Verses where 'stone' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Stone' occurs 3 times more often in the NIV2011 (190 times) than it does in the NIV1984 (187 times). The word 'Stone' was removed in 0 verses, and added in 3 verses.

Below you will find all the verses where 'Stone' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text3100.0%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Stone was added

Judges 3:19

OutcomeUses TNIV text
BHSוְה֣וּא שָׁ֗ב מִן־ הַפְּסִילִים֙ אֲשֶׁ֣ר אֶת־ הַגִּלְגָּ֔ל וַיֹּ֕אמֶר דְּבַר־ סֵ֥תֶר לִ֛י אֵלֶ֖יךָ הַמֶּ֑לֶךְ וַיֹּ֣אמֶר הָ֔ס וַיֵּֽצְאוּ֙ מֵֽעָלָ֔יו כָּל־ הָעֹמְדִ֖ים עָלָֽיו׃
NIV1984At the idols near Gilgal he himself turned back and said, "I have a secret message for you, O king." The king said, "Quiet!" And all his attendants left him.
TNIVBut on reaching the stone images near Gilgal he himself went back to Eglon and said, "Your Majesty, I have a secret message for you." The king said to his attendants, "Leave us!" And they all left.
NIV2011But on reaching the stone images near Gilgal he himself went back to Eglon and said, "Your Majesty, I have a secret message for you." The king said to his attendants, "Leave us!" And they all left.
Compared to NIV1984AtBut on reaching the idolsstone images near Gilgal he himself turnedwent back to Eglon and said, "Your Majesty, I have a secret message for you, O king." The king said, "Quiet!" And allto his attendants, "Leave leftus!" And himthey all left.
Compared to TNIVBut on reaching the stone images near Gilgal he himself went back to Eglon and said, "Your Majesty, I have a secret message for you." The king said to his attendants, "Leave us!" And they all left.

Judges 3:26

OutcomeUses TNIV text
BHSוְאֵה֥וּד נִמְלַ֖ט עַ֣ד הִֽתְמַהְמְהָ֑ם וְהוּא֙ עָבַ֣ר אֶת־ הַפְּסִילִ֔ים וַיִּמָּלֵ֖ט הַשְּׂעִירָֽתָה׃
NIV1984While they waited, Ehud got away. He passed by the idols and escaped to Seirah.
TNIVWhile they waited, Ehud got away. He passed by the stone images and escaped to Seirah.
NIV2011While they waited, Ehud got away. He passed by the stone images and escaped to Seirah.
Compared to NIV1984While they waited, Ehud got away. He passed by the idolsstone images and escaped to Seirah.
Compared to TNIVWhile they waited, Ehud got away. He passed by the stone images and escaped to Seirah.

Song of Solomon 4:4

OutcomeUses TNIV text
BHSכְּמִגְדַּ֤ל דָּוִיד֙ צַוָּארֵ֔ךְ בָּנ֖וּי לְתַלְפִּיּ֑וֹת אֶ֤לֶף הַמָּגֵן֙ תָּל֣וּי עָלָ֔יו כֹּ֖ל שִׁלְטֵ֥י הַגִּבּוֹרִֽים׃
NIV1984Your neck is like the tower of David, built with elegance; on it hang a thousand shields, all of them shields of warriors.
TNIVYour neck is like the tower of David, built with courses of stone; on it hang a thousand shields, all of them shields of warriors.
NIV2011Your neck is like the tower of David, built with courses of stone; on it hang a thousand shields, all of them shields of warriors.
Compared to NIV1984Your neck is like the tower of David, built with elegancecourses of stone; on it hang a thousand shields, all of them shields of warriors.
Compared to TNIVYour neck is like the tower of David, built with courses of stone; on it hang a thousand shields, all of them shields of warriors.


Page last updated: 12:47AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.