Verses where 'righteousness' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Righteousness' occurs 21 times less often in the NIV2011 (218 times) than it does in the NIV1984 (239 times). The word 'Righteousness' was removed in 25 verses, and added in 4 verses.

Below you will find all the verses where 'Righteousness' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text2275.9%
New text in NIV2011724.1%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Righteousness was removed

Deuteronomy 33:19

OutcomeUses TNIV text
BHSס עַמִּים֙ הַר־ יִקְרָ֔אוּ שָׁ֖ם יִזְבְּח֣וּ זִבְחֵי־ צֶ֑דֶק כִּ֣י שֶׁ֤פַע יַמִּים֙ יִינָ֔קוּ וּשְׂפוּנֵ֖י טְמ֥וּנֵי חֽוֹל׃
NIV1984They will summon peoples to the mountain and there offer sacrifices of righteousness; they will feast on the abundance of the seas, on the treasures hidden in the sand."
TNIVThey will summon peoples to the mountain and there offer the sacrifices of the righteous; they will feast on the abundance of the seas, on the treasures hidden in the sand."
NIV2011They will summon peoples to the mountain and there offer the sacrifices of the righteous; they will feast on the abundance of the seas, on the treasures hidden in the sand."
Compared to NIV1984They will summon peoples to the mountain and there offer the sacrifices of righteousnessthe righteous; they will feast on the abundance of the seas, on the treasures hidden in the sand."
Compared to TNIVThey will summon peoples to the mountain and there offer the sacrifices of the righteous; they will feast on the abundance of the seas, on the treasures hidden in the sand."

Job 27:6

OutcomeUses TNIV text
BHSבְּצִדְקָתִ֣י הֶ֭חֱזַקְתִּי וְלֹ֣א אַרְפֶּ֑הָ לֹֽא־ יֶחֱרַ֥ף לְ֝בָבִ֗י מִיָּמָֽי׃
NIV1984I will maintain my righteousness and never let go of it; my conscience will not reproach me as long as I live.
TNIVI will maintain my innocence and never let go of it; my conscience will not reproach me as long as I live.
NIV2011I will maintain my innocence and never let go of it; my conscience will not reproach me as long as I live.
Compared to NIV1984I will maintain my righteousnessinnocence and never let go of it; my conscience will not reproach me as long as I live.
Compared to TNIVI will maintain my innocence and never let go of it; my conscience will not reproach me as long as I live.

Psalms 17:15

OutcomeUses TNIV text
BHSאֲנִ֗י בְּ֭צֶדֶק אֶחֱזֶ֣ה פָנֶ֑יךָ אֶשְׂבְּעָ֥ה בְ֝הָקִ֗יץ תְּמוּנָתֶֽךָ׃
NIV1984And I--in righteousness I will see your face; when I awake, I will be satisfied with seeing your likeness.
TNIVAs for me, I will be vindicated and will see your face; when I awake, I will be satisfied with seeing your likeness.
NIV2011As for me, I will be vindicated and will see your face; when I awake, I will be satisfied with seeing your likeness.
Compared to NIV1984AndAs for me, I--in righteousnesswill Ibe vindicated and will see your face; when I awake, I will be satisfied with seeing your likeness.
Compared to TNIVAs for me, I will be vindicated and will see your face; when I awake, I will be satisfied with seeing your likeness.

Psalms 23:3

OutcomeUses TNIV text
BHSנַפְשִׁ֥י יְשׁוֹבֵ֑ב יַֽנְחֵ֥נִי בְמַעְגְּלֵי־ צֶ֝֗דֶק לְמַ֣עַן שְׁמֽוֹ׃
NIV1984he restores my soul. He guides me in paths of righteousness for his name's sake.
TNIVhe refreshes my soul. He guides me along the right paths for his name's sake.
NIV2011he refreshes my soul. He guides me along the right paths for his name's sake.
Compared to NIV1984he restoresrefreshes my soul. He guides me inalong pathsthe ofright righteousnesspaths for his name's sake.
Compared to TNIVhe refreshes my soul. He guides me along the right paths for his name's sake.

Psalms 37:6

OutcomeUses TNIV text
BHSוְהוֹצִ֣יא כָא֣וֹר צִדְקֶ֑ךָ וּ֝מִשְׁפָּטֶ֗ךָ כַּֽצָּהֳרָֽיִם׃
NIV1984He will make your righteousness shine like the dawn, the justice of your cause like the noonday sun.
TNIVHe will make your righteous reward shine like the dawn, your vindication like the noonday sun.
NIV2011He will make your righteous reward shine like the dawn, your vindication like the noonday sun.
Compared to NIV1984He will make your righteousnessrighteous reward shine like the dawn, the justice of your causevindication like the noonday sun.
Compared to TNIVHe will make your righteous reward shine like the dawn, your vindication like the noonday sun.

Psalms 40:9

OutcomeUses TNIV text
BHSלַֽעֲשֽׂוֹת־ רְצוֹנְךָ֣ אֱלֹהַ֣י חָפָ֑צְתִּי וְ֝ת֥וֹרָתְךָ֗3 בְּת֣וֹךְ מֵעָֽי׃
NIV1984I proclaim righteousness in the great assembly; I do not seal my lips, as you know, O LORD.
TNIVI proclaim your saving acts in the great assembly; I do not seal my lips, LORD, as you know.
NIV2011I proclaim your saving acts in the great assembly; I do not seal my lips, LORD, as you know.
Compared to NIV1984I proclaim righteousnessyour saving acts in the great assembly; I do not seal my lips, LORD, as you know, O LORD.
Compared to TNIVI proclaim your saving acts in the great assembly; I do not seal my lips, LORD, as you know.

Psalms 45:4

OutcomeUses TNIV text
BHSחֲגֽוֹר־ חַרְבְּךָ֣ עַל־ יָרֵ֣ךְ גִּבּ֑וֹר ה֝וֹדְךָ֗ וַהֲדָרֶֽךָ׃
NIV1984In your majesty ride forth victoriously in behalf of truth, humility and righteousness; let your right hand display awesome deeds.
TNIVIn your majesty ride forth victoriously in the cause of truth, humility and justice; let your right hand achieve awesome deeds.
NIV2011In your majesty ride forth victoriously in the cause of truth, humility and justice; let your right hand achieve awesome deeds.
Compared to NIV1984In your majesty ride forth victoriously in behalfthe cause of truth, humility and righteousnessjustice; let your right hand displayachieve awesome deeds.
Compared to TNIVIn your majesty ride forth victoriously in the cause of truth, humility and justice; let your right hand achieve awesome deeds.

Psalms 65:5

OutcomeUses TNIV text
BHSאַשְׁרֵ֤י ׀ תִּֽבְחַ֣ר וּתְקָרֵב֮ יִשְׁכֹּ֪ן חֲצֵ֫רֶ֥יךָ נִ֭שְׂבְּעָה בְּט֣וּב בֵּיתֶ֑ךָ קְ֝דֹ֗שׁ הֵיכָלֶֽךָ׃
NIV1984You answer us with awesome deeds of righteousness, O God our Savior, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas,
TNIVYou answer us with awesome and righteous deeds, God our Savior, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas,
NIV2011You answer us with awesome and righteous deeds, God our Savior, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas,
Compared to NIV1984You answer us with awesome deedsand ofrighteous righteousnessdeeds, O God our Savior, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas,
Compared to TNIVYou answer us with awesome and righteous deeds, God our Savior, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas,

Psalms 71:15

OutcomeUses TNIV text
BHSפִּ֤י ׀ יְסַפֵּ֬ר צִדְקָתֶ֗ךָ כָּל־ הַיּ֥וֹם תְּשׁוּעָתֶ֑ךָ כִּ֤י לֹ֖א יָדַ֣עְתִּי סְפֹרֽוֹת׃
NIV1984My mouth will tell of your righteousness, of your salvation all day long, though I know not its measure.
TNIVMy mouth will tell of your righteous deeds, of your saving acts all day long-- though I know not how to relate them all.
NIV2011My mouth will tell of your righteous deeds, of your saving acts all day long-- though I know not how to relate them all.
Compared to NIV1984My mouth will tell of your righteousnessrighteous deeds, of your salvationsaving acts all day long, -- though I know not itshow measureto relate them all.
Compared to TNIVMy mouth will tell of your righteous deeds, of your saving acts all day long-- though I know not how to relate them all.

Psalms 71:16

OutcomeUses TNIV text
BHSאָב֗וֹא בִּ֭גְבֻרוֹת אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה אַזְכִּ֖יר צִדְקָתְךָ֣ לְבַדֶּֽךָ׃
NIV1984I will come and proclaim your mighty acts, O Sovereign LORD; I will proclaim your righteousness, yours alone.
TNIVI will come and proclaim your mighty acts, Sovereign LORD; I will proclaim your righteous deeds, yours alone.
NIV2011I will come and proclaim your mighty acts, Sovereign LORD; I will proclaim your righteous deeds, yours alone.
Compared to NIV1984I will come and proclaim your mighty acts, O Sovereign LORD; I will proclaim your righteousnessrighteous deeds, yours alone.
Compared to TNIVI will come and proclaim your mighty acts, Sovereign LORD; I will proclaim your righteous deeds, yours alone.

Psalms 118:19

OutcomeUses TNIV text
BHSפִּתְחוּ־ לִ֥י שַׁעֲרֵי־ צֶ֑דֶק אָֽבֹא־ בָ֝ם אוֹדֶ֥ה יָֽהּ׃
NIV1984Open for me the gates of righteousness; I will enter and give thanks to the LORD.
TNIVOpen for me the gates of the righteous; I will enter and give thanks to the LORD.
NIV2011Open for me the gates of the righteous; I will enter and give thanks to the LORD.
Compared to NIV1984Open for me the gates of righteousnessthe righteous; I will enter and give thanks to the LORD.
Compared to TNIVOpen for me the gates of the righteous; I will enter and give thanks to the LORD.

Isaiah 5:16

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיִּגְבַּ֛ה1 יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת בַּמִּשְׁפָּ֑ט וְהָאֵל֙ הַקָּד֔וֹשׁ נִקְדָּ֖שׁ בִּצְדָקָֽה׃
NIV1984But the LORD Almighty will be exalted by his justice, and the holy God will show himself holy by his righteousness.
TNIVBut the LORD Almighty will be exalted by his justice, and the holy God will be proved holy by his righteous acts.
NIV2011But the LORD Almighty will be exalted by his justice, and the holy God will be proved holy by his righteous acts.
Compared to NIV1984But the LORD Almighty will be exalted by his justice, and the holy God will showbe himselfproved holy by his righteousnessrighteous acts.
Compared to TNIVBut the LORD Almighty will be exalted by his justice, and the holy God will be proved holy by his righteous acts.

Isaiah 32:17

OutcomeUses TNIV text
BHSוְהָיָ֛ה מַעֲשֵׂ֥ה הַצְּדָקָ֖ה שָׁל֑וֹם וַֽעֲבֹדַת֙ הַצְּדָקָ֔ה הַשְׁקֵ֥ט וָבֶ֖טַח עַד־ עוֹלָֽם׃
NIV1984The fruit of righteousness will be peace; the effect of righteousness will be quietness and confidence forever.
TNIVThe fruit of that righteousness will be peace; its effect will be quietness and confidence forever.
NIV2011The fruit of that righteousness will be peace; its effect will be quietness and confidence forever.
Compared to NIV1984The fruit of that righteousness will be peace; theits effect of righteousness will be quietness and confidence forever.
Compared to TNIVThe fruit of that righteousness will be peace; its effect will be quietness and confidence forever.

Isaiah 45:24

OutcomeUses TNIV text
BHSאַ֧ךְ בַּיהוָ֛ה לִ֥י אָמַ֖ר צְדָק֣וֹת וָעֹ֑ז עָדָיו֙ יָב֣וֹא וְיֵבֹ֔שׁוּ כֹּ֖ל הַנֶּחֱרִ֥ים בּֽוֹ׃
NIV1984They will say of me, 'In the LORD alone are righteousness and strength.'" All who have raged against him will come to him and be put to shame.
TNIVThey will say of me, 'In the LORD alone are deliverance and strength.'" All who have raged against him will come to him and be put to shame.
NIV2011They will say of me, 'In the LORD alone are deliverance and strength.'" All who have raged against him will come to him and be put to shame.
Compared to NIV1984They will say of me, 'In the LORD alone are righteousnessdeliverance and strength.'" All who have raged against him will come to him and be put to shame.
Compared to TNIVThey will say of me, 'In the LORD alone are deliverance and strength.'" All who have raged against him will come to him and be put to shame.

Isaiah 48:18

OutcomeUses TNIV text
BHSל֥וּא הִקְשַׁ֖בְתָּ לְמִצְוֺתָ֑י וַיְהִ֤י כַנָּהָר֙ שְׁלוֹמֶ֔ךָ וְצִדְקָתְךָ֖ כְּגַלֵּ֥י הַיָּֽם׃
NIV1984If only you had paid attention to my commands, your peace would have been like a river, your righteousness like the waves of the sea.
TNIVIf only you had paid attention to my commands, your peace would have been like a river, your well-being like the waves of the sea.
NIV2011If only you had paid attention to my commands, your peace would have been like a river, your well-being like the waves of the sea.
Compared to NIV1984If only you had paid attention to my commands, your peace would have been like a river, your righteousnesswell-being like the waves of the sea.
Compared to TNIVIf only you had paid attention to my commands, your peace would have been like a river, your well-being like the waves of the sea.

Isaiah 60:17

OutcomeUses TNIV text
BHSתַּ֣חַת הַנְּחֹ֜שֶׁת אָבִ֣יא זָהָ֗ב וְתַ֤חַת הַבַּרְזֶל֙ אָ֣בִיא כֶ֔סֶף וְתַ֤חַת הָֽעֵצִים֙ נְחֹ֔שֶׁת וְתַ֥חַת הָאֲבָנִ֖ים בַּרְזֶ֑ל וְשַׂמְתִּ֤י פְקֻדָּתֵךְ֙ שָׁל֔וֹם וְנֹגְשַׂ֖יִךְ צְדָקָֽה׃
NIV1984Instead of bronze I will bring you gold, and silver in place of iron. Instead of wood I will bring you bronze, and iron in place of stones. I will make peace your governor and righteousness your ruler.
TNIVInstead of bronze I will bring you gold, and silver in place of iron. Instead of wood I will bring you bronze, and iron in place of stones. I will make peace your governor and well-being your ruler.
NIV2011Instead of bronze I will bring you gold, and silver in place of iron. Instead of wood I will bring you bronze, and iron in place of stones. I will make peace your governor and well-being your ruler.
Compared to NIV1984Instead of bronze I will bring you gold, and silver in place of iron. Instead of wood I will bring you bronze, and iron in place of stones. I will make peace your governor and righteousnesswell-being your ruler.
Compared to TNIVInstead of bronze I will bring you gold, and silver in place of iron. Instead of wood I will bring you bronze, and iron in place of stones. I will make peace your governor and well-being your ruler.

Isaiah 62:1

OutcomeUses TNIV text
BHSלְמַ֤עַן צִיּוֹן֙ לֹ֣א אֶחֱשֶׁ֔ה וּלְמַ֥עַן יְרוּשָׁלִַ֖ם לֹ֣א אֶשְׁק֑וֹט עַד־ יֵצֵ֤א כַנֹּ֙גַהּ֙3 צִדְקָ֔הּ וִישׁוּעָתָ֖הּ כְּלַפִּ֥יד יִבְעָֽר׃
NIV1984For Zion's sake I will not keep silent, for Jerusalem's sake I will not remain quiet, till her righteousness shines out like the dawn, her salvation like a blazing torch.
TNIVFor Zion's sake I will not keep silent, for Jerusalem's sake I will not remain quiet, till her vindication shines out like the dawn, her salvation like a blazing torch.
NIV2011For Zion's sake I will not keep silent, for Jerusalem's sake I will not remain quiet, till her vindication shines out like the dawn, her salvation like a blazing torch.
Compared to NIV1984For Zion's sake I will not keep silent, for Jerusalem's sake I will not remain quiet, till her righteousnessvindication shines out like the dawn, her salvation like a blazing torch.
Compared to TNIVFor Zion's sake I will not keep silent, for Jerusalem's sake I will not remain quiet, till her vindication shines out like the dawn, her salvation like a blazing torch.

Isaiah 62:2

OutcomeUses TNIV text
BHSוְרָא֤וּ גוֹיִם֙ צִדְקֵ֔ךְ וְכָל־ מְלָכִ֖ים כְּבוֹדֵ֑ךְ וְקֹ֤רָא לָךְ֙ שֵׁ֣ם חָדָ֔שׁ אֲשֶׁ֛ר פִּ֥י יְהוָ֖ה יִקֳּבֶֽנּוּ׃
NIV1984The nations will see your righteousness, and all kings your glory; you will be called by a new name that the mouth of the LORD will bestow.
TNIVThe nations will see your vindication, and all kings your glory; you will be called by a new name that the mouth of the LORD will bestow.
NIV2011The nations will see your vindication, and all kings your glory; you will be called by a new name that the mouth of the LORD will bestow.
Compared to NIV1984The nations will see your righteousnessvindication, and all kings your glory; you will be called by a new name that the mouth of the LORD will bestow.
Compared to TNIVThe nations will see your vindication, and all kings your glory; you will be called by a new name that the mouth of the LORD will bestow.

Isaiah 63:1

OutcomeNew text in NIV2011
BHSמִי־ זֶ֣ה ׀ בָּ֣א מֵאֱד֗וֹם חֲמ֤וּץ בְּגָדִים֙ מִבָּצְרָ֔ה זֶ֚ה הָד֣וּר בִּלְבוּשׁ֔וֹ צֹעֶ֖ה בְּרֹ֣ב כֹּח֑וֹ אֲנִ֛י מְדַבֵּ֥ר בִּצְדָקָ֖ה רַ֥ב לְהוֹשִֽׁיעַ׃
NIV1984Who is this coming from Edom, from Bozrah, with his garments stained crimson? Who is this, robed in splendor, striding forward in the greatness of his strength? "It is I, speaking in righteousness, mighty to save."
TNIVWho is this coming from Edom, from Bozrah, with his garments stained crimson? Who is this, robed in splendor, striding forward in the greatness of his strength? "It is I, speaking in righteousness, mighty to save."
NIV2011Who is this coming from Edom, from Bozrah, with his garments stained crimson? Who is this, robed in splendor, striding forward in the greatness of his strength? "It is I, proclaiming victory, mighty to save."
Compared to NIV1984Who is this coming from Edom, from Bozrah, with his garments stained crimson? Who is this, robed in splendor, striding forward in the greatness of his strength? "It is I, speakingproclaiming in righteousnessvictory, mighty to save."
Compared to TNIVWho is this coming from Edom, from Bozrah, with his garments stained crimson? Who is this, robed in splendor, striding forward in the greatness of his strength? "It is I, speakingproclaiming in righteousnessvictory, mighty to save."

Jeremiah 23:6

OutcomeUses TNIV text
BHSס בְּיָמָיו֙ תִּוָּשַׁ֣ע יְהוּדָ֔ה וְיִשְׂרָאֵ֖ל יִשְׁכֹּ֣ן לָבֶ֑טַח וְזֶה־ שְּׁמ֥וֹ אֲ‍ֽשֶׁר־ יִקְרְא֖וֹ יְהוָ֥ה ׀ צִדְקֵֽנוּ׃
NIV1984In his days Judah will be saved and Israel will live in safety. This is the name by which he will be called: The LORD Our Righteousness.
TNIVIn his days Judah will be saved and Israel will live in safety. This is the name by which he will be called: The LORD Our Righteous Savior.
NIV2011In his days Judah will be saved and Israel will live in safety. This is the name by which he will be called: The LORD Our Righteous Savior.
Compared to NIV1984In his days Judah will be saved and Israel will live in safety. This is the name by which he will be called: The LORD Our RighteousnessRighteous Savior.
Compared to TNIVIn his days Judah will be saved and Israel will live in safety. This is the name by which he will be called: The LORD Our Righteous Savior.

Jeremiah 33:16

OutcomeUses TNIV text
BHSס בַּיָּמִ֤ים הָהֵם֙ תִּוָּשַׁ֣ע יְהוּדָ֔ה וִירוּשָׁלִַ֖ם תִּשְׁכּ֣וֹן לָבֶ֑טַח וְזֶ֥ה אֲשֶׁר־ יִקְרָא־ לָ֖הּ יְהוָ֥ה ׀ צִדְקֵֽנוּ׃
NIV1984In those days Judah will be saved and Jerusalem will live in safety. This is the name by which it will be called: The LORD Our Righteousness.'
TNIVIn those days Judah will be saved and Jerusalem will live in safety. This is the name by which it will be called: The LORD Our Righteous Savior.'
NIV2011In those days Judah will be saved and Jerusalem will live in safety. This is the name by which it will be called: The LORD Our Righteous Savior.'
Compared to NIV1984In those days Judah will be saved and Jerusalem will live in safety. This is the name by which it will be called: The LORD Our RighteousnessRighteous Savior.'
Compared to TNIVIn those days Judah will be saved and Jerusalem will live in safety. This is the name by which it will be called: The LORD Our Righteous Savior.'

Ezekiel 33:12

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוְאַתָּ֣ה בֶן־ אָדָ֗ם אֱמֹ֤ר אֶל־ בְּנֵֽי־ עַמְּךָ֙ צִדְקַ֣ת הַצַּדִּ֗יק לֹ֤א תַצִּילֶ֙נּוּ֙ בְּי֣וֹם פִּשְׁע֔וֹ וְרִשְׁעַ֤ת הָֽרָשָׁע֙ לֹֽא־ יִכָּ֣שֶׁל בָּ֔הּ בְּי֖וֹם שׁוּב֣וֹ מֵֽרִשְׁע֑וֹ וְצַדִּ֗יק לֹ֥א יוּכַ֛ל לִֽחְי֥וֹת בָּ֖הּ בְּי֥וֹם חֲטֹאתֽוֹ׃
NIV1984"Therefore, son of man, say to your countrymen, 'The righteousness of the righteous man will not save him when he disobeys, and the wickedness of the wicked man will not cause him to fall when he turns from it. The righteous man, if he sins, will not be allowed to live because of his former righteousness.'
TNIV"Therefore, son of man, say to your people, 'If someone who is righteous disobeys, that person's former righteousness will count for nothing. And if someone who is wicked repents, that person's former wickedness will not bring condemnation. The righteous, if they sin, will not be allowed to live because of their former righteousness.'
NIV2011"Therefore, son of man, say to your people, 'If someone who is righteous disobeys, that person's former righteousness will count for nothing. And if someone who is wicked repents, that person's former wickedness will not bring condemnation. The righteous person who sins will not be allowed to live even though they were formerly righteous.'
Compared to NIV1984"Therefore, son of man, say to your countrymenpeople, 'TheIf righteousnesssomeone ofwho theis righteous mandisobeys, that willperson's notformer saverighteousness himwill whencount hefor disobeys, andnothing. And theif wickednesssomeone ofwho theis wicked manrepents, that willperson's notformer causewickedness himwill tonot fallbring when he turns from itcondemnation. The righteous man, ifperson hewho sins, will not be allowed to live becauseeven ofthough histhey formerwere righteousnessformerly righteous.'
Compared to TNIV"Therefore, son of man, say to your people, 'If someone who is righteous disobeys, that person's former righteousness will count for nothing. And if someone who is wicked repents, that person's former wickedness will not bring condemnation. The righteous, if theyperson sin, who sins will not be allowed to live becauseeven ofthough theirthey formerwere righteousnessformerly righteous.'

Joel 2:23

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוּבְנֵ֣י צִיּ֗וֹן גִּ֤ילוּ וְשִׂמְחוּ֙ בַּיהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם כִּֽי־ נָתַ֥ן לָכֶ֛ם אֶת־ הַמּוֹרֶ֖ה לִצְדָקָ֑ה וַיּ֣וֹרֶד לָכֶ֗ם גֶּ֛שֶׁם מוֹרֶ֥ה וּמַלְק֖וֹשׁ בָּרִאשֽׁוֹן׃
NIV1984Be glad, O people of Zion, rejoice in the LORD your God, for he has given you the autumn rains in righteousness. He sends you abundant showers, both autumn and spring rains, as before.
TNIVBe glad, people of Zion, rejoice in the LORD your God, for he has given you the autumn rains in righteousness. He sends you abundant showers, both autumn and spring rains, as before.
NIV2011Be glad, people of Zion, rejoice in the LORD your God, for he has given you the autumn rains because he is faithful. He sends you abundant showers, both autumn and spring rains, as before.
Compared to NIV1984Be glad, O people of Zion, rejoice in the LORD your God, for he has given you the autumn rains inbecause righteousnesshe is faithful. He sends you abundant showers, both autumn and spring rains, as before.
Compared to TNIVBe glad, people of Zion, rejoice in the LORD your God, for he has given you the autumn rains inbecause righteousnesshe is faithful. He sends you abundant showers, both autumn and spring rains, as before.

Romans 5:18

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTἌρα οὖν ὡς δι’ ἑνὸς παραπτώματος εἰς πάντας ἀνθρώπους εἰς κατάκριμα, οὕτως καὶ δι’ ἑνὸς δικαιώματος εἰς πάντας ἀνθρώπους εἰς δικαίωσιν ζωῆς·
NIV1984Consequently, just as the result of one trespass was condemnation for all men, so also the result of one act of righteousness was justification that brings life for all men.
TNIVConsequently, just as one trespass resulted in condemnation for all people, so also one righteous act resulted in justification and life for all.
NIV2011Consequently, just as one trespass resulted in condemnation for all people, so also one righteous act resulted in justification and life for all people.
Compared to NIV1984Consequently, just as the result of one trespass wasresulted in condemnation for all menpeople, so also the result of one righteous act ofresulted righteousnessin was justification thatand brings life for all menpeople.
Compared to TNIVConsequently, just as one trespass resulted in condemnation for all people, so also one righteous act resulted in justification and life for all people.

Hebrews 1:8

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTπρὸς δὲ τὸν υἱόν· Ὁ θρόνος σου ὁ θεὸς εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος, ⸂καὶ ἡ ῥάβδος τῆς εὐθύτητος⸃ ῥάβδος τῆς βασιλείας ⸀σου.
SBLGNT apparatusκαὶ ἡ ῥάβδος τῆς εὐθύτητος WH Treg NIV ] ῥάβδος εὐθύτητος ἡ RP • σου Treg NIV RP ] αὐτοῦ WH
NIV1984But about the Son he says, "Your throne, O God, will last for ever and ever, and righteousness will be the scepter of your kingdom.
TNIVBut about the Son he says, "Your throne, O God, will last for ever and ever; a scepter of justice will be the scepter of your kingdom.
NIV2011But about the Son he says, "Your throne, O God, will last for ever and ever; a scepter of justice will be the scepter of your kingdom.
Compared to NIV1984But about the Son he says, "Your throne, O God, will last for ever and ever, and; a righteousnessscepter of justice will be the scepter of your kingdom.
Compared to TNIVBut about the Son he says, "Your throne, O God, will last for ever and ever; a scepter of justice will be the scepter of your kingdom.

Verses where Righteousness was added

Proverbs 16:31

OutcomeUses TNIV text
BHSעֲטֶ֣רֶת תִּפְאֶ֣רֶת שֵׂיבָ֑ה בְּדֶ֥רֶךְ צְ֝דָקָ֗ה תִּמָּצֵֽא׃
NIV1984Gray hair is a crown of splendor; it is attained by a righteous life.
TNIVGray hair is a crown of splendor; it is attained in the way of righteousness.
NIV2011Gray hair is a crown of splendor; it is attained in the way of righteousness.
Compared to NIV1984Gray hair is a crown of splendor; it is attained byin athe righteousway lifeof righteousness.
Compared to TNIVGray hair is a crown of splendor; it is attained in the way of righteousness.

Romans 3:25

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTὃν προέθετο ὁ θεὸς ἱλαστήριον ⸀διὰ πίστεως ἐν τῷ αὐτοῦ αἵματι εἰς ἔνδειξιν τῆς δικαιοσύνης αὐτοῦ διὰ τὴν πάρεσιν τῶν προγεγονότων ἁμαρτημάτων
SBLGNT apparatusδιὰ WH Treg ] + τῆς NIV RP
NIV1984God presented him as a sacrifice of atonement, through faith in his blood. He did this to demonstrate his justice, because in his forbearance he had left the sins committed beforehand unpunished--
TNIVGod presented Christ as a sacrifice of atonement, through the shedding of his blood--to be received by faith. He did this to demonstrate his justice, because in his forbearance he had left the sins committed beforehand unpunished--
NIV2011God presented Christ as a sacrifice of atonement, through the shedding of his blood--to be received by faith. He did this to demonstrate his righteousness, because in his forbearance he had left the sins committed beforehand unpunished--
Compared to NIV1984God presented himChrist as a sacrifice of atonement, through faiththe inshedding of his blood--to be received by faith. He did this to demonstrate his justicerighteousness, because in his forbearance he had left the sins committed beforehand unpunished--
Compared to TNIVGod presented Christ as a sacrifice of atonement, through the shedding of his blood--to be received by faith. He did this to demonstrate his justicerighteousness, because in his forbearance he had left the sins committed beforehand unpunished--

Romans 3:26

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTἐν τῇ ἀνοχῇ τοῦ θεοῦ, πρὸς ⸀τὴν ἔνδειξιν τῆς δικαιοσύνης αὐτοῦ ἐν τῷ νῦν καιρῷ, εἰς τὸ εἶναι αὐτὸν δίκαιον καὶ δικαιοῦντα τὸν ἐκ πίστεως Ἰησοῦ.
SBLGNT apparatusτὴν WH Treg NIV ] – RP
NIV1984he did it to demonstrate his justice at the present time, so as to be just and the one who justifies those who have faith in Jesus.
TNIVhe did it to demonstrate his justice at the present time, so as to be just and the one who justifies those who have faith in Jesus.
NIV2011he did it to demonstrate his righteousness at the present time, so as to be just and the one who justifies those who have faith in Jesus.
Compared to NIV1984he did it to demonstrate his justicerighteousness at the present time, so as to be just and the one who justifies those who have faith in Jesus.
Compared to TNIVhe did it to demonstrate his justicerighteousness at the present time, so as to be just and the one who justifies those who have faith in Jesus.

James 1:20

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTὀργὴ γὰρ ἀνδρὸς δικαιοσύνην θεοῦ ⸂οὐκ ἐργάζεται⸃.
SBLGNT apparatusοὐκ ἐργάζεται WH Treg NIV ] οὐ κατεργάζεται RP
NIV1984for man's anger does not bring about the righteous life that God desires.
TNIVbecause our anger does not produce the righteousness that God desires.
NIV2011because human anger does not produce the righteousness that God desires.
Compared to NIV1984forbecause man'shuman anger does not bringproduce about the righteous liferighteousness that God desires.
Compared to TNIVbecause ourhuman anger does not produce the righteousness that God desires.


Page last updated: 12:47AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.