Verses where 'seek' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Seek' occurs 6 times less often in the NIV2011 (122 times) than it does in the NIV1984 (128 times). The word 'Seek' was removed in 17 verses, and added in 11 verses.

Below you will find all the verses where 'Seek' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text1346.4%
New text in NIV20111553.6%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Seek was removed

Psalms 38:12

OutcomeNew text in NIV2011
BHSאֹֽהֲבַ֨י ׀ וְרֵעַ֗י מִנֶּ֣גֶד נִגְעִ֣י יַעֲמֹ֑דוּ וּ֝קְרוֹבַ֗י מֵרָחֹ֥ק עָמָֽדוּ׃
NIV1984Those who seek my life set their traps, those who would harm me talk of my ruin; all day long they plot deception.
TNIVThose who seek my life set their traps, those who would harm me talk of my ruin; all day long they scheme and lie.
NIV2011Those who want to kill me set their traps, those who would harm me talk of my ruin; all day long they scheme and lie.
Compared to NIV1984Those who seekwant myto lifekill me set their traps, those who would harm me talk of my ruin; all day long they plotscheme deceptionand lie.
Compared to TNIVThose who seekwant myto lifekill me set their traps, those who would harm me talk of my ruin; all day long they scheme and lie.

Psalms 40:14

OutcomeNew text in NIV2011
BHSרְצֵ֣ה יְ֭הוָה לְהַצִּילֵ֑נִי יְ֝הוָ֗ה לְעֶזְרָ֥תִי חֽוּשָׁה׃
NIV1984May all who seek to take my life be put to shame and confusion; may all who desire my ruin be turned back in disgrace.
TNIVMay all who seek to take my life be put to shame and confusion; may all who desire my ruin be turned back in disgrace.
NIV2011May all who want to take my life be put to shame and confusion; may all who desire my ruin be turned back in disgrace.
Compared to NIV1984May all who seekwant to take my life be put to shame and confusion; may all who desire my ruin be turned back in disgrace.
Compared to TNIVMay all who seekwant to take my life be put to shame and confusion; may all who desire my ruin be turned back in disgrace.

Psalms 54:3

OutcomeNew text in NIV2011
BHSאֱ֭לֹהִים בְּשִׁמְךָ֣ הוֹשִׁיעֵ֑נִי וּבִגְבוּרָתְךָ֥ תְדִינֵֽנִי׃
NIV1984Strangers are attacking me; ruthless men seek my life-- men without regard for God. Selah
TNIVArrogant foes are attacking me; ruthless people seek my life-- people without regard for God.
NIV2011Arrogant foes are attacking me; ruthless people are trying to kill me-- people without regard for God.
Compared to NIV1984StrangersArrogant foes are attacking me; ruthless menpeople seekare mytrying lifeto kill me-- menpeople without regard for God. Selah.
Compared to TNIVArrogant foes are attacking me; ruthless people seekare mytrying lifeto kill me-- people without regard for God.

Psalms 63:9

OutcomeNew text in NIV2011
BHSדָּבְקָ֣ה נַפְשִׁ֣י אַחֲרֶ֑יךָ בִּ֝֗י תָּמְכָ֥ה יְמִינֶֽךָ׃
NIV1984They who seek my life will be destroyed; they will go down to the depths of the earth.
TNIVThose who seek my life will be destroyed; they will go down to the depths of the earth.
NIV2011Those who want to kill me will be destroyed; they will go down to the depths of the earth.
Compared to NIV1984TheyThose who seekwant myto lifekill me will be destroyed; they will go down to the depths of the earth.
Compared to TNIVThose who seekwant myto lifekill me will be destroyed; they will go down to the depths of the earth.

Psalms 70:2

OutcomeNew text in NIV2011
BHSאֱלֹהִ֥ים לְהַצִּילֵ֑נִי יְ֝הוָ֗ה לְעֶזְרָ֥תִי חֽוּשָֽׁה׃
NIV1984May those who seek my life be put to shame and confusion; may all who desire my ruin be turned back in disgrace.
TNIVMay those who seek my life be put to shame and confusion; may all who desire my ruin be turned back in disgrace.
NIV2011May those who want to take my life be put to shame and confusion; may all who desire my ruin be turned back in disgrace.
Compared to NIV1984May those who seekwant to take my life be put to shame and confusion; may all who desire my ruin be turned back in disgrace.
Compared to TNIVMay those who seekwant to take my life be put to shame and confusion; may all who desire my ruin be turned back in disgrace.

Proverbs 25:27

OutcomeUses TNIV text
BHSאָ֘כֹ֤ל דְּבַ֣שׁ הַרְבּ֣וֹת לֹא־ ט֑וֹב וְחֵ֖קֶר כְּבֹדָ֣ם כָּבֽוֹד׃
NIV1984It is not good to eat too much honey, nor is it honorable to seek one's own honor.
TNIVIt is not good to eat too much honey, nor is it honorable to search out matters that are too deep.
NIV2011It is not good to eat too much honey, nor is it honorable to search out matters that are too deep.
Compared to NIV1984It is not good to eat too much honey, nor is it honorable to seeksearch one'sout ownmatters honorthat are too deep.
Compared to TNIVIt is not good to eat too much honey, nor is it honorable to search out matters that are too deep.

Jeremiah 4:30

OutcomeNew text in NIV2011
BHSשָׁד֜וּד מַֽה־ תַּעֲשִׂ֗י כִּֽי־ תִלְבְּשִׁ֨י שָׁנִ֜י כִּי־ תַעְדִּ֣י עֲדִי־ זָהָ֗ב כִּֽי־ תִקְרְעִ֤י בַפּוּךְ֙ עֵינַ֔יִךְ לַשָּׁ֖וְא תִּתְיַפִּ֑י מָאֲסוּ־ בָ֥ךְ עֹגְבִ֖ים נַפְשֵׁ֥ךְ יְבַקֵּֽשׁוּ׃
NIV1984What are you doing, O devastated one? Why dress yourself in scarlet and put on jewels of gold? Why shade your eyes with paint? You adorn yourself in vain. Your lovers despise you; they seek your life.
TNIVWhat are you doing, you devastated one? Why dress yourself in scarlet and put on jewels of gold? Why color your eyes with paint? You adorn yourself in vain. Your lovers despise you; they seek your life.
NIV2011What are you doing, you devastated one? Why dress yourself in scarlet and put on jewels of gold? Why highlight your eyes with makeup? You adorn yourself in vain. Your lovers despise you; they want to kill you.
Compared to NIV1984What are you doing, Oyou devastated one? Why dress yourself in scarlet and put on jewels of gold? Why shadehighlight your eyes with paintmakeup? You adorn yourself in vain. Your lovers despise you; they seekwant yourto lifekill you.
Compared to TNIVWhat are you doing, you devastated one? Why dress yourself in scarlet and put on jewels of gold? Why colorhighlight your eyes with paintmakeup? You adorn yourself in vain. Your lovers despise you; they seekwant yourto lifekill you.

Jeremiah 19:7

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוּ֠בַקֹּתִי אֶת־ עֲצַ֨ת יְהוּדָ֤ה וִירוּשָׁלִַ֙ם֙ בַּמָּק֣וֹם הַזֶּ֔ה וְהִפַּלְתִּ֤ים בַּחֶ֙רֶב֙ לִפְנֵ֣י אֹֽיְבֵיהֶ֔ם וּבְיַ֖ד מְבַקְשֵׁ֣י נַפְשָׁ֑ם וְנָתַתִּ֤י אֶת־ נִבְלָתָם֙ לְמַֽאֲכָ֔ל לְע֥וֹף הַשָּׁמַ֖יִם וּלְבֶהֱמַ֥ת הָאָֽרֶץ׃
NIV1984"'In this place I will ruin the plans of Judah and Jerusalem. I will make them fall by the sword before their enemies, at the hands of those who seek their lives, and I will give their carcasses as food to the birds of the air and the beasts of the earth.
TNIV"'In this place I will ruin the plans of Judah and Jerusalem. I will make them fall by the sword before their enemies, at the hands of those who seek their lives, and I will give their carcasses as food to the birds and the wild animals.
NIV2011"'In this place I will ruin the plans of Judah and Jerusalem. I will make them fall by the sword before their enemies, at the hands of those who want to kill them, and I will give their carcasses as food to the birds and the wild animals.
Compared to NIV1984"'In this place I will ruin the plans of Judah and Jerusalem. I will make them fall by the sword before their enemies, at the hands of those who seekwant theirto liveskill them, and I will give their carcasses as food to the birds of the air and the beastswild of the earthanimals.
Compared to TNIV"'In this place I will ruin the plans of Judah and Jerusalem. I will make them fall by the sword before their enemies, at the hands of those who seekwant theirto liveskill them, and I will give their carcasses as food to the birds and the wild animals.

Jeremiah 19:9

OutcomeUses TNIV text
BHSוְהַֽאֲכַלְתִּ֞ים אֶת־ בְּשַׂ֣ר בְּנֵיהֶ֗ם וְאֵת֙ בְּשַׂ֣ר בְּנֹתֵיהֶ֔ם וְאִ֥ישׁ בְּשַׂר־ רֵעֵ֖הוּ יֹאכֵ֑לוּ בְּמָצוֹר֙ וּבְמָצ֔וֹק אֲשֶׁ֨ר יָצִ֧יקוּ לָהֶ֛ם אֹיְבֵיהֶ֖ם וּמְבַקְשֵׁ֥י נַפְשָֽׁם׃
NIV1984I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on them by the enemies who seek their lives.'
TNIVI will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they will eat one another's flesh because their enemies will press the siege so hard against them to destroy them.'
NIV2011I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they will eat one another's flesh because their enemies will press the siege so hard against them to destroy them.'
Compared to NIV1984I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they will eat one another's flesh duringbecause thetheir stressenemies ofwill press the siege imposedso onhard against them byto thedestroy enemies who seek their livesthem.'
Compared to TNIVI will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they will eat one another's flesh because their enemies will press the siege so hard against them to destroy them.'

Jeremiah 21:7

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוְאַחֲרֵי־ כֵ֣ן נְאֻם־ יְהוָ֡ה אֶתֵּ֣ן אֶת־ צִדְקִיָּ֣הוּ מֶֽלֶךְ־ יְהוּדָ֣ה וְאֶת־ עֲבָדָ֣יו ׀ וְאֶת־ הָעָ֡ם וְאֶת־ הַנִּשְׁאָרִים֩ בָּעִ֨יר הַזֹּ֜את מִן־ הַדֶּ֣בֶר ׀ מִן־ הַחֶ֣רֶב וּמִן־ הָרָעָ֗ב בְּיַד֙ נְבוּכַדְרֶאצַּ֣ר מֶֽלֶךְ־ בָּבֶ֔ל וּבְיַד֙ אֹֽיְבֵיהֶ֔ם וּבְיַ֖ד מְבַקְשֵׁ֣י נַפְשָׁ֑ם וְהִכָּ֣ם לְפִי־ חֶ֔רֶב לֹֽא־ יָח֣וּס עֲלֵיהֶ֔ם וְלֹ֥א יַחְמֹ֖ל וְלֹ֥א יְרַחֵֽם׃
NIV1984After that, declares the LORD, I will hand over Zedekiah king of Judah, his officials and the people in this city who survive the plague, sword and famine, to Nebuchadnezzar king of Babylon and to their enemies who seek their lives. He will put them to the sword; he will show them no mercy or pity or compassion.'
TNIVAfter that, declares the LORD, I will give Zedekiah king of Judah, his officials and the people in this city who survive the plague, sword and famine, into the hands of Nebuchadnezzar king of Babylon and to their enemies who seek their lives. He will put them to the sword; he will show them no mercy or pity or compassion.'
NIV2011After that, declares the LORD, I will give Zedekiah king of Judah, his officials and the people in this city who survive the plague, sword and famine, into the hands of Nebuchadnezzar king of Babylon and to their enemies who want to kill them. He will put them to the sword; he will show them no mercy or pity or compassion.'
Compared to NIV1984After that, declares the LORD, I will handgive over Zedekiah king of Judah, his officials and the people in this city who survive the plague, sword and famine, tointo the hands of Nebuchadnezzar king of Babylon and to their enemies who seekwant theirto liveskill them. He will put them to the sword; he will show them no mercy or pity or compassion.'
Compared to TNIVAfter that, declares the LORD, I will give Zedekiah king of Judah, his officials and the people in this city who survive the plague, sword and famine, into the hands of Nebuchadnezzar king of Babylon and to their enemies who seekwant theirto liveskill them. He will put them to the sword; he will show them no mercy or pity or compassion.'

Jeremiah 22:25

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוּנְתַתִּ֗יךָ בְּיַד֙ מְבַקְשֵׁ֣י נַפְשֶׁ֔ךָ וּבְיַ֛ד אֲשֶׁר־ אַתָּ֥ה יָג֖וֹר מִפְּנֵיהֶ֑ם וּבְיַ֛ד נְבוּכַדְרֶאצַּ֥ר מֶֽלֶךְ־ בָּבֶ֖ל וּבְיַ֥ד הַכַּשְׂדִּֽים׃
NIV1984I will hand you over to those who seek your life, those you fear--to Nebuchadnezzar king of Babylon and to the Babylonians.
TNIVI will deliver you into the hands of those who seek your life, those you fear--Nebuchadnezzar king of Babylon and the Babylonians.
NIV2011I will deliver you into the hands of those who want to kill you, those you fear--Nebuchadnezzar king of Babylon and the Babylonians.
Compared to NIV1984I will handdeliver you overinto tothe hands of those who seekwant yourto lifekill you, those you fear--to Nebuchadnezzar king of Babylon and to the Babylonians.
Compared to TNIVI will deliver you into the hands of those who seekwant yourto lifekill you, those you fear--Nebuchadnezzar king of Babylon and the Babylonians.

Jeremiah 34:20

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוְנָתַתִּ֤י אוֹתָם֙ בְּיַ֣ד אֹֽיְבֵיהֶ֔ם וּבְיַ֖ד מְבַקְשֵׁ֣י נַפְשָׁ֑ם וְהָיְתָ֤ה נִבְלָתָם֙ לְמַֽאֲכָ֔ל לְע֥וֹף הַשָּׁמַ֖יִם וּלְבֶהֱמַ֥ת הָאָֽרֶץ׃
NIV1984I will hand over to their enemies who seek their lives. Their dead bodies will become food for the birds of the air and the beasts of the earth.
TNIVI will deliver into the hands of their enemies who seek their lives. Their dead bodies will become food for the birds and the wild animals.
NIV2011I will deliver into the hands of their enemies who want to kill them. Their dead bodies will become food for the birds and the wild animals.
Compared to NIV1984I will handdeliver overinto tothe hands of their enemies who seekwant theirto liveskill them. Their dead bodies will become food for the birds of the air and the beastswild of the earthanimals.
Compared to TNIVI will deliver into the hands of their enemies who seekwant theirto liveskill them. Their dead bodies will become food for the birds and the wild animals.

Jeremiah 34:21

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוְאֶת־ צִדְקִיָּ֨הוּ מֶֽלֶךְ־ יְהוּדָ֜ה וְאֶת־ שָׂרָ֗יו אֶתֵּן֙ בְּיַ֣ד אֹֽיְבֵיהֶ֔ם וּבְיַ֖ד מְבַקְשֵׁ֣י נַפְשָׁ֑ם וּבְיַד חֵ֚יל מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֔ל הָעֹלִ֖ים מֵעֲלֵיכֶֽם׃
NIV1984"I will hand Zedekiah king of Judah and his officials over to their enemies who seek their lives, to the army of the king of Babylon, which has withdrawn from you.
TNIV"I will deliver Zedekiah king of Judah and his officials into the hands of their enemies who seek their lives, to the army of the king of Babylon, which has withdrawn from you.
NIV2011"I will deliver Zedekiah king of Judah and his officials into the hands of their enemies who want to kill them, to the army of the king of Babylon, which has withdrawn from you.
Compared to NIV1984"I will handdeliver Zedekiah king of Judah and his officials overinto tothe hands of their enemies who seekwant theirto liveskill them, to the army of the king of Babylon, which has withdrawn from you.
Compared to TNIV"I will deliver Zedekiah king of Judah and his officials into the hands of their enemies who seekwant theirto liveskill them, to the army of the king of Babylon, which has withdrawn from you.

Jeremiah 44:30

OutcomeNew text in NIV2011
BHSס כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה הִנְנִ֣י נֹ֠תֵן אֶת־ פַּרְעֹ֨ה חָפְרַ֤ע מֶֽלֶךְ־ מִצְרַ֙יִם֙ בְּיַ֣ד אֹֽיְבָ֔יו וּבְיַ֖ד מְבַקְשֵׁ֣י נַפְשׁ֑וֹ כַּאֲשֶׁ֨ר נָתַ֜תִּי אֶת־ צִדְקִיָּ֣הוּ מֶֽלֶךְ־ יְהוּדָ֗ה בְּיַ֨ד נְבוּכַדְרֶאצַּ֧ר מֶֽלֶךְ־ בָּבֶ֛ל אֹיְב֖וֹ וּמְבַקֵּ֥שׁ נַפְשֽׁוֹ׃
NIV1984This is what the LORD says: 'I am going to hand Pharaoh Hophra king of Egypt over to his enemies who seek his life, just as I handed Zedekiah king of Judah over to Nebuchadnezzar king of Babylon, the enemy who was seeking his life.'"
TNIVThis is what the LORD says: 'I am going to deliver Pharaoh Hophra king of Egypt into the hands of his enemies who seek his life, just as I gave Zedekiah king of Judah into the hands of Nebuchadnezzar king of Babylon, the enemy who was seeking his life.'"
NIV2011This is what the LORD says: 'I am going to deliver Pharaoh Hophra king of Egypt into the hands of his enemies who want to kill him, just as I gave Zedekiah king of Judah into the hands of Nebuchadnezzar king of Babylon, the enemy who wanted to kill him.'"
Compared to NIV1984This is what the LORD says: 'I am going to handdeliver Pharaoh Hophra king of Egypt overinto tothe hands of his enemies who seekwant histo lifekill him, just as I handedgave Zedekiah king of Judah overinto tothe hands of Nebuchadnezzar king of Babylon, the enemy who waswanted seekingto hiskill lifehim.'"
Compared to TNIVThis is what the LORD says: 'I am going to deliver Pharaoh Hophra king of Egypt into the hands of his enemies who seekwant histo lifekill him, just as I gave Zedekiah king of Judah into the hands of Nebuchadnezzar king of Babylon, the enemy who waswanted seekingto hiskill lifehim.'"

Jeremiah 46:26

OutcomeNew text in NIV2011
BHSס וּנְתַתִּ֗ים בְּיַד֙ מְבַקְשֵׁ֣י נַפְשָׁ֔ם וּבְיַ֛ד נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֥ר מֶֽלֶךְ־ בָּבֶ֖ל וּבְיַד־ עֲבָדָ֑יו וְאַחֲרֵי־ כֵ֛ן תִּשְׁכֹּ֥ן כִּֽימֵי־ קֶ֖דֶם נְאֻם־ יְהוָֽה׃
NIV1984I will hand them over to those who seek their lives, to Nebuchadnezzar king of Babylon and his officers. Later, however, Egypt will be inhabited as in times past," declares the LORD.
TNIVI will give them into the hands of those who seek their lives--Nebuchadnezzar king of Babylon and his officers. Later, however, Egypt will be inhabited as in times past," declares the LORD.
NIV2011I will give them into the hands of those who want to kill them--Nebuchadnezzar king of Babylon and his officers. Later, however, Egypt will be inhabited as in times past," declares the LORD.
Compared to NIV1984I will handgive them overinto tothe hands of those who seekwant their lives, to kill them--Nebuchadnezzar king of Babylon and his officers. Later, however, Egypt will be inhabited as in times past," declares the LORD.
Compared to TNIVI will give them into the hands of those who seekwant theirto liveskill them--Nebuchadnezzar king of Babylon and his officers. Later, however, Egypt will be inhabited as in times past," declares the LORD.

Jeremiah 49:37

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוְהַחְתַּתִּ֣י אֶת־ עֵ֠ילָם לִפְנֵ֨י אֹיְבֵיהֶ֜ם וְלִפְנֵ֣י ׀ מְבַקְשֵׁ֣י נַפְשָׁ֗ם וְהֵבֵאתִ֨י עֲלֵיהֶ֧ם ׀ רָעָ֛ה אֶת־ חֲר֥וֹן אַפִּ֖י נְאֻם־ יְהוָ֑ה וְשִׁלַּחְתִּ֤י אַֽחֲרֵיהֶם֙ אֶת־ הַחֶ֔רֶב עַ֥ד כַּלּוֹתִ֖י אוֹתָֽם׃
NIV1984I will shatter Elam before their foes, before those who seek their lives; I will bring disaster upon them, even my fierce anger," declares the LORD. "I will pursue them with the sword until I have made an end of them.
TNIVI will shatter Elam before their foes, before those who seek their lives; I will bring disaster on them, even my fierce anger," declares the LORD. "I will pursue them with the sword until I have made an end of them.
NIV2011I will shatter Elam before their foes, before those who want to kill them; I will bring disaster on them, even my fierce anger," declares the LORD. "I will pursue them with the sword until I have made an end of them.
Compared to NIV1984I will shatter Elam before their foes, before those who seekwant theirto liveskill them; I will bring disaster uponon them, even my fierce anger," declares the LORD. "I will pursue them with the sword until I have made an end of them.
Compared to TNIVI will shatter Elam before their foes, before those who seekwant theirto liveskill them; I will bring disaster on them, even my fierce anger," declares the LORD. "I will pursue them with the sword until I have made an end of them.

Galatians 2:17

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTεἰ δὲ ζητοῦντες δικαιωθῆναι ἐν Χριστῷ εὑρέθημεν καὶ αὐτοὶ ἁμαρτωλοί, ἆρα Χριστὸς ἁμαρτίας διάκονος; μὴ γένοιτο·
NIV1984"If, while we seek to be justified in Christ, it becomes evident that we ourselves are sinners, does that mean that Christ promotes sin? Absolutely not!
TNIV"But if, in seeking to be justified in Christ, we Jews find ourselves also among the sinners, doesn't that mean that Christ promotes sin? Absolutely not!
NIV2011"But if, in seeking to be justified in Christ, we Jews find ourselves also among the sinners, doesn't that mean that Christ promotes sin? Absolutely not!
Compared to NIV1984"IfBut if, whilein weseeking seek to be justified in Christ, itwe becomesJews evidentfind thatourselves wealso ourselvesamong arethe sinners, doesdoesn't that mean that Christ promotes sin? Absolutely not!
Compared to TNIV"But if, in seeking to be justified in Christ, we Jews find ourselves also among the sinners, doesn't that mean that Christ promotes sin? Absolutely not!

Verses where Seek was added

Leviticus 19:26

OutcomeUses TNIV text
BHSלֹ֥א תֹאכְל֖וּ עַל־ הַדָּ֑ם לֹ֥א תְנַחֲשׁ֖וּ וְלֹ֥א תְעוֹנֵֽנוּ׃
NIV1984"'Do not eat any meat with the blood still in it. "'Do not practice divination or sorcery.
TNIV"'Do not eat any meat with the blood still in it. "'Do not practice divination or seek omens.
NIV2011"'Do not eat any meat with the blood still in it. "'Do not practice divination or seek omens.
Compared to NIV1984"'Do not eat any meat with the blood still in it. "'Do not practice divination or sorceryseek omens.
Compared to TNIV"'Do not eat any meat with the blood still in it. "'Do not practice divination or seek omens.

Deuteronomy 4:29

OutcomeUses TNIV text
BHSוּבִקַּשְׁתֶּ֥ם מִשָּׁ֛ם אֶת־ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ וּמָצָ֑אתָ כִּ֣י תִדְרְשֶׁ֔נּוּ בְּכָל־ לְבָבְךָ֖ וּבְכָל־ נַפְשֶֽׁךָ׃
NIV1984But if from there you seek the LORD your God, you will find him if you look for him with all your heart and with all your soul.
TNIVBut if from there you seek the LORD your God, you will find him if you seek him with all your heart and with all your soul.
NIV2011But if from there you seek the LORD your God, you will find him if you seek him with all your heart and with all your soul.
Compared to NIV1984But if from there you seek the LORD your God, you will find him if you look forseek him with all your heart and with all your soul.
Compared to TNIVBut if from there you seek the LORD your God, you will find him if you seek him with all your heart and with all your soul.

Job 8:5

OutcomeUses TNIV text
BHSאִם־ אַ֭תָּה תְּשַׁחֵ֣ר אֶל־ אֵ֑ל וְאֶל־ שַׁ֝דַּ֗י תִּתְחַנָּֽן׃
NIV1984But if you will look to God and plead with the Almighty,
TNIVBut if you will seek God earnestly and plead with the Almighty,
NIV2011But if you will seek God earnestly and plead with the Almighty,
Compared to NIV1984But if you will lookseek to God earnestly and plead with the Almighty,
Compared to TNIVBut if you will seek God earnestly and plead with the Almighty,

Psalms 37:37

OutcomeUses TNIV text
BHSשְׁמָר־ תָּ֭ם וּרְאֵ֣ה יָשָׁ֑ר כִּֽי־ אַחֲרִ֖ית לְאִ֣ישׁ שָׁלֽוֹם׃
NIV1984Consider the blameless, observe the upright; there is a future for the man of peace.
TNIVConsider the blameless, observe the upright; a future awaits those who seek peace.
NIV2011Consider the blameless, observe the upright; a future awaits those who seek peace.
Compared to NIV1984Consider the blameless, observe the upright; there is a future forawaits thethose manwho ofseek peace.
Compared to TNIVConsider the blameless, observe the upright; a future awaits those who seek peace.

Psalms 38:20

OutcomeUses TNIV text
BHSוְֽ֭אֹיְבַי חַיִּ֣ים עָצֵ֑מוּ וְרַבּ֖וּ שֹׂנְאַ֣י שָֽׁקֶר׃
NIV1984Those who repay my good with evil slander me when I pursue what is good.
TNIVThose who repay my good with evil lodge accusations against me, though I seek only to do what is good.
NIV2011Those who repay my good with evil lodge accusations against me, though I seek only to do what is good.
Compared to NIV1984Those who repay my good with evil slanderlodge meaccusations whenagainst me, though I pursueseek only to do what is good.
Compared to TNIVThose who repay my good with evil lodge accusations against me, though I seek only to do what is good.

Proverbs 14:32

OutcomeUses TNIV text
BHSבְּֽ֭רָעָתוֹ יִדָּחֶ֣ה רָשָׁ֑ע וְחֹסֶ֖ה בְמוֹת֣וֹ צַדִּֽיק׃
NIV1984When calamity comes, the wicked are brought down, but even in death the righteous have a refuge.
TNIVWhen calamity comes, the wicked are brought down, but even in death the righteous seek refuge in God.
NIV2011When calamity comes, the wicked are brought down, but even in death the righteous seek refuge in God.
Compared to NIV1984When calamity comes, the wicked are brought down, but even in death the righteous haveseek a refuge in God.
Compared to TNIVWhen calamity comes, the wicked are brought down, but even in death the righteous seek refuge in God.

Proverbs 28:17

OutcomeUses TNIV text
BHSאָ֭דָם עָשֻׁ֣ק בְּדַם־ נָ֑פֶשׁ עַד־ בּ֥וֹר יָ֝נ֗וּס אַל־ יִתְמְכוּ־ בֽוֹ׃
NIV1984A man tormented by the guilt of murder will be a fugitive till death; let no one support him.
TNIVAnyone tormented by the guilt of murder will seek refuge in the grave; let no one hold them back.
NIV2011Anyone tormented by the guilt of murder will seek refuge in the grave; let no one hold them back.
Compared to NIV1984AAnyone man tormented by the guilt of murder will beseek arefuge fugitivein tillthe deathgrave; let no one supporthold himthem back.
Compared to TNIVAnyone tormented by the guilt of murder will seek refuge in the grave; let no one hold them back.

Isaiah 56:11

OutcomeUses TNIV text
BHSוְהַכְּלָבִ֣ים עַזֵּי־ נֶ֗פֶשׁ לֹ֤א יָֽדְעוּ֙ שָׂבְעָ֔ה וְהֵ֣מָּה רֹעִ֔ים לֹ֥א יָדְע֖וּ הָבִ֑ין כֻּלָּם֙ לְדַרְכָּ֣ם פָּנ֔וּ אִ֥ישׁ לְבִצְע֖וֹ מִקָּצֵֽהוּ׃
NIV1984They are dogs with mighty appetites; they never have enough. They are shepherds who lack understanding; they all turn to their own way, each seeks his own gain.
TNIVThey are dogs with mighty appetites; they never have enough. They are shepherds who lack understanding; they all turn to their own way, they seek their own gain.
NIV2011They are dogs with mighty appetites; they never have enough. They are shepherds who lack understanding; they all turn to their own way, they seek their own gain.
Compared to NIV1984They are dogs with mighty appetites; they never have enough. They are shepherds who lack understanding; they all turn to their own way, eachthey seeksseek histheir own gain.
Compared to TNIVThey are dogs with mighty appetites; they never have enough. They are shepherds who lack understanding; they all turn to their own way, they seek their own gain.

Jeremiah 5:28

OutcomeUses TNIV text
BHSשָׁמְנ֣וּ עָשְׁת֗וּ גַּ֚ם עָֽבְר֣וּ דִבְרֵי־ רָ֔ע דִּ֣ין לֹא־ דָ֔נוּ דִּ֥ין יָת֖וֹם וְיַצְלִ֑יחוּ וּמִשְׁפַּ֥ט אֶבְיוֹנִ֖ים לֹ֥א שָׁפָֽטוּ׃
NIV1984and have grown fat and sleek. Their evil deeds have no limit; they do not plead the case of the fatherless to win it, they do not defend the rights of the poor.
TNIVand have grown fat and sleek. Their evil deeds have no limit; they do not seek justice. They do not promote the case of the fatherless; they do not defend the just cause of the poor.
NIV2011and have grown fat and sleek. Their evil deeds have no limit; they do not seek justice. They do not promote the case of the fatherless; they do not defend the just cause of the poor.
Compared to NIV1984and have grown fat and sleek. Their evil deeds have no limit; they do not pleadseek justice. They do not promote the case of the fatherless to win it, ; they do not defend the rightsjust cause of the poor.
Compared to TNIVand have grown fat and sleek. Their evil deeds have no limit; they do not seek justice. They do not promote the case of the fatherless; they do not defend the just cause of the poor.

Malachi 2:15

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוְלֹא־ אֶחָ֣ד עָשָׂ֗ה וּשְׁאָ֥ר ר֙וּחַ֙ ל֔וֹ וּמָה֙ הָֽאֶחָ֔ד מְבַקֵּ֖שׁ זֶ֣רַע אֱלֹהִ֑ים וְנִשְׁמַרְתֶּם֙ בְּר֣וּחֲכֶ֔ם וּבְאֵ֥שֶׁת נְעוּרֶ֖יךָ אַל־ יִבְגֹּֽד׃
NIV1984Has not the LORD made them one? In flesh and spirit they are his. And why one? Because he was seeking godly offspring. So guard yourself in your spirit, and do not break faith with the wife of your youth.
TNIVHas not the LORD made the two of you one? You belong to him in body and spirit. And why has he made you one? Because he was seeking godly offspring. So be on your guard, and do not be unfaithful to the wife of your youth.
NIV2011Has not the one God made you? You belong to him in body and spirit. And what does the one God seek? Godly offspring. So be on your guard, and do not be unfaithful to the wife of your youth.
Compared to NIV1984Has not the LORDone God made them oneyou? InYou fleshbelong andto spirithim theyin arebody hisand spirit. And whywhat one? Becausedoes hethe wasone seekingGod godlyseek? Godly offspring. So guardbe yourselfon in your spiritguard, and do not breakbe faithunfaithful withto the wife of your youth.
Compared to TNIVHas not the LORDone God made the two of you one? You belong to him in body and spirit. And whywhat hasdoes hethe made you one? Because heGod was seeking godlyseek? Godly offspring. So be on your guard, and do not be unfaithful to the wife of your youth.

John 5:44

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTπῶς δύνασθε ὑμεῖς πιστεῦσαι, δόξαν παρ’ ἀλλήλων λαμβάνοντες, καὶ τὴν δόξαν τὴν παρὰ τοῦ μόνου θεοῦ οὐ ζητεῖτε;
NIV1984How can you believe if you accept praise from one another, yet make no effort to obtain the praise that comes from the only God?
TNIVHow can you believe since you accept glory from one another but do not seek the glory that comes from the only God?
NIV2011How can you believe since you accept glory from one another but do not seek the glory that comes from the only God?
Compared to NIV1984How can you believe ifsince you accept praiseglory from one another, yet makebut nodo effortnot toseek obtain the praiseglory that comes from the only God?
Compared to TNIVHow can you believe since you accept glory from one another but do not seek the glory that comes from the only God?


Page last updated: 12:46AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.