Verses where 'sacrificial' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Sacrificial' occurs 2 times more often in the NIV2011 (2 times) than it does in the NIV1984 (0 times). The word 'Sacrificial' was removed in 0 verses, and added in 2 verses.

Below you will find all the verses where 'Sacrificial' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text2100.0%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Sacrificial was added

Numbers 25:2

OutcomeUses TNIV text
BHSוַתִּקְרֶ֣אןָ לָעָ֔ם לְזִבְחֵ֖י אֱלֹהֵיהֶ֑ן וַיֹּ֣אכַל הָעָ֔ם וַיִּֽשְׁתַּחֲוּ֖וּ1 לֵֽאלֹהֵיהֶֽן׃
NIV1984who invited them to the sacrifices to their gods. The people ate and bowed down before these gods.
TNIVwho invited them to the sacrifices to their gods. The people ate the sacrificial meal and bowed down before these gods.
NIV2011who invited them to the sacrifices to their gods. The people ate the sacrificial meal and bowed down before these gods.
Compared to NIV1984who invited them to the sacrifices to their gods. The people ate the sacrificial meal and bowed down before these gods.
Compared to TNIVwho invited them to the sacrifices to their gods. The people ate the sacrificial meal and bowed down before these gods.

1 Corinthians 8:7

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἈλλ’ οὐκ ἐν πᾶσιν ἡ γνῶσις· τινὲς δὲ τῇ ⸀συνηθείᾳ ⸂ἕως ἄρτι τοῦ εἰδώλου⸃ ὡς εἰδωλόθυτον ἐσθίουσιν, καὶ ἡ συνείδησις αὐτῶν ἀσθενὴς οὖσα μολύνεται.
SBLGNT apparatusσυνηθείᾳ WH Treg NIV ] συνειδήσει RP • ἕως ἄρτι τοῦ εἰδώλου WH Treg NIV ] τοῦ εἰδώλου ἕως ἄρτι RP
NIV1984But not everyone knows this. Some people are still so accustomed to idols that when they eat such food they think of it as having been sacrificed to an idol, and since their conscience is weak, it is defiled.
TNIVBut not everyone possesses this knowledge. Some people are still so accustomed to idols that when they eat sacrificial food they think of it as having been sacrificed to a god, and since their conscience is weak, it is defiled.
NIV2011But not everyone possesses this knowledge. Some people are still so accustomed to idols that when they eat sacrificial food they think of it as having been sacrificed to a god, and since their conscience is weak, it is defiled.
Compared to NIV1984But not everyone knowspossesses this knowledge. Some people are still so accustomed to idols that when they eat suchsacrificial food they think of it as having been sacrificed to ana idolgod, and since their conscience is weak, it is defiled.
Compared to TNIVBut not everyone possesses this knowledge. Some people are still so accustomed to idols that when they eat sacrificial food they think of it as having been sacrificed to a god, and since their conscience is weak, it is defiled.


Page last updated: 12:47AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.