Verses where 'scoundrels' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Scoundrels' occurs 5 times more often in the NIV2011 (8 times) than it does in the NIV1984 (3 times). The word 'Scoundrels' was removed in 0 verses, and added in 5 verses.

Below you will find all the verses where 'Scoundrels' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text5100.0%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Scoundrels was added

Judges 9:4

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיִּתְּנוּ־ לוֹ֙ שִׁבְעִ֣ים כֶּ֔סֶף מִבֵּ֖ית בַּ֣עַל בְּרִ֑ית וַיִּשְׂכֹּ֨ר בָּהֶ֜ם אֲבִימֶ֗לֶךְ אֲנָשִׁ֤ים רֵיקִים֙ וּפֹ֣חֲזִ֔ים וַיֵּלְכ֖וּ אַחֲרָֽיו׃
NIV1984They gave him seventy shekels of silver from the temple of Baal-Berith, and Abimelech used it to hire reckless adventurers, who became his followers.
TNIVThey gave him seventy shekels of silver from the temple of Baal-Berith, and Abimelek used it to hire reckless scoundrels, who became his followers.
NIV2011They gave him seventy shekels of silver from the temple of Baal-Berith, and Abimelek used it to hire reckless scoundrels, who became his followers.
Compared to NIV1984They gave him seventy shekels of silver from the temple of Baal-Berith, and AbimelechAbimelek used it to hire reckless adventurersscoundrels, who became his followers.
Compared to TNIVThey gave him seventy shekels of silver from the temple of Baal-Berith, and Abimelek used it to hire reckless scoundrels, who became his followers.

Judges 11:3

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיִּבְרַ֤ח יִפְתָּח֙ מִפְּנֵ֣י אֶחָ֔יו וַיֵּ֖שֶׁב בְּאֶ֣רֶץ ט֑וֹב וַיִּֽתְלַקְּט֤וּ אֶל־ יִפְתָּח֙ אֲנָשִׁ֣ים רֵיקִ֔ים וַיֵּצְא֖וּ עִמּֽוֹ׃
NIV1984So Jephthah fled from his brothers and settled in the land of Tob, where a group of adventurers gathered around him and followed him.
TNIVSo Jephthah fled from his brothers and settled in the land of Tob, where a gang of scoundrels gathered around him and followed him.
NIV2011So Jephthah fled from his brothers and settled in the land of Tob, where a gang of scoundrels gathered around him and followed him.
Compared to NIV1984So Jephthah fled from his brothers and settled in the land of Tob, where a groupgang of adventurersscoundrels gathered around him and followed him.
Compared to TNIVSo Jephthah fled from his brothers and settled in the land of Tob, where a gang of scoundrels gathered around him and followed him.

1 Samuel 2:12

OutcomeUses TNIV text
BHSוּבְנֵ֥י עֵלִ֖י בְּנֵ֣י בְלִיָּ֑עַל לֹ֥א יָדְע֖וּ אֶת־ יְהוָֽה׃
NIV1984Eli's sons were wicked men; they had no regard for the LORD.
TNIVEli's sons were scoundrels; they had no regard for the LORD.
NIV2011Eli's sons were scoundrels; they had no regard for the LORD.
Compared to NIV1984Eli's sons were wicked menscoundrels; they had no regard for the LORD.
Compared to TNIVEli's sons were scoundrels; they had no regard for the LORD.

1 Samuel 10:27

OutcomeUses TNIV text
BHSוּבְנֵ֧י בְלִיַּ֣עַל אָמְר֗וּ מַה־ יֹּשִׁעֵ֙נוּ֙ זֶ֔ה וַיִּבְזֻ֕הוּ וְלֹֽא־ הֵבִ֥יאוּ ל֖וֹ מִנְחָ֑ה וַיְהִ֖י כְּמַחֲרִֽישׁ׃
NIV1984But some troublemakers said, "How can this fellow save us?" They despised him and brought him no gifts. But Saul kept silent.
TNIVBut some scoundrels said, "How can this fellow save us?" They despised him and brought him no gifts. But Saul kept silent.
NIV2011But some scoundrels said, "How can this fellow save us?" They despised him and brought him no gifts. But Saul kept silent.
Compared to NIV1984But some troublemakersscoundrels said, "How can this fellow save us?" They despised him and brought him no gifts. But Saul kept silent.
Compared to TNIVBut some scoundrels said, "How can this fellow save us?" They despised him and brought him no gifts. But Saul kept silent.

Isaiah 32:7

OutcomeUses TNIV text
BHSוְכֵלַ֖י כֵּלָ֣יו רָעִ֑ים ה֚וּא זִמּ֣וֹת יָעָ֔ץ לְחַבֵּ֤ל בְּאִמְרֵי־ שֶׁ֔קֶר וּבְדַבֵּ֥ר אֶבְי֖וֹן מִשְׁפָּֽט׃
NIV1984The scoundrel's methods are wicked, he makes up evil schemes to destroy the poor with lies, even when the plea of the needy is just.
TNIVScoundrels use wicked methods, they make up evil schemes to destroy the poor with lies, even when the plea of the needy is just.
NIV2011Scoundrels use wicked methods, they make up evil schemes to destroy the poor with lies, even when the plea of the needy is just.
Compared to NIV1984TheScoundrels scoundrel'suse methods are wicked methods, hethey makesmake up evil schemes to destroy the poor with lies, even when the plea of the needy is just.
Compared to TNIVScoundrels use wicked methods, they make up evil schemes to destroy the poor with lies, even when the plea of the needy is just.


Page last updated: 12:47AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.