Verses where 'strangers' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Strangers' occurs 1 times more often in the NIV2011 (20 times) than it does in the NIV1984 (19 times). The word 'Strangers' was removed in 4 verses, and added in 5 verses.

Below you will find all the verses where 'Strangers' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text666.7%
New text in NIV2011333.3%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Strangers was removed

Psalms 54:3

OutcomeNew text in NIV2011
BHSאֱ֭לֹהִים בְּשִׁמְךָ֣ הוֹשִׁיעֵ֑נִי וּבִגְבוּרָתְךָ֥ תְדִינֵֽנִי׃
NIV1984Strangers are attacking me; ruthless men seek my life-- men without regard for God. Selah
TNIVArrogant foes are attacking me; ruthless people seek my life-- people without regard for God.
NIV2011Arrogant foes are attacking me; ruthless people are trying to kill me-- people without regard for God.
Compared to NIV1984StrangersArrogant foes are attacking me; ruthless menpeople seekare mytrying lifeto kill me-- menpeople without regard for God. Selah.
Compared to TNIVArrogant foes are attacking me; ruthless people seekare mytrying lifeto kill me-- people without regard for God.

1 Peter 1:1

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTΠέτρος ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις διασπορᾶς Πόντου, Γαλατίας, Καππαδοκίας, Ἀσίας, καὶ Βιθυνίας,
NIV1984Peter, an apostle of Jesus Christ, To God's elect, strangers in the world, scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia and Bithynia,
TNIVPeter, an apostle of Jesus Christ, To God's elect, exiles scattered throughout the provinces of Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia and Bithynia,
NIV2011Peter, an apostle of Jesus Christ, To God's elect, exiles scattered throughout the provinces of Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia and Bithynia,
Compared to NIV1984Peter, an apostle of Jesus Christ, To God's elect, strangersexiles inscattered throughout the world, scatteredprovinces throughoutof Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia and Bithynia,
Compared to TNIVPeter, an apostle of Jesus Christ, To God's elect, exiles scattered throughout the provinces of Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia and Bithynia,

1 Peter 1:17

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTΚαὶ εἰ πατέρα ἐπικαλεῖσθε τὸν ἀπροσωπολήμπτως κρίνοντα κατὰ τὸ ἑκάστου ἔργον, ἐν φόβῳ τὸν τῆς παροικίας ὑμῶν χρόνον ἀναστράφητε·
NIV1984Since you call on a Father who judges each man's work impartially, live your lives as strangers here in reverent fear.
TNIVSince you call on a Father who judges each person's work impartially, live out your time as foreigners here in reverent fear.
NIV2011Since you call on a Father who judges each person's work impartially, live out your time as foreigners here in reverent fear.
Compared to NIV1984Since you call on a Father who judges each manperson's work impartially, live out your livestime as strangersforeigners here in reverent fear.
Compared to TNIVSince you call on a Father who judges each person's work impartially, live out your time as foreigners here in reverent fear.

1 Peter 2:11

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTἈγαπητοί, παρακαλῶ ὡς παροίκους καὶ παρεπιδήμους ἀπέχεσθαι τῶν σαρκικῶν ἐπιθυμιῶν, αἵτινες στρατεύονται κατὰ τῆς ψυχῆς·
NIV1984Dear friends, I urge you, as aliens and strangers in the world, to abstain from sinful desires, which war against your soul.
TNIVDear friends, I urge you, as foreigners and exiles, to abstain from sinful desires, which war against your soul.
NIV2011Dear friends, I urge you, as foreigners and exiles, to abstain from sinful desires, which wage war against your soul.
Compared to NIV1984Dear friends, I urge you, as aliensforeigners and strangers in the worldexiles, to abstain from sinful desires, which wage war against your soul.
Compared to TNIVDear friends, I urge you, as foreigners and exiles, to abstain from sinful desires, which wage war against your soul.

Verses where Strangers was added

Leviticus 25:23

OutcomeUses TNIV text
BHSוְהָאָ֗רֶץ לֹ֤א תִמָּכֵר֙ לִצְמִתֻ֔ת כִּי־ לִ֖י הָאָ֑רֶץ כִּֽי־ גֵרִ֧ים וְתוֹשָׁבִ֛ים אַתֶּ֖ם עִמָּדִֽי׃
NIV1984"'The land must not be sold permanently, because the land is mine and you are but aliens and my tenants.
TNIV"'The land must not be sold permanently, because the land is mine and you reside in my land as foreigners and strangers.
NIV2011"'The land must not be sold permanently, because the land is mine and you reside in my land as foreigners and strangers.
Compared to NIV1984"'The land must not be sold permanently, because the land is mine and you arereside butin aliensmy andland myas tenantsforeigners and strangers.
Compared to TNIV"'The land must not be sold permanently, because the land is mine and you reside in my land as foreigners and strangers.

Ecclesiastes 6:2

OutcomeNew text in NIV2011
BHSאִ֣ישׁ אֲשֶׁ֣ר יִתֶּן־ ל֣וֹ הָאֱלֹהִ֡ים עֹשֶׁר֩ וּנְכָסִ֨ים וְכָב֜וֹד וְֽאֵינֶ֨נּוּ חָסֵ֥ר לְנַפְשׁ֣וֹ ׀ מִכֹּ֣ל אֲשֶׁר־ יִתְאַוֶּ֗ה וְלֹֽא־ יַשְׁלִיטֶ֤נּוּ הָֽאֱלֹהִים֙ לֶאֱכֹ֣ל מִמֶּ֔נּוּ כִּ֛י אִ֥ישׁ נָכְרִ֖י יֹֽאכֲלֶ֑נּוּ זֶ֥ה הֶ֛בֶל וָחֳלִ֥י רָ֖ע הֽוּא׃
NIV1984God gives a man wealth, possessions and honor, so that he lacks nothing his heart desires, but God does not enable him to enjoy them, and a stranger enjoys them instead. This is meaningless, a grievous evil.
TNIVGod gives some people wealth, possessions and honor, so that they lack nothing their hearts desire, but God does not grant the ability to enjoy them, and strangers enjoy them instead. This is meaningless, a grievous evil.
NIV2011God gives some people wealth, possessions and honor, so that they lack nothing their hearts desire, but God does not grant them the ability to enjoy them, and strangers enjoy them instead. This is meaningless, a grievous evil.
Compared to NIV1984God gives asome manpeople wealth, possessions and honor, so that hethey lackslack nothing histheir hearthearts desiresdesire, but God does not enablegrant himthem the ability to enjoy them, and astrangers stranger enjoysenjoy them instead. This is meaningless, a grievous evil.
Compared to TNIVGod gives some people wealth, possessions and honor, so that they lack nothing their hearts desire, but God does not grant them the ability to enjoy them, and strangers enjoy them instead. This is meaningless, a grievous evil.

Isaiah 61:5

OutcomeUses TNIV text
BHSוְעָמְד֣וּ זָרִ֔ים וְרָע֖וּ צֹאנְכֶ֑ם וּבְנֵ֣י נֵכָ֔ר אִכָּרֵיכֶ֖ם וְכֹרְמֵיכֶֽם׃
NIV1984Aliens will shepherd your flocks; foreigners will work your fields and vineyards.
TNIVStrangers will shepherd your flocks; foreigners will work your fields and vineyards.
NIV2011Strangers will shepherd your flocks; foreigners will work your fields and vineyards.
Compared to NIV1984AliensStrangers will shepherd your flocks; foreigners will work your fields and vineyards.
Compared to TNIVStrangers will shepherd your flocks; foreigners will work your fields and vineyards.

Lamentations 5:2

OutcomeUses TNIV text
BHSנַחֲלָתֵ֙נוּ֙ נֶֽהֶפְכָ֣ה לְזָרִ֔ים בָּתֵּ֖ינוּ לְנָכְרִֽים׃
NIV1984Our inheritance has been turned over to aliens, our homes to foreigners.
TNIVOur inheritance has been turned over to strangers, our homes to foreigners.
NIV2011Our inheritance has been turned over to strangers, our homes to foreigners.
Compared to NIV1984Our inheritance has been turned over to aliensstrangers, our homes to foreigners.
Compared to TNIVOur inheritance has been turned over to strangers, our homes to foreigners.

Ephesians 2:19

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἄρα οὖν οὐκέτι ἐστὲ ξένοι καὶ πάροικοι, ἀλλὰ ⸀ἐστὲ συμπολῖται τῶν ἁγίων καὶ οἰκεῖοι τοῦ θεοῦ,
SBLGNT apparatusἐστὲ WH Treg NIV ] – RP
NIV1984Consequently, you are no longer foreigners and aliens, but fellow citizens with God's people and members of God's household,
TNIVConsequently, you are no longer foreigners and strangers, but fellow citizens with God's people and also members of his household,
NIV2011Consequently, you are no longer foreigners and strangers, but fellow citizens with God's people and also members of his household,
Compared to NIV1984Consequently, you are no longer foreigners and aliensstrangers, but fellow citizens with God's people and also members of God'shis household,
Compared to TNIVConsequently, you are no longer foreigners and strangers, but fellow citizens with God's people and also members of his household,


Page last updated: 12:46AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.