Verses where 'soul' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Soul' occurs 39 times less often in the NIV2011 (90 times) than it does in the NIV1984 (129 times). The word 'Soul' was removed in 38 verses, and added in 1 verses.

Below you will find all the verses where 'Soul' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text3487.2%
New text in NIV2011512.8%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Soul was removed

1 Samuel 1:10

OutcomeUses TNIV text
BHSוְהִ֖יא מָ֣רַת נָ֑פֶשׁ וַתִּתְפַּלֵּ֥ל עַל־ יְהוָ֖ה וּבָכֹ֥ה תִבְכֶּֽה׃
NIV1984In bitterness of soul Hannah wept much and prayed to the LORD.
TNIVIn her deep anguish Hannah prayed to the LORD, weeping bitterly.
NIV2011In her deep anguish Hannah prayed to the LORD, weeping bitterly.
Compared to NIV1984In bitternessher ofdeep soulanguish Hannah wept much and prayed to the LORD, weeping bitterly.
Compared to TNIVIn her deep anguish Hannah prayed to the LORD, weeping bitterly.

Job 27:2

OutcomeUses TNIV text
BHSחַי־ אֵ֭ל הֵסִ֣יר מִשְׁפָּטִ֑י וְ֝שַׁדַּ֗י הֵמַ֥ר נַפְשִֽׁי׃
NIV1984"As surely as God lives, who has denied me justice, the Almighty, who has made me taste bitterness of soul,
TNIV"As surely as God lives, who has denied me justice, the Almighty, who has made my life bitter,
NIV2011"As surely as God lives, who has denied me justice, the Almighty, who has made my life bitter,
Compared to NIV1984"As surely as God lives, who has denied me justice, the Almighty, who has made memy tastelife bitterness of soulbitter,
Compared to TNIV"As surely as God lives, who has denied me justice, the Almighty, who has made my life bitter,

Job 33:18

OutcomeUses TNIV text
BHSיַחְשֹׂ֣ךְ נַ֭פְשׁוֹ מִנִּי־ שָׁ֑חַת וְ֝חַיָּת֗וֹ מֵעֲבֹ֥ר בַּשָּֽׁלַח׃
NIV1984to preserve his soul from the pit, his life from perishing by the sword.
TNIVto preserve them from the pit, their lives from perishing by the sword.
NIV2011to preserve them from the pit, their lives from perishing by the sword.
Compared to NIV1984to preserve histhem soul from the pit, histheir lifelives from perishing by the sword.
Compared to TNIVto preserve them from the pit, their lives from perishing by the sword.

Job 33:22

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוַתִּקְרַ֣ב לַשַּׁ֣חַת נַפְשׁ֑וֹ וְ֝חַיָּת֗וֹ לַֽמְמִתִֽים׃
NIV1984His soul draws near to the pit, and his life to the messengers of death.
TNIVThey draw near to the pit, and their lives to the messengers of death.
NIV2011They draw near to the pit, and their life to the messengers of death.
Compared to NIV1984HisThey souldraw draws near to the pit, and histheir life to the messengers of death.
Compared to TNIVThey draw near to the pit, and their liveslife to the messengers of death.

Job 33:28

OutcomeNew text in NIV2011
BHSפָּדָ֣ה מֵעֲבֹ֣ר בַּשָּׁ֑חַת בָּא֥וֹר תִּרְאֶֽה׃
NIV1984He redeemed my soul from going down to the pit, and I will live to enjoy the light.'
TNIVGod has delivered us from going down to the pit, and we shall live to enjoy the light of life.'
NIV2011God has delivered me from going down to the pit, and I shall live to enjoy the light of life.'
Compared to NIV1984HeGod redeemedhas mydelivered soulme from going down to the pit, and I willshall live to enjoy the light of life.'
Compared to TNIVGod has delivered usme from going down to the pit, and weI shall live to enjoy the light of life.'

Job 33:30

OutcomeUses TNIV text
BHSלְהָשִׁ֣יב נַ֭פְשׁוֹ מִנִּי־ שָׁ֑חַת לֵ֝א֗וֹר בְּא֣וֹר הַֽחַיִּים׃
NIV1984to turn back his soul from the pit, that the light of life may shine on him.
TNIVto turn them back from the pit, that the light of life may shine on them.
NIV2011to turn them back from the pit, that the light of life may shine on them.
Compared to NIV1984to turn them back his soul from the pit, that the light of life may shine on himthem.
Compared to TNIVto turn them back from the pit, that the light of life may shine on them.

Psalms 11:5

OutcomeUses TNIV text
BHSיְהוָה֮ צַדִּ֪יק יִ֫בְחָ֥ן וְ֭רָשָׁע וְאֹהֵ֣ב חָמָ֑ס שָֽׂנְאָ֥ה נַפְשֽׁוֹ׃
NIV1984The LORD examines the righteous, but the wicked and those who love violence his soul hates.
TNIVThe LORD examines the righteous, but the wicked, those who love violence, he hates with a passion.
NIV2011The LORD examines the righteous, but the wicked, those who love violence, he hates with a passion.
Compared to NIV1984The LORD examines the righteous, but the wicked and , those who love violence, he hishates soulwith hatesa passion.
Compared to TNIVThe LORD examines the righteous, but the wicked, those who love violence, he hates with a passion.

Psalms 24:4

OutcomeNew text in NIV2011
BHSנְקִ֥י כַפַּ֗יִם וּֽבַר־ לֵ֫בָ֥ב אֲשֶׁ֤ר ׀ לֹא־ נָשָׂ֣א לַשָּׁ֣וְא נַפְשִׁ֑י וְלֹ֖א נִשְׁבַּ֣ע לְמִרְמָֽה׃
NIV1984He who has clean hands and a pure heart, who does not lift up his soul to an idol or swear by what is false.
TNIVThose who have clean hands and a pure heart, who do not put their trust in an idol or swear by a false god.
NIV2011The one who has clean hands and a pure heart, who does not trust in an idol or swear by a false god.
Compared to NIV1984HeThe one who has clean hands and a pure heart, who does not lifttrust upin his soul to an idol or swear by whata is false god.
Compared to TNIVThoseThe one who havehas clean hands and a pure heart, who dodoes not put their trust in an idol or swear by a false god.

Psalms 25:1

OutcomeUses TNIV text
BHSלְדָוִ֡ד אֵלֶ֥יךָ יְ֝הוָ֗ה נַפְשִׁ֥י אֶשָּֽׂא׃
NIV1984To you, O LORD, I lift up my soul;
TNIVIn you, LORD my God, I put my trust.
NIV2011In you, LORD my God, I put my trust.
Compared to NIV1984ToIn you, O LORD my God, I liftput up my soul;trust.
Compared to TNIVIn you, LORD my God, I put my trust.

Psalms 34:2

OutcomeUses TNIV text
BHSאֲבָרֲכָ֣ה אֶת־ יְהוָ֣ה בְּכָל־ עֵ֑ת תָּ֝מִ֗יד תְּֽהִלָּת֥וֹ בְּפִֽי׃
NIV1984My soul will boast in the LORD; let the afflicted hear and rejoice.
TNIVI will glory in the LORD; let the afflicted hear and rejoice.
NIV2011I will glory in the LORD; let the afflicted hear and rejoice.
Compared to NIV1984MyI soul will boastglory in the LORD; let the afflicted hear and rejoice.
Compared to TNIVI will glory in the LORD; let the afflicted hear and rejoice.

Psalms 35:3

OutcomeUses TNIV text
BHSוְהָ֘רֵ֤ק חֲנִ֣ית וּ֭סְגֹר לִקְרַ֣את רֹדְפָ֑י אֱמֹ֥ר לְ֝נַפְשִׁ֗י יְֽשֻׁעָתֵ֥ךְ אָֽנִי׃
NIV1984Brandish spear and javelin against those who pursue me. Say to my soul, "I am your salvation."
TNIVBrandish spear and javelin against those who pursue me. Say to me, "I am your salvation."
NIV2011Brandish spear and javelin against those who pursue me. Say to me, "I am your salvation."
Compared to NIV1984Brandish spear and javelin against those who pursue me. Say to my soulme, "I am your salvation."
Compared to TNIVBrandish spear and javelin against those who pursue me. Say to me, "I am your salvation."

Psalms 35:12

OutcomeUses TNIV text
BHSיְשַׁלְּמ֣וּנִי רָ֭עָה תַּ֥חַת טוֹבָ֗ה שְׁכ֣וֹל לְנַפְשִֽׁי׃
NIV1984They repay me evil for good and leave my soul forlorn.
TNIVThey repay me evil for good and leave me like one bereaved.
NIV2011They repay me evil for good and leave me like one bereaved.
Compared to NIV1984They repay me evil for good and leave myme soullike forlornone bereaved.
Compared to TNIVThey repay me evil for good and leave me like one bereaved.

Psalms 57:1

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּ֤י הִצַּ֪לְתָּ נַפְשִׁ֡י מִמָּוֶת֮ הֲלֹ֥א רַגְלַ֗י מִ֫דֶּ֥חִי לְ֭הִֽתְהַלֵּךְ לִפְנֵ֣י אֱלֹהִ֑ים בְּ֝א֗וֹר הַֽחַיִּֽים׃
NIV1984Have mercy on me, O God, have mercy on me, for in you my soul takes refuge. I will take refuge in the shadow of your wings until the disaster has passed.
TNIVHave mercy on me, my God, have mercy on me, for in you I take refuge. I will take refuge in the shadow of your wings until the disaster has passed.
NIV2011Have mercy on me, my God, have mercy on me, for in you I take refuge. I will take refuge in the shadow of your wings until the disaster has passed.
Compared to NIV1984Have mercy on me, Omy God, have mercy on me, for in you myI soul takestake refuge. I will take refuge in the shadow of your wings until the disaster has passed.
Compared to TNIVHave mercy on me, my God, have mercy on me, for in you I take refuge. I will take refuge in the shadow of your wings until the disaster has passed.

Psalms 63:1

OutcomeUses TNIV text
BHSוּלְךָֽ־ אֲדֹנָ֥י חָ֑סֶד כִּֽי־ אַתָּ֨ה תְשַׁלֵּ֖ם לְאִ֣ישׁ כְּֽמַעֲשֵֽׂהוּ׃
NIV1984O God, you are my God, earnestly I seek you; my soul thirsts for you, my body longs for you, in a dry and weary land where there is no water.
TNIVYou, God, are my God, earnestly I seek you; I thirst for you, my whole being longs for you, in a dry and parched land where there is no water.
NIV2011You, God, are my God, earnestly I seek you; I thirst for you, my whole being longs for you, in a dry and parched land where there is no water.
Compared to NIV1984O You, God, you are my God, earnestly I seek you; myI soulthirst thirsts for you, my bodywhole being longs for you, in a dry and wearyparched land where there is no water.
Compared to TNIVYou, God, are my God, earnestly I seek you; I thirst for you, my whole being longs for you, in a dry and parched land where there is no water.

Psalms 63:5

OutcomeUses TNIV text
BHSכֵּ֣ן אֲבָרֶכְךָ֣ בְחַיָּ֑י בְּ֝שִׁמְךָ אֶשָּׂ֥א כַפָּֽי׃
NIV1984My soul will be satisfied as with the richest of foods; with singing lips my mouth will praise you.
TNIVI will be fully satisfied as with the richest of foods; with singing lips my mouth will praise you.
NIV2011I will be fully satisfied as with the richest of foods; with singing lips my mouth will praise you.
Compared to NIV1984MyI soul will be fully satisfied as with the richest of foods; with singing lips my mouth will praise you.
Compared to TNIVI will be fully satisfied as with the richest of foods; with singing lips my mouth will praise you.

Psalms 63:8

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּֽי־ הָיִ֣יתָ עֶזְרָ֣תָה לִּ֑י וּבְצֵ֖ל כְּנָפֶ֣יךָ אֲרַנֵּֽן׃
NIV1984My soul clings to you; your right hand upholds me.
TNIVI cling to you; your right hand upholds me.
NIV2011I cling to you; your right hand upholds me.
Compared to NIV1984MyI soul clingscling to you; your right hand upholds me.
Compared to TNIVI cling to you; your right hand upholds me.

Psalms 77:2

OutcomeUses TNIV text
BHSקוֹלִ֣י אֶל־ אֱלֹהִ֣ים וְאֶצְעָ֑קָה קוֹלִ֥י אֶל־ אֱ֝לֹהִ֗ים וְהַאֲזִ֥ין אֵלָֽי׃
NIV1984When I was in distress, I sought the Lord; at night I stretched out untiring hands and my soul refused to be comforted.
TNIVWhen I was in distress, I sought the Lord; at night I stretched out untiring hands, and I would not be comforted.
NIV2011When I was in distress, I sought the Lord; at night I stretched out untiring hands, and I would not be comforted.
Compared to NIV1984When I was in distress, I sought the Lord; at night I stretched out untiring hands , and myI soulwould refused tonot be comforted.
Compared to TNIVWhen I was in distress, I sought the Lord; at night I stretched out untiring hands, and I would not be comforted.

Psalms 86:4

OutcomeUses TNIV text
BHSשַׂ֭מֵּחַ נֶ֣פֶשׁ עַבְדֶּ֑ךָ כִּ֥י אֵלֶ֥יךָ אֲ֝דֹנָ֗י נַפְשִׁ֥י אֶשָּֽׂא׃
NIV1984Bring joy to your servant, for to you, O Lord, I lift up my soul.
TNIVBring joy to your servant, Lord, for I put my trust in you.
NIV2011Bring joy to your servant, Lord, for I put my trust in you.
Compared to NIV1984Bring joy to your servant, for to you, O Lord, for I liftput up my soultrust in you.
Compared to TNIVBring joy to your servant, Lord, for I put my trust in you.

Psalms 88:3

OutcomeUses TNIV text
BHSתָּב֣וֹא לְ֭פָנֶיךָ תְּפִלָּתִ֑י הַטֵּֽה־ אָ֝זְנְךָ֗ לְרִנָּתִֽי׃
NIV1984For my soul is full of trouble and my life draws near the grave.
TNIVI am overwhelmed with troubles and my life draws near to death.
NIV2011I am overwhelmed with troubles and my life draws near to death.
Compared to NIV1984ForI myam souloverwhelmed iswith fulltroubles of trouble and my life draws near theto gravedeath.
Compared to TNIVI am overwhelmed with troubles and my life draws near to death.

Psalms 94:19

OutcomeUses TNIV text
BHSבְּרֹ֣ב שַׂרְעַפַּ֣י בְּקִרְבִּ֑י תַּ֝נְחוּמֶ֗יךָ יְֽשַׁעַשְׁע֥וּ נַפְשִֽׁי׃
NIV1984When anxiety was great within me, your consolation brought joy to my soul.
TNIVWhen anxiety was great within me, your consolation brought me joy.
NIV2011When anxiety was great within me, your consolation brought me joy.
Compared to NIV1984When anxiety was great within me, your consolation brought joyme to my souljoy.
Compared to TNIVWhen anxiety was great within me, your consolation brought me joy.

Psalms 116:8

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּ֤י חִלַּ֥צְתָּ נַפְשִׁ֗י מִ֫מָּ֥וֶת אֶת־ עֵינִ֥י מִן־ דִּמְעָ֑ה אֶת־ רַגְלִ֥י מִדֶּֽחִי׃
NIV1984For you, O LORD, have delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from stumbling,
TNIVFor you, LORD, have delivered me from death, my eyes from tears, my feet from stumbling,
NIV2011For you, LORD, have delivered me from death, my eyes from tears, my feet from stumbling,
Compared to NIV1984For you, O LORD, have delivered my soulme from death, my eyes from tears, my feet from stumbling,
Compared to TNIVFor you, LORD, have delivered me from death, my eyes from tears, my feet from stumbling,

Psalms 130:5

OutcomeUses TNIV text
BHSקִוִּ֣יתִי יְ֭הוָה קִוְּתָ֣ה נַפְשִׁ֑י וְֽלִדְבָר֥וֹ הוֹחָֽלְתִּי׃
NIV1984I wait for the LORD, my soul waits, and in his word I put my hope.
TNIVI wait for the LORD, my whole being waits, and in his word I put my hope.
NIV2011I wait for the LORD, my whole being waits, and in his word I put my hope.
Compared to NIV1984I wait for the LORD, my soulwhole being waits, and in his word I put my hope.
Compared to TNIVI wait for the LORD, my whole being waits, and in his word I put my hope.

Psalms 130:6

OutcomeUses TNIV text
BHSנַפְשִׁ֥י לַֽאדֹנָ֑י מִשֹּׁמְרִ֥ים לַ֝בֹּ֗קֶר שֹׁמְרִ֥ים לַבֹּֽקֶר׃
NIV1984My soul waits for the Lord more than watchmen wait for the morning, more than watchmen wait for the morning.
TNIVI wait for the Lord more than watchmen wait for the morning, more than watchmen wait for the morning.
NIV2011I wait for the Lord more than watchmen wait for the morning, more than watchmen wait for the morning.
Compared to NIV1984MyI soul waitswait for the Lord more than watchmen wait for the morning, more than watchmen wait for the morning.
Compared to TNIVI wait for the Lord more than watchmen wait for the morning, more than watchmen wait for the morning.

Psalms 131:2

OutcomeNew text in NIV2011
BHSאִם־ לֹ֤א שִׁוִּ֨יתִי ׀ וְדוֹמַ֗מְתִּי נַ֫פְשִׁ֥י כְּ֭גָמֻל עֲלֵ֣י אִמּ֑וֹ כַּגָּמֻ֖ל עָלַ֣י נַפְשִֽׁי׃
NIV1984But I have stilled and quieted my soul; like a weaned child with its mother, like a weaned child is my soul within me.
TNIVBut I have calmed myself and quieted my ambitions. I am like a weaned child with its mother; like a weaned child I am content.
NIV2011But I have calmed and quieted myself, I am like a weaned child with its mother; like a weaned child I am content.
Compared to NIV1984But I have stilledcalmed and quieted mymyself, I soul; am like a weaned child with its mother, ; like a weaned child isI myam soul within mecontent.
Compared to TNIVBut I have calmed myself and quieted my ambitions. myself, I am like a weaned child with its mother; like a weaned child I am content.

Psalms 143:6

OutcomeUses TNIV text
BHSפֵּרַ֣שְׂתִּי יָדַ֣י אֵלֶ֑יךָ נַפְשִׁ֓י ׀ כְּאֶֽרֶץ־ עֲיֵפָ֖ה לְךָ֣ סֶֽלָה׃
NIV1984I spread out my hands to you; my soul thirsts for you like a parched land. Selah
TNIVI spread out my hands to you; I thirst for you like a parched land.
NIV2011I spread out my hands to you; I thirst for you like a parched land.
Compared to NIV1984I spread out my hands to you; myI soulthirst thirsts for you like a parched land. Selah.
Compared to TNIVI spread out my hands to you; I thirst for you like a parched land.

Psalms 143:8

OutcomeUses TNIV text
BHSהַשְׁמִ֘יעֵ֤נִי בַבֹּ֨קֶר ׀ חַסְדֶּךָ֮ כִּֽי־ בְךָ֪ בָ֫טָ֥חְתִּי הוֹדִיעֵ֗נִי דֶּֽרֶךְ־ ז֥וּ אֵלֵ֑ךְ כִּֽי־ אֵ֝לֶיךָ נָשָׂ֥אתִי נַפְשִֽׁי׃
NIV1984Let the morning bring me word of your unfailing love, for I have put my trust in you. Show me the way I should go, for to you I lift up my soul.
TNIVLet the morning bring me word of your unfailing love, for I have put my trust in you. Show me the way I should go, for to you I entrust my life.
NIV2011Let the morning bring me word of your unfailing love, for I have put my trust in you. Show me the way I should go, for to you I entrust my life.
Compared to NIV1984Let the morning bring me word of your unfailing love, for I have put my trust in you. Show me the way I should go, for to you I liftentrust up my soullife.
Compared to TNIVLet the morning bring me word of your unfailing love, for I have put my trust in you. Show me the way I should go, for to you I entrust my life.

Proverbs 18:7

OutcomeUses TNIV text
BHSפִּֽי־ כְ֭סִיל מְחִתָּה־ ל֑וֹ וּ֝שְׂפָתָ֗יו מוֹקֵ֥שׁ נַפְשֽׁוֹ׃
NIV1984A fool's mouth is his undoing, and his lips are a snare to his soul.
TNIVThe mouths of fools are their undoing, and their lips are a snare to their very lives.
NIV2011The mouths of fools are their undoing, and their lips are a snare to their very lives.
Compared to NIV1984AThe fool'smouths mouthof isfools hisare their undoing, and histheir lips are a snare to histheir soulvery lives.
Compared to TNIVThe mouths of fools are their undoing, and their lips are a snare to their very lives.

Proverbs 19:8

OutcomeNew text in NIV2011
BHSקֹֽנֶה־ לֵּ֭ב אֹהֵ֣ב נַפְשׁ֑וֹ שֹׁמֵ֥ר תְּ֝בוּנָ֗ה לִמְצֹא־ טֽוֹב׃
NIV1984He who gets wisdom loves his own soul; he who cherishes understanding prospers.
TNIVThose who get wisdom love their own lives; those who cherish understanding will soon prosper.
NIV2011The one who gets wisdom loves life; the one who cherishes understanding will soon prosper.
Compared to NIV1984HeThe one who gets wisdom loves his own soullife; hethe one who cherishes understanding prosperswill soon prosper.
Compared to TNIVThoseThe one who getgets wisdom loveloves their own liveslife; thosethe one who cherishcherishes understanding will soon prosper.

Proverbs 22:5

OutcomeUses TNIV text
BHSצִנִּ֣ים פַּ֭חִים בְּדֶ֣רֶךְ עִקֵּ֑שׁ שׁוֹמֵ֥ר נַ֝פְשׁ֗וֹ יִרְחַ֥ק מֵהֶֽם׃
NIV1984In the paths of the wicked lie thorns and snares, but he who guards his soul stays far from them.
TNIVIn the paths of the wicked are snares and pitfalls, but those who would preserve their life stay far from them.
NIV2011In the paths of the wicked are snares and pitfalls, but those who would preserve their life stay far from them.
Compared to NIV1984In the paths of the wicked lieare thornssnares and snarespitfalls, but hethose who guardswould hispreserve soultheir stayslife stay far from them.
Compared to TNIVIn the paths of the wicked are snares and pitfalls, but those who would preserve their life stay far from them.

Proverbs 23:14

OutcomeUses TNIV text
BHSאַ֭תָּה בַּשֵּׁ֣בֶט תַּכֶּ֑נּוּ וְ֝נַפְשׁ֗וֹ מִשְּׁא֥וֹל תַּצִּֽיל׃
NIV1984Punish him with the rod and save his soul from death.
TNIVPunish them with the rod and save them from death.
NIV2011Punish them with the rod and save them from death.
Compared to NIV1984Punish himthem with the rod and save his soulthem from death.
Compared to TNIVPunish them with the rod and save them from death.

Proverbs 24:14

OutcomeUses TNIV text
BHSכֵּ֤ן ׀ דְּעֶ֥ה חָכְמָ֗ה לְנַ֫פְשֶׁ֥ךָ אִם־ מָ֭צָאתָ וְיֵ֣שׁ אַחֲרִ֑ית וְ֝תִקְוָתְךָ֗ לֹ֣א תִכָּרֵֽת׃
NIV1984Know also that wisdom is sweet to your soul; if you find it, there is a future hope for you, and your hope will not be cut off.
TNIVKnow also that wisdom is like honey for you: If you find it, there is a future hope for you, and your hope will not be cut off.
NIV2011Know also that wisdom is like honey for you: If you find it, there is a future hope for you, and your hope will not be cut off.
Compared to NIV1984Know also that wisdom is sweetlike tohoney yourfor soul; ifyou: If you find it, there is a future hope for you, and your hope will not be cut off.
Compared to TNIVKnow also that wisdom is like honey for you: If you find it, there is a future hope for you, and your hope will not be cut off.

Proverbs 29:17

OutcomeUses TNIV text
BHSיַסֵּ֣ר בִּ֭נְךָ וִֽינִיחֶ֑ךָ וְיִתֵּ֖ן מַעֲדַנִּ֣ים לְנַפְשֶֽׁךָ׃
NIV1984Discipline your son, and he will give you peace; he will bring delight to your soul.
TNIVDiscipline your children, and they will give you peace; they will bring you the delights you desire.
NIV2011Discipline your children, and they will give you peace; they will bring you the delights you desire.
Compared to NIV1984Discipline your sonchildren, and hethey will give you peace; hethey will bring delightyou tothe yourdelights soulyou desire.
Compared to TNIVDiscipline your children, and they will give you peace; they will bring you the delights you desire.

Isaiah 1:14

OutcomeUses TNIV text
BHSחָדְשֵׁיכֶ֤ם וּמוֹעֲדֵיכֶם֙ שָׂנְאָ֣ה נַפְשִׁ֔י הָי֥וּ עָלַ֖י לָטֹ֑רַח נִלְאֵ֖יתִי נְשֹֽׂא׃
NIV1984Your New Moon festivals and your appointed feasts my soul hates. They have become a burden to me; I am weary of bearing them.
TNIVYour New Moon feasts and your appointed festivals I hate with all my being. They have become a burden to me; I am weary of bearing them.
NIV2011Your New Moon feasts and your appointed festivals I hate with all my being. They have become a burden to me; I am weary of bearing them.
Compared to NIV1984Your New Moon festivalsfeasts and your appointed feastsfestivals myI soulhate hateswith all my being. They have become a burden to me; I am weary of bearing them.
Compared to TNIVYour New Moon feasts and your appointed festivals I hate with all my being. They have become a burden to me; I am weary of bearing them.

Isaiah 53:11

OutcomeUses TNIV text
BHSמֵעֲמַ֤ל נַפְשׁוֹ֙ יִרְאֶ֣ה יִשְׂבָּ֔ע בְּדַעְתּ֗וֹ יַצְדִּ֥יק צַדִּ֛יק עַבְדִּ֖י לָֽרַבִּ֑ים וַעֲוֺנֹתָ֖ם ה֥וּא יִסְבֹּֽל׃
NIV1984After the suffering of his soul, he will see the light of life and be satisfied; by his knowledge my righteous servant will justify many, and he will bear their iniquities.
TNIVAfter he has suffered, he will see the light of life and be satisfied; by his knowledge my righteous servant will justify many, and he will bear their iniquities.
NIV2011After he has suffered, he will see the light of life and be satisfied; by his knowledge my righteous servant will justify many, and he will bear their iniquities.
Compared to NIV1984After thehe sufferinghas of his soulsuffered, he will see the light of life and be satisfied; by his knowledge my righteous servant will justify many, and he will bear their iniquities.
Compared to TNIVAfter he has suffered, he will see the light of life and be satisfied; by his knowledge my righteous servant will justify many, and he will bear their iniquities.

Isaiah 55:2

OutcomeUses TNIV text
BHSלָ֤מָּה תִשְׁקְלוּ־ כֶ֙סֶף֙ בְּֽלוֹא־ לֶ֔חֶם וִיגִיעֲכֶ֖ם בְּל֣וֹא לְשָׂבְעָ֑ה שִׁמְע֨וּ שָׁמ֤וֹעַ אֵלַי֙ וְאִכְלוּ־ ט֔וֹב וְתִתְעַנַּ֥ג בַּדֶּ֖שֶׁן נַפְשְׁכֶֽם׃
NIV1984Why spend money on what is not bread, and your labor on what does not satisfy? Listen, listen to me, and eat what is good, and your soul will delight in the richest of fare.
TNIVWhy spend money on what is not bread, and your labor on what does not satisfy? Listen, listen to me, and eat what is good, and you will delight in the richest of fare.
NIV2011Why spend money on what is not bread, and your labor on what does not satisfy? Listen, listen to me, and eat what is good, and you will delight in the richest of fare.
Compared to NIV1984Why spend money on what is not bread, and your labor on what does not satisfy? Listen, listen to me, and eat what is good, and your soulyou will delight in the richest of fare.
Compared to TNIVWhy spend money on what is not bread, and your labor on what does not satisfy? Listen, listen to me, and eat what is good, and you will delight in the richest of fare.

Isaiah 55:3

OutcomeUses TNIV text
BHSהַטּ֤וּ אָזְנְכֶם֙ וּלְכ֣וּ אֵלַ֔י שִׁמְע֖וּ וּתְחִ֣י נַפְשְׁכֶ֑ם וְאֶכְרְתָ֤ה לָכֶם֙ בְּרִ֣ית עוֹלָ֔ם חַֽסְדֵ֥י דָוִ֖ד הַנֶּאֱמָנִֽים׃
NIV1984Give ear and come to me; hear me, that your soul may live. I will make an everlasting covenant with you, my faithful love promised to David.
TNIVGive ear and come to me; listen, that you may live. I will make an everlasting covenant with you, my faithful love promised to David.
NIV2011Give ear and come to me; listen, that you may live. I will make an everlasting covenant with you, my faithful love promised to David.
Compared to NIV1984Give ear and come to me; hear melisten, that your soulyou may live. I will make an everlasting covenant with you, my faithful love promised to David.
Compared to TNIVGive ear and come to me; listen, that you may live. I will make an everlasting covenant with you, my faithful love promised to David.

Ezekiel 18:4

OutcomeUses TNIV text
BHSס הֵ֤ן כָּל־ הַנְּפָשׁוֹת֙ לִ֣י הֵ֔נָּה כְּנֶ֧פֶשׁ הָאָ֛ב וּכְנֶ֥פֶשׁ הַבֵּ֖ן לִי־ הֵ֑נָּה הַנֶּ֥פֶשׁ הַחֹטֵ֖את הִ֥יא תָמֽוּת׃
NIV1984For every living soul belongs to me, the father as well as the son--both alike belong to me. The soul who sins is the one who will die.
TNIVFor everyone belongs to me, the parent as well as the child--both alike belong to me. The one who sins is the one who will die.
NIV2011For everyone belongs to me, the parent as well as the child--both alike belong to me. The one who sins is the one who will die.
Compared to NIV1984For everyeveryone living soul belongs to me, the fatherparent as well as the sonchild--both alike belong to me. The soulone who sins is the one who will die.
Compared to TNIVFor everyone belongs to me, the parent as well as the child--both alike belong to me. The one who sins is the one who will die.

Ezekiel 18:20

OutcomeUses TNIV text
BHSס הַנֶּ֥פֶשׁ הַחֹטֵ֖את הִ֣יא תָמ֑וּת בֵּ֞ן לֹא־ יִשָּׂ֣א ׀ בַּעֲוֺ֣ן הָאָ֗ב וְאָב֙ לֹ֤א יִשָּׂא֙ בַּעֲוֺ֣ן הַבֵּ֔ן צִדְקַ֤ת הַצַּדִּיק֙ עָלָ֣יו תִּֽהְיֶ֔ה וְרִשְׁעַ֥ת עָלָ֥יו תִּֽהְיֶֽה׃
NIV1984The soul who sins is the one who will die. The son will not share the guilt of the father, nor will the father share the guilt of the son. The righteousness of the righteous man will be credited to him, and the wickedness of the wicked will be charged against him.
TNIVThe one who sins is the one who will die. The child will not share the guilt of the parent, nor will the parent share the guilt of the child. The righteousness of the righteous will be credited to them, and the wickedness of the wicked will be charged against them.
NIV2011The one who sins is the one who will die. The child will not share the guilt of the parent, nor will the parent share the guilt of the child. The righteousness of the righteous will be credited to them, and the wickedness of the wicked will be charged against them.
Compared to NIV1984The soulone who sins is the one who will die. The sonchild will not share the guilt of the fatherparent, nor will the fatherparent share the guilt of the sonchild. The righteousness of the righteous man will be credited to himthem, and the wickedness of the wicked will be charged against himthem.
Compared to TNIVThe one who sins is the one who will die. The child will not share the guilt of the parent, nor will the parent share the guilt of the child. The righteousness of the righteous will be credited to them, and the wickedness of the wicked will be charged against them.

Verses where Soul was added

John 12:27

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTΝῦν ἡ ψυχή μου τετάρακται, καὶ τί εἴπω; πάτερ, σῶσόν με ἐκ τῆς ὥρας ταύτης. ἀλλὰ διὰ τοῦτο ἦλθον εἰς τὴν ὥραν ταύτην.
NIV1984"Now my heart is troubled, and what shall I say? 'Father, save me from this hour'? No, it was for this very reason I came to this hour.
TNIV"Now my soul is troubled, and what shall I say? 'Father, save me from this hour'? No, it was for this very reason I came to this hour.
NIV2011"Now my soul is troubled, and what shall I say? 'Father, save me from this hour'? No, it was for this very reason I came to this hour.
Compared to NIV1984"Now my heartsoul is troubled, and what shall I say? 'Father, save me from this hour'? No, it was for this very reason I came to this hour.
Compared to TNIV"Now my soul is troubled, and what shall I say? 'Father, save me from this hour'? No, it was for this very reason I came to this hour.


Page last updated: 12:47AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.