them will live by them.' Stubbornly they turned their backs on you, became stiff-necked and refused to listen.
NIV2011"You warned them in order to turn them back to your law, but they became arrogant and disobeyed your commands. They sinned against your ordinances, of which you said, 'The person who obeys them will live by them.' Stubbornly they turned their backs on you, became stiff-necked and refused to listen.
Compared to NIV1984"You warned them in order to returnturn them back to your law, but they became arrogant and disobeyed your commands. They sinned against your ordinances, byof which ayou mansaid, 'The willperson livewho ifobeys hethem obeyswill live by them. .' Stubbornly they turned their backs on you, became stiff-necked and refused to listen.
Compared to TNIV"You warned them in order to turn them back to your law, but they became arrogant and disobeyed your commands. They sinned against your ordinances, of which you said, 'WhoeverThe person who obeys them will live by them.' Stubbornly they turned their backs on you, became stiff-necked and refused to listen.

Job 7:4

OutcomeUses TNIV text
BHSאִם־ שָׁכַ֗בְתִּי וְאָמַ֗רְתִּי מָתַ֣י אָ֭קוּם וּמִדַּד־ עָ֑רֶב וְשָׂבַ֖עְתִּי נְדֻדִ֣ים עֲדֵי־ נָֽשֶׁף׃
NIV1984When I lie down I think, 'How long before I get up?' The night drags on, and I toss till dawn.
TNIVWhen I lie down I think, 'How long before I get up?' The night drags on, and I toss and turn until dawn.
NIV2011When I lie down I think, 'How long before I get up?' The night drags on, and I toss and turn until dawn.
Compared to NIV1984When I lie down I think, 'How long before I get up?' The night drags on, and I toss tilland turn until dawn.
Compared to TNIVWhen I lie down I think, 'How long before I get up?' The night drags on, and I toss and turn until dawn.

Psalms 17:6

OutcomeUses TNIV text
BHSאֲנִֽי־ קְרָאתִ֣יךָ כִֽי־ תַעֲנֵ֣נִי אֵ֑ל הַֽט־ אָזְנְךָ֥ לִ֝֗י שְׁמַ֣ע אִמְרָתִֽי׃
NIV1984I call on you, O God, for you will answer me; give ear to me and hear my prayer.
TNIVI call on you, my God, for you will answer me; turn your ear to me and hear my prayer.
NIV2011I call on you, my God, for you will answer me; turn your ear to me and hear my prayer.
Compared to NIV1984I call on you, Omy God, for you will answer me; giveturn your ear to me and hear my prayer.
Compared to TNIVI call on you, my God, for you will answer me; turn your ear to me and hear my prayer.

Psalms 83:1

OutcomeUses TNIV text
BHSשִׁ֖יר מִזְמ֣וֹר לְאָסָֽף׃
NIV1984O God, do not keep silent; be not quiet, O God, be not still.
TNIVO God, do not remain silent; do not turn a deaf ear, do not stand aloof, O God.
NIV2011O God, do not remain silent; do not turn a deaf ear, do not stand aloof, O God.
Compared to NIV1984O God, do not keepremain silent; bedo not quiet, Oturn Goda deaf ear, bedo not stillstand aloof, O God.
Compared to TNIVO God, do not remain silent; do not turn a deaf ear, do not stand aloof, O God.

Psalms 85:8

OutcomeUses TNIV text
BHSהַרְאֵ֣נוּ יְהוָ֣ה חַסְדֶּ֑ךָ וְ֝יֶשְׁעֲךָ֗ תִּתֶּן־ לָֽנוּ׃
NIV1984I will listen to what God the LORD will say; he promises peace to his people, his saints-- but let them not return to folly.
TNIVI will listen to what God the LORD says; he promises peace to his people, his faithful servants-- but let them not turn to folly.
NIV2011I will listen to what God the LORD says; he promises peace to his people, his faithful servants-- but let them not turn to folly.
Compared to NIV1984I will listen to what God the LORD will saysays; he promises peace to his people, his saintsfaithful servants-- but let them not returnturn to folly.
Compared to TNIVI will listen to what God the LORD says; he promises peace to his people, his faithful servants-- but let them not turn to folly.

Psalms 114:5

OutcomeUses TNIV text
BHSמַה־ לְּךָ֣ הַ֭יָּם כִּ֣י תָנ֑וּס הַ֝יַּרְדֵּ֗ן תִּסֹּ֥ב לְאָחֽוֹר׃
NIV1984Why was it, O sea, that you fled, O Jordan, that you turned back,
TNIVWhy was it, sea, that you fled? Why, Jordan, did you turn back?
NIV2011Why was it, sea, that you fled? Why, Jordan, did you turn back?
Compared to NIV1984Why was it, O sea, that you fled? Why, O Jordan, thatdid you turnedturn back,?
Compared to TNIVWhy was it, sea, that you fled? Why, Jordan, did you turn back?

Proverbs 4:5

OutcomeUses TNIV text
BHSקְנֵ֣ה חָ֭כְמָה קְנֵ֣ה בִינָ֑ה אַל־ תִּשְׁכַּ֥ח וְאַל־ תֵּ֝֗ט מֵֽאִמְרֵי־ פִֽי׃
NIV1984Get wisdom, get understanding; do not forget my words or swerve from them.
TNIVGet wisdom, get understanding; do not forget my words or turn away from them.
NIV2011Get wisdom, get understanding; do not forget my words or turn away from them.
Compared to NIV1984Get wisdom, get understanding; do not forget my words or swerveturn away from them.
Compared to TNIVGet wisdom, get understanding; do not forget my words or turn away from them.

Proverbs 4:20

OutcomeUses TNIV text
BHSבְּ֭נִי לִדְבָרַ֣י הַקְשִׁ֑יבָה לַ֝אֲמָרַ֗י הַט־ אָזְנֶֽךָ׃
NIV1984My son, pay attention to what I say; listen closely to my words.
TNIVMy son, pay attention to what I say; turn your ear to my words.
NIV2011My son, pay attention to what I say; turn your ear to my words.
Compared to NIV1984My son, pay attention to what I say; listenturn closelyyour ear to my words.
Compared to TNIVMy son, pay attention to what I say; turn your ear to my words.

Proverbs 4:27

OutcomeUses TNIV text
BHSאַֽל־ תֵּט־ יָמִ֥ין וּשְׂמֹ֑אול הָסֵ֖ר רַגְלְךָ֣ מֵרָֽע׃
NIV1984Do not swerve to the right or the left; keep your foot from evil.
TNIVDo not turn to the right or the left; keep your foot from evil.
NIV2011Do not turn to the right or the left; keep your foot from evil.
Compared to NIV1984Do not swerveturn to the right or the left; keep your foot from evil.
Compared to TNIVDo not turn to the right or the left; keep your foot from evil.

Proverbs 5:1

OutcomeUses TNIV text
BHSבְּ֭נִי לְחָכְמָתִ֣י הַקְשִׁ֑יבָה לִ֝תְבוּנָתִ֗י הַט־ אָזְנֶֽךָ׃
NIV1984My son, pay attention to my wisdom, listen well to my words of insight,
TNIVMy son, pay attention to my wisdom, turn your ear to my words of insight,
NIV2011My son, pay attention to my wisdom, turn your ear to my words of insight,
Compared to NIV1984My son, pay attention to my wisdom, listenturn wellyour ear to my words of insight,
Compared to TNIVMy son, pay attention to my wisdom, turn your ear to my words of insight,

Proverbs 5:13

OutcomeUses TNIV text
BHSוְֽלֹא־ שָׁ֭מַעְתִּי בְּק֣וֹל מוֹרָ֑י וְ֝לִֽמְלַמְּדַ֗י לֹא־ הִטִּ֥יתִי אָזְנִֽי׃
NIV1984I would not obey my teachers or listen to my instructors.
TNIVI would not obey my teachers or turn my ear to my instructors.
NIV2011I would not obey my teachers or turn my ear to my instructors.
Compared to NIV1984I would not obey my teachers or listenturn my ear to my instructors.
Compared to TNIVI would not obey my teachers or turn my ear to my instructors.

Proverbs 17:8

OutcomeNew text in NIV2011
BHSאֶֽבֶן־ חֵ֣ן הַ֭שֹּׁחַד בְּעֵינֵ֣י בְעָלָ֑יו אֶֽל־ כָּל־ אֲשֶׁ֖ר יִפְנֶ֣ה יַשְׂכִּֽיל׃
NIV1984A bribe is a charm to the one who gives it; wherever he turns, he succeeds.
TNIVA bribe is seen as a charm by those who give it; they think success will come at every turn.
NIV2011A bribe is seen as a charm by the one who gives it; they think success will come at every turn.
Compared to NIV1984A bribe is seen as a charm toby the one who gives it; whereverthey hethink turns, hesuccess succeedswill come at every turn.
Compared to TNIVA bribe is seen as a charm by thosethe one who givegives it; they think success will come at every turn.

Proverbs 22:17

OutcomeUses TNIV text
BHSהַ֥ט אָזְנְךָ֗ וּ֭שְׁמַע דִּבְרֵ֣י חֲכָמִ֑ים וְ֝לִבְּךָ֗ תָּשִׁ֥ית לְדַעְתִּֽי׃
NIV1984Pay attention and listen to the sayings of the wise; apply your heart to what I teach,
TNIVPay attention and turn your ear to the sayings of the wise; apply your heart to what I teach,
NIV2011Pay attention and turn your ear to the sayings of the wise; apply your heart to what I teach,
Compared to NIV1984Pay attention and listenturn your ear to the sayings of the wise; apply your heart to what I teach,
Compared to TNIVPay attention and turn your ear to the sayings of the wise; apply your heart to what I teach,

Proverbs 29:21

OutcomeUses TNIV text
BHSמְפַנֵּ֣ק מִנֹּ֣עַר עַבְדּ֑וֹ וְ֝אַחֲרִית֗וֹ יִהְיֶ֥ה מָנֽוֹן׃
NIV1984If a man pampers his servant from youth, he will bring grief in the end.
TNIVA servant pampered from youth will turn out to be insolent.
NIV2011A servant pampered from youth will turn out to be insolent.
Compared to NIV1984IfA a man pampers his servant pampered from youth, he will bringturn griefout into thebe endinsolent.
Compared to TNIVA servant pampered from youth will turn out to be insolent.

Ezekiel 18:28

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוַיִּרְאֶ֣ה מִכָּל־ פְּשָׁעָ֖יו אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה חָי֥וֹ יִחְיֶ֖ה לֹ֥א יָמֽוּת׃
NIV1984Because he considers all the offenses he has committed and turns away from them, he will surely live; he will not die.
TNIVBecause they consider all the offenses they have committed and turn away from them, they will surely live; they will not die.
NIV2011Because they consider all the offenses they have committed and turn away from them, that person will surely live; they will not die.
Compared to NIV1984Because hethey considersconsider all the offenses hethey hashave committed and turnsturn away from them, hethat person will surely live; hethey will not die.
Compared to TNIVBecause they consider all the offenses they have committed and turn away from them, theythat person will surely live; they will not die.

Ezekiel 33:14

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוּבְאָמְרִ֥י לָֽרָשָׁ֖ע מ֣וֹת תָּמ֑וּת וְשָׁב֙ מֵֽחַטָּאת֔וֹ וְעָשָׂ֥ה מִשְׁפָּ֖ט וּצְדָקָֽה׃
NIV1984And if I say to the wicked man, 'You will surely die,' but he then turns away from his sin and does what is just and right--
TNIVAnd if I say to the wicked, 'You will surely die,' but they then turn away from their sins and do what is just and right--
NIV2011And if I say to a wicked person, 'You will surely die,' but they then turn away from their sin and do what is just and right--
Compared to NIV1984And if I say to thea wicked manperson, 'You will surely die,' but hethey then turnsturn away from histheir sin and doesdo what is just and right--
Compared to TNIVAnd if I say to thea wicked person, 'You will surely die,' but they then turn away from their sinssin and do what is just and right--

Jonah 2:8

OutcomeNew text in NIV2011
BHSבְּהִתְעַטֵּ֤ף עָלַי֙ נַפְשִׁ֔י אֶת־ יְהוָ֖ה זָכָ֑רְתִּי וַתָּב֤וֹא אֵלֶ֙יךָ֙ תְּפִלָּתִ֔י אֶל־ הֵיכַ֖ל קָדְשֶֽׁךָ׃
NIV1984"Those who cling to worthless idols forfeit the grace that could be theirs.
TNIV"Those who cling to worthless idols forfeit God's love for them.
NIV2011"Those who cling to worthless idols turn away from God's love for them.
Compared to NIV1984"Those who cling to worthless idols forfeitturn theaway gracefrom thatGod's couldlove befor theirsthem.
Compared to TNIV"Those who cling to worthless idols forfeitturn away from God's love for them.


Page last updated: 12:46AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.