Verses where 'receive' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Receive' occurs 7 times more often in the NIV2011 (111 times) than it does in the NIV1984 (104 times). The word 'Receive' was removed in 3 verses, and added in 10 verses.

Below you will find all the verses where 'Receive' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text13100.0%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Receive was removed

Psalms 110:3

OutcomeUses TNIV text
BHSעַמְּךָ֣ נְדָבֹת֮ בְּי֪וֹם חֵ֫ילֶ֥ךָ בְּֽהַדְרֵי־ קֹ֭דֶשׁc מֵרֶ֣חֶם מִשְׁחָ֑ר לְ֝ךָ֗ טַ֣ל יַלְדֻתֶֽיךָ׃
NIV1984Your troops will be willing on your day of battle. Arrayed in holy majesty, from the womb of the dawn you will receive the dew of your youth.
TNIVYour troops will be willing on your day of battle. Arrayed in holy splendor, your young men will come to you like dew from the morning's womb.
NIV2011Your troops will be willing on your day of battle. Arrayed in holy splendor, your young men will come to you like dew from the morning's womb.
Compared to NIV1984Your troops will be willing on your day of battle. Arrayed in holy majestysplendor, fromyour theyoung wombmen ofwill thecome dawnto you willlike receive the dew offrom yourthe youthmorning's womb.
Compared to TNIVYour troops will be willing on your day of battle. Arrayed in holy splendor, your young men will come to you like dew from the morning's womb.

Romans 8:15

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTοὐ γὰρ ἐλάβετε πνεῦμα δουλείας πάλιν εἰς φόβον, ἀλλὰ ἐλάβετε πνεῦμα υἱοθεσίας ἐν ᾧ κράζομεν· Αββα ὁ πατήρ·
NIV1984For you did not receive a spirit that makes you a slave again to fear, but you received the Spirit of sonship. And by him we cry, "Abba, Father."
TNIVThe Spirit you received does not make you slaves, so that you live in fear again; rather, the Spirit you received brought about your adoption to sonship. And by him we cry, "Abba, Father."
NIV2011The Spirit you received does not make you slaves, so that you live in fear again; rather, the Spirit you received brought about your adoption to sonship. And by him we cry, "Abba, Father."
Compared to NIV1984ForThe Spirit you didreceived does not receivemake ayou spiritslaves, so that makes you alive slavein again to fear again; rather, butthe Spirit you received thebrought Spiritabout ofyour adoption to sonship. And by him we cry, "Abba, Father."
Compared to TNIVThe Spirit you received does not make you slaves, so that you live in fear again; rather, the Spirit you received brought about your adoption to sonship. And by him we cry, "Abba, Father."

2 Corinthians 11:16

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTΠάλιν λέγω, μή τίς με δόξῃ ἄφρονα εἶναι—εἰ δὲ μή γε, κἂν ὡς ἄφρονα δέξασθέ με, ἵνα κἀγὼ μικρόν τι καυχήσωμαι·
NIV1984I repeat: Let no one take me for a fool. But if you do, then receive me just as you would a fool, so that I may do a little boasting.
TNIVI repeat: Let no one take me for a fool. But if you do, then tolerate me just as you would a fool, so that I may do a little boasting.
NIV2011I repeat: Let no one take me for a fool. But if you do, then tolerate me just as you would a fool, so that I may do a little boasting.
Compared to NIV1984I repeat: Let no one take me for a fool. But if you do, then receivetolerate me just as you would a fool, so that I may do a little boasting.
Compared to TNIVI repeat: Let no one take me for a fool. But if you do, then tolerate me just as you would a fool, so that I may do a little boasting.

Verses where Receive was added

2 Samuel 15:4

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּ֙אמֶר֙ אַבְשָׁל֔וֹם מִי־ יְשִׂמֵ֥נִי שֹׁפֵ֖ט בָּאָ֑רֶץ וְעָלַ֗י יָב֥וֹא כָּל־ אִ֛ישׁ אֲשֶֽׁר־ יִהְיֶה־ לּוֹ־ רִ֥יב וּמִשְׁפָּ֖ט וְהִצְדַּקְתִּֽיו׃
NIV1984And Absalom would add, "If only I were appointed judge in the land! Then everyone who has a complaint or case could come to me and I would see that he gets justice."
TNIVAnd Absalom would add, "If only I were appointed judge in the land! Then everyone who has a complaint or case could come to me and I would see that they receive justice."
NIV2011And Absalom would add, "If only I were appointed judge in the land! Then everyone who has a complaint or case could come to me and I would see that they receive justice."
Compared to NIV1984And Absalom would add, "If only I were appointed judge in the land! Then everyone who has a complaint or case could come to me and I would see that hethey getsreceive justice."
Compared to TNIVAnd Absalom would add, "If only I were appointed judge in the land! Then everyone who has a complaint or case could come to me and I would see that they receive justice."

Proverbs 8:35

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּ֣י מֹ֭צְאִי חַיִּ֑ים וַיָּ֥פֶק רָ֝צ֗וֹן מֵיְהוָֽה׃
NIV1984For whoever finds me finds life and receives favor from the LORD.
TNIVFor those who find me find life and receive favor from the LORD.
NIV2011For those who find me find life and receive favor from the LORD.
Compared to NIV1984For whoeverthose findswho find me findsfind life and receivesreceive favor from the LORD.
Compared to TNIVFor those who find me find life and receive favor from the LORD.

Proverbs 28:27

OutcomeUses TNIV text
BHSנוֹתֵ֣ן לָ֭רָשׁ אֵ֣ין מַחְס֑וֹר וּמַעְלִ֥ים עֵ֝ינָ֗יו רַב־ מְאֵרֽוֹת׃
NIV1984He who gives to the poor will lack nothing, but he who closes his eyes to them receives many curses.
TNIVThose who give to the poor will lack nothing, but those who close their eyes to them receive many curses.
NIV2011Those who give to the poor will lack nothing, but those who close their eyes to them receive many curses.
Compared to NIV1984HeThose who givesgive to the poor will lack nothing, but hethose who closesclose histheir eyes to them receivesreceive many curses.
Compared to TNIVThose who give to the poor will lack nothing, but those who close their eyes to them receive many curses.

Ecclesiastes 11:1

OutcomeUses TNIV text
BHSשַׁלַּ֥ח לַחְמְךָ֖ עַל־ פְּנֵ֣י הַמָּ֑יִם כִּֽי־ בְרֹ֥ב הַיָּמִ֖ים תִּמְצָאֶֽנּוּ׃
NIV1984Cast your bread upon the waters, for after many days you will find it again.
TNIVShip your grain across the sea; after many days you may receive a return.
NIV2011Ship your grain across the sea; after many days you may receive a return.
Compared to NIV1984CastShip your breadgrain uponacross the waters, for sea; after many days you willmay findreceive ita againreturn.
Compared to TNIVShip your grain across the sea; after many days you may receive a return.

Ezekiel 16:33

OutcomeUses TNIV text
BHSלְכָל־ זֹנ֖וֹת יִתְּנוּ־ נֵ֑דֶה וְאַ֨תְּ נָתַ֤תְּ אֶת־ נְדָנַ֙יִךְ֙ לְכָל־ מְאַֽהֲבַ֔יִךְ וַתִּשְׁחֳדִ֣י אוֹתָ֗ם לָב֥וֹא אֵלַ֛יִךְ מִסָּבִ֖יב בְּתַזְנוּתָֽיִךְ׃
NIV1984Every prostitute receives a fee, but you give gifts to all your lovers, bribing them to come to you from everywhere for your illicit favors.
TNIVAll prostitutes receive gifts, but you give gifts to all your lovers, bribing them to come to you from everywhere for your illicit favors.
NIV2011All prostitutes receive gifts, but you give gifts to all your lovers, bribing them to come to you from everywhere for your illicit favors.
Compared to NIV1984EveryAll prostituteprostitutes receivesreceive a feegifts, but you give gifts to all your lovers, bribing them to come to you from everywhere for your illicit favors.
Compared to TNIVAll prostitutes receive gifts, but you give gifts to all your lovers, bribing them to come to you from everywhere for your illicit favors.

John 1:12

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTὅσοι δὲ ἔλαβον αὐτόν, ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν τέκνα θεοῦ γενέσθαι, τοῖς πιστεύουσιν εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ,
NIV1984Yet to all who received him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God--
TNIVYet to all who did receive him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God--
NIV2011Yet to all who did receive him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God--
Compared to NIV1984Yet to all who receiveddid receive him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God--
Compared to TNIVYet to all who did receive him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God--

John 16:14

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἐκεῖνος ἐμὲ δοξάσει, ὅτι ἐκ τοῦ ἐμοῦ λήμψεται καὶ ἀναγγελεῖ ὑμῖν.
NIV1984He will bring glory to me by taking from what is mine and making it known to you.
TNIVHe will glorify me because it is from me that he will receive what he will make known to you.
NIV2011He will glorify me because it is from me that he will receive what he will make known to you.
Compared to NIV1984He will bringglorify glory to me bybecause takingit is from whatme isthat minehe andwill makingreceive itwhat he will make known to you.
Compared to TNIVHe will glorify me because it is from me that he will receive what he will make known to you.

John 16:15

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTπάντα ὅσα ἔχει ὁ πατὴρ ἐμά ἐστιν· διὰ τοῦτο εἶπον ὅτι ἐκ τοῦ ἐμοῦ λαμβάνει καὶ ἀναγγελεῖ ὑμῖν.
NIV1984All that belongs to the Father is mine. That is why I said the Spirit will take from what is mine and make it known to you.
TNIVAll that belongs to the Father is mine. That is why I said the Spirit will receive from me what he will make known to you."
NIV2011All that belongs to the Father is mine. That is why I said the Spirit will receive from me what he will make known to you."
Compared to NIV1984All that belongs to the Father is mine. That is why I said the Spirit will takereceive from me what ishe minewill and make it known to you.."
Compared to TNIVAll that belongs to the Father is mine. That is why I said the Spirit will receive from me what he will make known to you."

Acts 3:21

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTὃν δεῖ οὐρανὸν μὲν δέξασθαι ἄχρι χρόνων ἀποκαταστάσεως πάντων ὧν ἐλάλησεν ὁ θεὸς διὰ ⸀στόματος τῶν ἁγίων ⸂ἀπ’ αἰῶνος αὐτοῦ προφητῶν⸃.
SBLGNT apparatusστόματος WH Treg NIV ] + πάντων RP • ἀπ᾽ αἰῶνος αὐτοῦ προφητῶν WH Treg NIV ] αὐτοῦ προφητῶν ἀπ᾽ αἰῶνος RP
NIV1984He must remain in heaven until the time comes for God to restore everything, as he promised long ago through his holy prophets.
TNIVHeaven must receive him until the time comes for God to restore everything, as he promised long ago through his holy prophets.
NIV2011Heaven must receive him until the time comes for God to restore everything, as he promised long ago through his holy prophets.
Compared to NIV1984HeHeaven must remainreceive in heavenhim until the time comes for God to restore everything, as he promised long ago through his holy prophets.
Compared to TNIVHeaven must receive him until the time comes for God to restore everything, as he promised long ago through his holy prophets.

2 Corinthians 1:4

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTὁ παρακαλῶν ἡμᾶς ἐπὶ πάσῃ τῇ θλίψει ἡμῶν, εἰς τὸ δύνασθαι ἡμᾶς παρακαλεῖν τοὺς ἐν πάσῃ θλίψει διὰ τῆς παρακλήσεως ἧς παρακαλούμεθα αὐτοὶ ὑπὸ τοῦ θεοῦ.
NIV1984who comforts us in all our troubles, so that we can comfort those in any trouble with the comfort we ourselves have received from God.
TNIVwho comforts us in all our troubles, so that we can comfort those in any trouble with the comfort we ourselves receive from God.
NIV2011who comforts us in all our troubles, so that we can comfort those in any trouble with the comfort we ourselves receive from God.
Compared to NIV1984who comforts us in all our troubles, so that we can comfort those in any trouble with the comfort we ourselves have receivedreceive from God.
Compared to TNIVwho comforts us in all our troubles, so that we can comfort those in any trouble with the comfort we ourselves receive from God.


Page last updated: 12:48AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.