Verses where 'second' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Second' occurs 3 times less often in the NIV2011 (166 times) than it does in the NIV1984 (169 times). The word 'Second' was removed in 6 verses, and added in 3 verses.

Below you will find all the verses where 'Second' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text777.8%
New text in NIV2011222.2%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Second was removed

2 Kings 22:14

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֵּ֣לֶךְ חִלְקִיָּ֣הוּ הַ֠כֹּהֵן וַאֲחִיקָ֨ם וְעַכְבּ֜וֹר וְשָׁפָ֣ן וַעֲשָׂיָ֗ה אֶל־ חֻלְדָּ֨ה הַנְּבִיאָ֜ה אֵ֣שֶׁת ׀ שַׁלֻּ֣ם בֶּן־ תִּקְוָ֗ה בֶּן־ חַרְחַס֙ שֹׁמֵ֣ר הַבְּגָדִ֔ים וְהִ֛יא יֹשֶׁ֥בֶת בִּירוּשָׁלִַ֖ם בַּמִּשְׁנֶ֑ה וַֽיְדַבְּר֖וּ אֵלֶֽיהָ׃
NIV1984Hilkiah the priest, Ahikam, Acbor, Shaphan and Asaiah went to speak to the prophetess Huldah, who was the wife of Shallum son of Tikvah, the son of Harhas, keeper of the wardrobe. She lived in Jerusalem, in the Second District.
TNIVHilkiah the priest, Ahikam, Akbor, Shaphan and Asaiah went to speak to the prophet Huldah, who was the wife of Shallum son of Tikvah, the son of Harhas, keeper of the wardrobe. She lived in Jerusalem, in the New Quarter.
NIV2011Hilkiah the priest, Ahikam, Akbor, Shaphan and Asaiah went to speak to the prophet Huldah, who was the wife of Shallum son of Tikvah, the son of Harhas, keeper of the wardrobe. She lived in Jerusalem, in the New Quarter.
Compared to NIV1984Hilkiah the priest, Ahikam, AcborAkbor, Shaphan and Asaiah went to speak to the prophetessprophet Huldah, who was the wife of Shallum son of Tikvah, the son of Harhas, keeper of the wardrobe. She lived in Jerusalem, in the SecondNew DistrictQuarter.
Compared to TNIVHilkiah the priest, Ahikam, Akbor, Shaphan and Asaiah went to speak to the prophet Huldah, who was the wife of Shallum son of Tikvah, the son of Harhas, keeper of the wardrobe. She lived in Jerusalem, in the New Quarter.

1 Chronicles 16:5

OutcomeUses TNIV text
BHSאָסָ֥ף הָרֹ֖אשׁ וּמִשְׁנֵ֣הוּ זְכַרְיָ֑ה יְעִיאֵ֡ל וּשְׁמִֽירָמ֡וֹת וִֽיחִיאֵ֡ל וּמַתִּתְיָ֡ה וֶאֱלִיאָ֡ב וּבְנָיָהוּ֩ וְעֹבֵ֨ד אֱדֹ֜ם וִֽיעִיאֵ֗ל בִּכְלֵ֤י נְבָלִים֙ וּבְכִנֹּר֔וֹת וְאָסָ֖ף בַּֽמְצִלְתַּ֥יִם מַשְׁמִֽיעַ׃
NIV1984Asaph was the chief, Zechariah second, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-Edom and Jeiel. They were to play the lyres and harps, Asaph was to sound the cymbals,
TNIVAsaph was the chief, and next to him in rank were Zechariah, then Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-Edom and Jeiel. They were to play the lyres and harps, Asaph was to sound the cymbals,
NIV2011Asaph was the chief, and next to him in rank were Zechariah, then Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-Edom and Jeiel. They were to play the lyres and harps, Asaph was to sound the cymbals,
Compared to NIV1984Asaph was the chief, Zechariahand secondnext to him in rank were Zechariah, then JeielJaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-Edom and Jeiel. They were to play the lyres and harps, Asaph was to sound the cymbals,
Compared to TNIVAsaph was the chief, and next to him in rank were Zechariah, then Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-Edom and Jeiel. They were to play the lyres and harps, Asaph was to sound the cymbals,

2 Chronicles 34:22

OutcomeUses TNIV text
BHSס וַיֵּ֨לֶךְ חִלְקִיָּ֜הוּ וַאֲשֶׁ֣ר הַמֶּ֗לֶךְ אֶל־ חֻלְדָּ֨ה הַנְּבִיאָ֜ה אֵ֣שֶׁת ׀ שַׁלֻּ֣ם בֶּן־ בֶּן־ חַסְרָה֙ שׁוֹמֵ֣ר הַבְּגָדִ֔ים וְהִ֛יא יוֹשֶׁ֥בֶת בִּירוּשָׁלִַ֖ם בַּמִּשְׁנֶ֑ה וַיְדַבְּר֥וּ אֵלֶ֖יהָ כָּזֹֽאת׃
NIV1984Hilkiah and those the king had sent with him went to speak to the prophetess Huldah, who was the wife of Shallum son of Tokhath, the son of Hasrah, keeper of the wardrobe. She lived in Jerusalem, in the Second District.
TNIVHilkiah and those the king had sent with him went to speak to the prophet Huldah, who was the wife of Shallum son of Tokhath, the son of Hasrah, keeper of the wardrobe. She lived in Jerusalem, in the New Quarter.
NIV2011Hilkiah and those the king had sent with him went to speak to the prophet Huldah, who was the wife of Shallum son of Tokhath, the son of Hasrah, keeper of the wardrobe. She lived in Jerusalem, in the New Quarter.
Compared to NIV1984Hilkiah and those the king had sent with him went to speak to the prophetessprophet Huldah, who was the wife of Shallum son of Tokhath, the son of Hasrah, keeper of the wardrobe. She lived in Jerusalem, in the SecondNew DistrictQuarter.
Compared to TNIVHilkiah and those the king had sent with him went to speak to the prophet Huldah, who was the wife of Shallum son of Tokhath, the son of Hasrah, keeper of the wardrobe. She lived in Jerusalem, in the New Quarter.

Nehemiah 11:9

OutcomeUses TNIV text
BHSוְיוֹאֵ֥ל בֶּן־ זִכְרִ֖י פָּקִ֣יד עֲלֵיהֶ֑ם וִיהוּדָ֧ה בֶן־ הַסְּנוּאָ֛ה עַל־ הָעִ֖יר מִשְׁנֶֽה׃
NIV1984Joel son of Zicri was their chief officer, and Judah son of Hassenuah was over the Second District of the city.
TNIVJoel son of Zikri was their chief officer, and Judah son of Hassenuah was over the New Quarter of the city.
NIV2011Joel son of Zikri was their chief officer, and Judah son of Hassenuah was over the New Quarter of the city.
Compared to NIV1984Joel son of ZicriZikri was their chief officer, and Judah son of Hassenuah was over the SecondNew DistrictQuarter of the city.
Compared to TNIVJoel son of Zikri was their chief officer, and Judah son of Hassenuah was over the New Quarter of the city.

Amos 7:1

OutcomeUses TNIV text
BHSכֹּ֤ה הִרְאַ֙נִי֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה וְהִנֵּה֙ יוֹצֵ֣ר גֹּבַ֔י בִּתְחִלַּ֖ת עֲל֣וֹת הַלָּ֑קֶשׁ וְהִ֨נֵּה־ לֶ֔קֶשׁ אַחַ֖ר גִּזֵּ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃
NIV1984This is what the Sovereign LORD showed me: He was preparing swarms of locusts after the king's share had been harvested and just as the second crop was coming up.
TNIVThis is what the Sovereign LORD showed me: He was preparing swarms of locusts after the king's share had been harvested and just as the late crops were coming up.
NIV2011This is what the Sovereign LORD showed me: He was preparing swarms of locusts after the king's share had been harvested and just as the late crops were coming up.
Compared to NIV1984This is what the Sovereign LORD showed me: He was preparing swarms of locusts after the king's share had been harvested and just as the secondlate cropcrops waswere coming up.
Compared to TNIVThis is what the Sovereign LORD showed me: He was preparing swarms of locusts after the king's share had been harvested and just as the late crops were coming up.

Luke 12:38

OutcomeUses TNIV text
SBLGNT⸂κἂν ἐν τῇ δευτέρᾳ κἂν⸃ ἐν τῇ τρίτῃ φυλακῇ ἔλθῃ καὶ εὕρῃ οὕτως, μακάριοί ⸀εἰσιν ἐκεῖνοι.
SBLGNT apparatusκἂν ἐν τῇ δευτέρᾳ κἂν WH Treg NIV ] Καὶ ἐὰν ἔλθῃ ἐν τῇ δευτέρᾳ φυλακῇ καὶ RP • εἰσιν WH NIV ] + οἱ δοῦλοι Treg RP
NIV1984It will be good for those servants whose master finds them ready, even if he comes in the second or third watch of the night.
TNIVIt will be good for those servants whose master finds them ready, even if he comes in the middle of the night or toward daybreak.
NIV2011It will be good for those servants whose master finds them ready, even if he comes in the middle of the night or toward daybreak.
Compared to NIV1984It will be good for those servants whose master finds them ready, even if he comes in the secondmiddle or third watch of the night or toward daybreak.
Compared to TNIVIt will be good for those servants whose master finds them ready, even if he comes in the middle of the night or toward daybreak.

Verses where Second was added

Genesis 27:36

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּ֡אמֶר הֲכִי֩ קָרָ֨א שְׁמ֜וֹ יַעֲקֹ֗ב וַֽיַּעְקְבֵ֙נִי֙ זֶ֣ה פַעֲמַ֔יִם אֶת־ בְּכֹרָתִ֣י לָקָ֔ח וְהִנֵּ֥ה עַתָּ֖ה לָקַ֣ח בִּרְכָתִ֑י וַיֹּאמַ֕ר הֲלֹא־ אָצַ֥לְתָּ לִּ֖י בְּרָכָֽה׃
NIV1984Esau said, "Isn't he rightly named Jacob? He has deceived me these two times: He took my birthright, and now he's taken my blessing!" Then he asked, "Haven't you reserved any blessing for me?"
TNIVEsau said, "Isn't he rightly named Jacob? This is the second time he has taken advantage of me: He took my birthright, and now he's taken my blessing!" Then he asked, "Haven't you reserved any blessing for me?"
NIV2011Esau said, "Isn't he rightly named Jacob? This is the second time he has taken advantage of me: He took my birthright, and now he's taken my blessing!" Then he asked, "Haven't you reserved any blessing for me?"
Compared to NIV1984Esau said, "Isn't he rightly named Jacob? HeThis hasis deceivedthe mesecond thesetime twohe timeshas taken advantage of me: He took my birthright, and now he's taken my blessing!" Then he asked, "Haven't you reserved any blessing for me?"
Compared to TNIVEsau said, "Isn't he rightly named Jacob? This is the second time he has taken advantage of me: He took my birthright, and now he's taken my blessing!" Then he asked, "Haven't you reserved any blessing for me?"

Revelation 13:11

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTΚαὶ εἶδον ἄλλο θηρίον ἀναβαῖνον ἐκ τῆς γῆς, καὶ εἶχεν κέρατα δύο ὅμοια ἀρνίῳ, καὶ ἐλάλει ὡς δράκων.
NIV1984Then I saw another beast, coming out of the earth. He had two horns like a lamb, but he spoke like a dragon.
TNIVThen I saw another beast, coming out of the earth. It had two horns like a lamb, but it spoke like a dragon.
NIV2011Then I saw a second beast, coming out of the earth. It had two horns like a lamb, but it spoke like a dragon.
Compared to NIV1984Then I saw anothera second beast, coming out of the earth. HeIt had two horns like a lamb, but heit spoke like a dragon.
Compared to TNIVThen I saw anothera second beast, coming out of the earth. It had two horns like a lamb, but it spoke like a dragon.

Revelation 13:15

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTκαὶ ἐδόθη ⸀αὐτῷ ⸂δοῦναι πνεῦμα⸃ τῇ εἰκόνι τοῦ θηρίου, ἵνα καὶ λαλήσῃ ἡ εἰκὼν τοῦ θηρίου καὶ ποιήσῃ ⸀ἵνα ὅσοι ἐὰν μὴ προσκυνήσωσιν τῇ εἰκόνι τοῦ θηρίου ἀποκτανθῶσιν.
SBLGNT apparatusαὐτῷ Treg NIV RP ] αὐτῇ WH • δοῦναι πνεῦμα WH Treg NIV ] πνεῦμα δοῦναι RP • ἵνα WH Treg NIV ] – RP
NIV1984He was given power to give breath to the image of the first beast, so that it could speak and cause all who refused to worship the image to be killed.
TNIVIt was given power to give breath to the image of the first beast, so that it could speak and cause all who refused to worship the image to be killed.
NIV2011The second beast was given power to give breath to the image of the first beast, so that the image could speak and cause all who refused to worship the image to be killed.
Compared to NIV1984HeThe second beast was given power to give breath to the image of the first beast, so that itthe image could speak and cause all who refused to worship the image to be killed.
Compared to TNIVItThe second beast was given power to give breath to the image of the first beast, so that itthe image could speak and cause all who refused to worship the image to be killed.


Page last updated: 12:43AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.