Verses where 'rejoice' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Rejoice' occurs 2 times less often in the NIV2011 (131 times) than it does in the NIV1984 (133 times). The word 'Rejoice' was removed in 7 verses, and added in 5 verses.

Below you will find all the verses where 'Rejoice' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text1191.7%
New text in NIV201118.3%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Rejoice was removed

Psalms 2:11

OutcomeUses TNIV text
BHSעִבְד֣וּ אֶת־ יְהוָ֣ה בְּיִרְאָ֑ה וְ֝גִ֗ילוּ בִּרְעָדָֽה׃
NIV1984Serve the LORD with fear and rejoice with trembling.
TNIVServe the LORD with fear and celebrate his rule with trembling.
NIV2011Serve the LORD with fear and celebrate his rule with trembling.
Compared to NIV1984Serve the LORD with fear and rejoicecelebrate his rule with trembling.
Compared to TNIVServe the LORD with fear and celebrate his rule with trembling.

Psalms 39:13

OutcomeUses TNIV text
BHSשִֽׁמְעָ֥ה־ תְפִלָּתִ֨י ׀ יְהוָ֡ה וְשַׁוְעָתִ֨י ׀ הַאֲזִינָה֮ אֶֽל־ דִּמְעָתִ֗י אַֽל־ תֶּ֫חֱרַ֥שׁ כִּ֤י גֵ֣ר אָנֹכִ֣י עִמָּ֑ךְ תּ֝וֹשָׁ֗ב כְּכָל־ אֲבוֹתָֽי׃
NIV1984Look away from me, that I may rejoice again before I depart and am no more."
TNIVLook away from me, that I may enjoy life again before I depart and am no more."
NIV2011Look away from me, that I may enjoy life again before I depart and am no more."
Compared to NIV1984Look away from me, that I may rejoiceenjoy life again before I depart and am no more."
Compared to TNIVLook away from me, that I may enjoy life again before I depart and am no more."

Zephaniah 3:11

OutcomeNew text in NIV2011
BHSבַּיּ֣וֹם הַה֗וּא לֹ֤א תֵב֙וֹשִׁי֙ מִכֹּ֣ל עֲלִילֹתַ֔יִךְ אֲשֶׁ֥ר פָּשַׁ֖עַתְּ בִּ֑י כִּי־ אָ֣ז ׀ אָסִ֣יר מִקִּרְבֵּ֗ךְ עַלִּיזֵי֙ גַּאֲוָתֵ֔ךְ וְלֹֽא־ תוֹסִ֧פִי לְגָבְהָ֛ה ע֖וֹד בְּהַ֥ר קָדְשִֽׁי׃
NIV1984On that day you will not be put to shame for all the wrongs you have done to me, because I will remove from this city those who rejoice in their pride. Never again will you be haughty on my holy hill.
TNIVOn that day you, Jerusalem, will not be put to shame for all the wrongs you have done to me, because I will remove from you those who revel in your glory. Never again will you be haughty on my holy hill.
NIV2011On that day you, Jerusalem, will not be put to shame for all the wrongs you have done to me, because I will remove from you your arrogant boasters. Never again will you be haughty on my holy hill.
Compared to NIV1984On that day you , Jerusalem, will not be put to shame for all the wrongs you have done to me, because I will remove from thisyou cityyour thosearrogant who rejoice in their prideboasters. Never again will you be haughty on my holy hill.
Compared to TNIVOn that day you, Jerusalem, will not be put to shame for all the wrongs you have done to me, because I will remove from you those who revel in your gloryarrogant boasters. Never again will you be haughty on my holy hill.

Romans 5:2

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTδι’ οὗ καὶ τὴν προσαγωγὴν ἐσχήκαμεν τῇ πίστει εἰς τὴν χάριν ταύτην ἐν ᾗ ἑστήκαμεν, καὶ καυχώμεθα ἐπ’ ἐλπίδι τῆς δόξης τοῦ θεοῦ·
NIV1984through whom we have gained access by faith into this grace in which we now stand. And we rejoice in the hope of the glory of God.
TNIVthrough whom we have gained access by faith into this grace in which we now stand. And we boast in the hope of the glory of God.
NIV2011through whom we have gained access by faith into this grace in which we now stand. And we boast in the hope of the glory of God.
Compared to NIV1984through whom we have gained access by faith into this grace in which we now stand. And we rejoiceboast in the hope of the glory of God.
Compared to TNIVthrough whom we have gained access by faith into this grace in which we now stand. And we boast in the hope of the glory of God.

Romans 5:3

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTοὐ μόνον δέ, ἀλλὰ καὶ ⸀καυχώμεθα ἐν ταῖς θλίψεσιν, εἰδότες ὅτι ἡ θλῖψις ὑπομονὴν κατεργάζεται,
SBLGNT apparatusκαυχώμεθα WH NIV RP ] καυχώμενοι Treg
NIV1984Not only so, but we also rejoice in our sufferings, because we know that suffering produces perseverance;
TNIVNot only so, but we also glory in our sufferings, because we know that suffering produces perseverance;
NIV2011Not only so, but we also glory in our sufferings, because we know that suffering produces perseverance;
Compared to NIV1984Not only so, but we also rejoiceglory in our sufferings, because we know that suffering produces perseverance;
Compared to TNIVNot only so, but we also glory in our sufferings, because we know that suffering produces perseverance;

Romans 5:11

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTοὐ μόνον δέ, ἀλλὰ καὶ καυχώμενοι ἐν τῷ θεῷ διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, δι’ οὗ νῦν τὴν καταλλαγὴν ἐλάβομεν.
NIV1984Not only is this so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
TNIVNot only is this so, but we also boast in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
NIV2011Not only is this so, but we also boast in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
Compared to NIV1984Not only is this so, but we also rejoiceboast in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
Compared to TNIVNot only is this so, but we also boast in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.

Philippians 4:10

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἘχάρην δὲ ἐν κυρίῳ μεγάλως ὅτι ἤδη ποτὲ ἀνεθάλετε τὸ ὑπὲρ ἐμοῦ φρονεῖν, ἐφ’ ᾧ καὶ ἐφρονεῖτε ἠκαιρεῖσθε δέ.
NIV1984I rejoice greatly in the Lord that at last you have renewed your concern for me. Indeed, you have been concerned, but you had no opportunity to show it.
TNIVI rejoiced greatly in the Lord that at last you renewed your concern for me. Indeed, you were concerned, but you had no opportunity to show it.
NIV2011I rejoiced greatly in the Lord that at last you renewed your concern for me. Indeed, you were concerned, but you had no opportunity to show it.
Compared to NIV1984I rejoicerejoiced greatly in the Lord that at last you have renewed your concern for me. Indeed, you have beenwere concerned, but you had no opportunity to show it.
Compared to TNIVI rejoiced greatly in the Lord that at last you renewed your concern for me. Indeed, you were concerned, but you had no opportunity to show it.

Verses where Rejoice was added

Psalms 96:13

OutcomeUses TNIV text
BHSלִפְנֵ֤י יְהוָ֨ה ׀ כִּ֬י בָ֗א כִּ֥י בָא֮ לִשְׁפֹּ֪ט הָ֫אָ֥רֶץ יִשְׁפֹּֽט־ תֵּבֵ֥ל בְּצֶ֑דֶק וְ֝עַמִּ֗ים בֶּאֱמוּנָתֽוֹ׃
NIV1984they will sing before the LORD, for he comes, he comes to judge the earth. He will judge the world in righteousness and the peoples in his truth.
TNIVLet all creation rejoice before the LORD, for he comes, he comes to judge the earth. He will judge the world in righteousness and the peoples in his faithfulness.
NIV2011Let all creation rejoice before the LORD, for he comes, he comes to judge the earth. He will judge the world in righteousness and the peoples in his faithfulness.
Compared to NIV1984theyLet willall singcreation rejoice before the LORD, for he comes, he comes to judge the earth. He will judge the world in righteousness and the peoples in his truthfaithfulness.
Compared to TNIVLet all creation rejoice before the LORD, for he comes, he comes to judge the earth. He will judge the world in righteousness and the peoples in his faithfulness.

Romans 16:19

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἡ γὰρ ὑμῶν ὑπακοὴ εἰς πάντας ἀφίκετο· ⸂ἐφ’ ὑμῖν οὖν χαίρω⸃, θέλω δὲ ὑμᾶς ⸀σοφοὺς εἶναι εἰς τὸ ἀγαθόν, ἀκεραίους δὲ εἰς τὸ κακόν.
SBLGNT apparatusἐφ’ ὑμῖν οὖν χαίρω WH Treg NIV ] Χαίρω οὖν τὸ ἐφ᾽ ὑμῖν RP • σοφοὺς Treg NIV ] + μὲν WH RP
NIV1984Everyone has heard about your obedience, so I am full of joy over you; but I want you to be wise about what is good, and innocent about what is evil.
TNIVEveryone has heard about your obedience, so I rejoice because of you; but I want you to be wise about what is good, and innocent about what is evil.
NIV2011Everyone has heard about your obedience, so I rejoice because of you; but I want you to be wise about what is good, and innocent about what is evil.
Compared to NIV1984Everyone has heard about your obedience, so I amrejoice fullbecause of joy over you; but I want you to be wise about what is good, and innocent about what is evil.
Compared to TNIVEveryone has heard about your obedience, so I rejoice because of you; but I want you to be wise about what is good, and innocent about what is evil.

2 Corinthians 13:11

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTΛοιπόν, ἀδελφοί, χαίρετε, καταρτίζεσθε, παρακαλεῖσθε, τὸ αὐτὸ φρονεῖτε, εἰρηνεύετε, καὶ ὁ θεὸς τῆς ἀγάπης καὶ εἰρήνης ἔσται μεθ’ ὑμῶν.
NIV1984Finally, brothers, good-by. Aim for perfection, listen to my appeal, be of one mind, live in peace. And the God of love and peace will be with you.
TNIVFinally, brothers and sisters, rejoice! Strive for full restoration, encourage one another, be of one mind, live in peace. And the God of love and peace will be with you.
NIV2011Finally, brothers and sisters, rejoice! Strive for full restoration, encourage one another, be of one mind, live in peace. And the God of love and peace will be with you.
Compared to NIV1984Finally, brothers and sisters, good-by. Aimrejoice! Strive for perfectionfull restoration, listenencourage toone my appealanother, be of one mind, live in peace. And the God of love and peace will be with you.
Compared to TNIVFinally, brothers and sisters, rejoice! Strive for full restoration, encourage one another, be of one mind, live in peace. And the God of love and peace will be with you.

1 Thessalonians 5:16

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTπάντοτε χαίρετε,
NIV1984Be joyful always;
TNIVRejoice always,
NIV2011Rejoice always,
Compared to NIV1984BeRejoice joyful always;,
Compared to TNIVRejoice always,

Revelation 18:20

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTΕὐφραίνου ἐπ’ αὐτῇ, οὐρανέ, καὶ οἱ ἅγιοι καὶ οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ προφῆται, ὅτι ἔκρινεν ὁ θεὸς τὸ κρίμα ὑμῶν ἐξ αὐτῆς.
NIV1984Rejoice over her, O heaven! Rejoice, saints and apostles and prophets! God has judged her for the way she treated you.'"
TNIV"Rejoice over her, you heavens! Rejoice, you people of God! Rejoice, apostles and prophets! For God has judged her with the judgment she imposed on you."
NIV2011"Rejoice over her, you heavens! Rejoice, you people of God! Rejoice, apostles and prophets! For God has judged her with the judgment she imposed on you."
Compared to NIV1984"Rejoice over her, Oyou heavenheavens! Rejoice, saintsyou andpeople of God! Rejoice, apostles and prophets! For God has judged her forwith the wayjudgment she treatedimposed on you.'"."
Compared to TNIV"Rejoice over her, you heavens! Rejoice, you people of God! Rejoice, apostles and prophets! For God has judged her with the judgment she imposed on you."


Page last updated: 12:48AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.