Verses where 'rights' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Rights' occurs 1 times more often in the NIV2011 (19 times) than it does in the NIV1984 (18 times). The word 'Rights' was removed in 3 verses, and added in 4 verses.

Below you will find all the verses where 'Rights' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text7100.0%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Rights was removed

Psalms 82:3

OutcomeUses TNIV text
BHSשִׁפְטוּ־ דַ֥ל וְיָת֑וֹם עָנִ֖י וָרָ֣שׁ הַצְדִּֽיקוּ׃
NIV1984Defend the cause of the weak and fatherless; maintain the rights of the poor and oppressed.
TNIVDefend the weak and the fatherless; uphold the cause of the poor and the oppressed.
NIV2011Defend the weak and the fatherless; uphold the cause of the poor and the oppressed.
Compared to NIV1984Defend the cause of the weak and the fatherless; maintainuphold the rightscause of the poor and the oppressed.
Compared to TNIVDefend the weak and the fatherless; uphold the cause of the poor and the oppressed.

Jeremiah 5:28

OutcomeUses TNIV text
BHSשָׁמְנ֣וּ עָשְׁת֗וּ גַּ֚ם עָֽבְר֣וּ דִבְרֵי־ רָ֔ע דִּ֣ין לֹא־ דָ֔נוּ דִּ֥ין יָת֖וֹם וְיַצְלִ֑יחוּ וּמִשְׁפַּ֥ט אֶבְיוֹנִ֖ים לֹ֥א שָׁפָֽטוּ׃
NIV1984and have grown fat and sleek. Their evil deeds have no limit; they do not plead the case of the fatherless to win it, they do not defend the rights of the poor.
TNIVand have grown fat and sleek. Their evil deeds have no limit; they do not seek justice. They do not promote the case of the fatherless; they do not defend the just cause of the poor.
NIV2011and have grown fat and sleek. Their evil deeds have no limit; they do not seek justice. They do not promote the case of the fatherless; they do not defend the just cause of the poor.
Compared to NIV1984and have grown fat and sleek. Their evil deeds have no limit; they do not pleadseek justice. They do not promote the case of the fatherless to win it, ; they do not defend the rightsjust cause of the poor.
Compared to TNIVand have grown fat and sleek. Their evil deeds have no limit; they do not seek justice. They do not promote the case of the fatherless; they do not defend the just cause of the poor.

Galatians 4:5

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἵνα τοὺς ὑπὸ νόμον ἐξαγοράσῃ, ἵνα τὴν υἱοθεσίαν ἀπολάβωμεν.
NIV1984to redeem those under law, that we might receive the full rights of sons.
TNIVto redeem those under the law, that we might receive adoption to sonship.
NIV2011to redeem those under the law, that we might receive adoption to sonship.
Compared to NIV1984to redeem those under the law, that we might receive theadoption fullto rights of sonssonship.
Compared to TNIVto redeem those under the law, that we might receive adoption to sonship.

Verses where Rights was added

1 Samuel 8:9

OutcomeUses TNIV text
BHSס וְעַתָּ֖ה שְׁמַ֣ע בְּקוֹלָ֑ם אַ֗ךְ כִּֽי־ הָעֵ֤ד תָּעִיד֙ בָּהֶ֔ם וְהִגַּדְתָּ֣ לָהֶ֔ם מִשְׁפַּ֣ט הַמֶּ֔לֶךְ אֲשֶׁ֥ר יִמְלֹ֖ךְ עֲלֵיהֶֽם׃
NIV1984Now listen to them; but warn them solemnly and let them know what the king who will reign over them will do."
TNIVNow listen to them; but warn them solemnly and let them know what the king who will reign over them will claim as his rights."
NIV2011Now listen to them; but warn them solemnly and let them know what the king who will reign over them will claim as his rights."
Compared to NIV1984Now listen to them; but warn them solemnly and let them know what the king who will reign over them will doclaim as his rights."
Compared to TNIVNow listen to them; but warn them solemnly and let them know what the king who will reign over them will claim as his rights."

1 Samuel 8:11

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּ֕אמֶר זֶ֗ה יִֽהְיֶה֙ מִשְׁפַּ֣ט הַמֶּ֔לֶךְ אֲשֶׁ֥ר יִמְלֹ֖ךְ עֲלֵיכֶ֑ם אֶת־ בְּנֵיכֶ֣ם יִקָּ֗ח וְשָׂ֥ם לוֹ֙ בְּמֶרְכַּבְתּ֣וֹ וּבְפָרָשָׁ֔יו וְרָצ֖וּ לִפְנֵ֥י מֶרְכַּבְתּֽוֹ׃
NIV1984He said, "This is what the king who will reign over you will do: He will take your sons and make them serve with his chariots and horses, and they will run in front of his chariots.
TNIVHe said, "This is what the king who will reign over you will claim as his rights: He will take your sons and make them serve with his chariots and horses, and they will run in front of his chariots.
NIV2011He said, "This is what the king who will reign over you will claim as his rights: He will take your sons and make them serve with his chariots and horses, and they will run in front of his chariots.
Compared to NIV1984He said, "This is what the king who will reign over you will doclaim as his rights: He will take your sons and make them serve with his chariots and horses, and they will run in front of his chariots.
Compared to TNIVHe said, "This is what the king who will reign over you will claim as his rights: He will take your sons and make them serve with his chariots and horses, and they will run in front of his chariots.

1 Samuel 10:25

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיְדַבֵּ֨ר שְׁמוּאֵ֜ל אֶל־ הָעָ֗ם אֵ֚ת מִשְׁפַּ֣ט הַמְּלֻכָ֔ה וַיִּכְתֹּ֣ב בַּסֵּ֔פֶר וַיַּנַּ֖ח לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וַיְשַׁלַּ֧ח שְׁמוּאֵ֛ל אֶת־ כָּל־ הָעָ֖ם אִ֥ישׁ לְבֵיתֽוֹ׃
NIV1984Samuel explained to the people the regulations of the kingship. He wrote them down on a scroll and deposited it before the LORD. Then Samuel dismissed the people, each to his own home.
TNIVSamuel explained to the people the rights and duties of kingship. He wrote them down on a scroll and deposited it before the LORD. Then Samuel dismissed the people to go to their own homes.
NIV2011Samuel explained to the people the rights and duties of kingship. He wrote them down on a scroll and deposited it before the LORD. Then Samuel dismissed the people to go to their own homes.
Compared to NIV1984Samuel explained to the people the regulationsrights ofand theduties of kingship. He wrote them down on a scroll and deposited it before the LORD. Then Samuel dismissed the people, each to hisgo to their own homehomes.
Compared to TNIVSamuel explained to the people the rights and duties of kingship. He wrote them down on a scroll and deposited it before the LORD. Then Samuel dismissed the people to go to their own homes.

1 Corinthians 8:9

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTβλέπετε δὲ μή πως ἡ ἐξουσία ὑμῶν αὕτη πρόσκομμα γένηται τοῖς ⸀ἀσθενέσιν.
SBLGNT apparatusἀσθενέσιν WH Treg NIV ] ἀσθενοῦσιν RP
NIV1984Be careful, however, that the exercise of your freedom does not become a stumbling block to the weak.
TNIVBe careful, however, that the exercise of your rights does not become a stumbling block to the weak.
NIV2011Be careful, however, that the exercise of your rights does not become a stumbling block to the weak.
Compared to NIV1984Be careful, however, that the exercise of your freedomrights does not become a stumbling block to the weak.
Compared to TNIVBe careful, however, that the exercise of your rights does not become a stumbling block to the weak.


Page last updated: 12:48AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.