Verses where 'proclaim' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Proclaim' occurs 13 times more often in the NIV2011 (98 times) than it does in the NIV1984 (85 times). The word 'Proclaim' was removed in 2 verses, and added in 15 verses.

Below you will find all the verses where 'Proclaim' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text1376.5%
New text in NIV2011423.5%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Proclaim was removed

Psalms 92:2

OutcomeUses TNIV text
BHSט֗וֹב לְהֹד֥וֹת לַיהוָ֑ה וּלְזַמֵּ֖ר לְשִׁמְךָ֣ עֶלְיֽוֹן׃
NIV1984to proclaim your love in the morning and your faithfulness at night,
TNIVproclaiming your love in the morning and your faithfulness at night,
NIV2011proclaiming your love in the morning and your faithfulness at night,
Compared to NIV1984to proclaimproclaiming your love in the morning and your faithfulness at night,
Compared to TNIVproclaiming your love in the morning and your faithfulness at night,

Acts 26:23

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTεἰ παθητὸς ὁ χριστός, εἰ πρῶτος ἐξ ἀναστάσεως νεκρῶν φῶς μέλλει καταγγέλλειν τῷ ⸀τε λαῷ καὶ τοῖς ἔθνεσιν.
SBLGNT apparatusτε WH Treg NIV ] – RP
NIV1984that the Christ would suffer and, as the first to rise from the dead, would proclaim light to his own people and to the Gentiles."
TNIVthat the Messiah would suffer and, as the first to rise from the dead, would bring the message of light to his own people and to the Gentiles."
NIV2011that the Messiah would suffer and, as the first to rise from the dead, would bring the message of light to his own people and to the Gentiles."
Compared to NIV1984that the ChristMessiah would suffer and, as the first to rise from the dead, would proclaimbring the message of light to his own people and to the Gentiles."
Compared to TNIVthat the Messiah would suffer and, as the first to rise from the dead, would bring the message of light to his own people and to the Gentiles."

Verses where Proclaim was added

1 Chronicles 16:8

OutcomeNew text in NIV2011
BHSהוֹד֤וּ לַֽיהוָה֙ קִרְא֣וּ בִשְׁמ֔וֹ הוֹדִ֥יעוּ בָעַמִּ֖ים עֲלִילֹתָֽיו׃
NIV1984Give thanks to the LORD, call on his name; make known among the nations what he has done.
TNIVGive praise to the LORD, call on his name; make known among the nations what he has done.
NIV2011Give praise to the LORD, proclaim his name; make known among the nations what he has done.
Compared to NIV1984Give thankspraise to the LORD, call onproclaim his name; make known among the nations what he has done.
Compared to TNIVGive praise to the LORD, call onproclaim his name; make known among the nations what he has done.

Psalms 35:28

OutcomeUses TNIV text
BHSוּ֭לְשׁוֹנִי תֶּהְגֶּ֣ה צִדְקֶ֑ךָ כָּל־ הַ֝יּוֹם תְּהִלָּתֶֽךָ׃
NIV1984My tongue will speak of your righteousness and of your praises all day long.
TNIVMy tongue will proclaim your righteousness, your praises all day long.
NIV2011My tongue will proclaim your righteousness, your praises all day long.
Compared to NIV1984My tongue will speakproclaim of your righteousness and of , your praises all day long.
Compared to TNIVMy tongue will proclaim your righteousness, your praises all day long.

Psalms 68:11

OutcomeNew text in NIV2011
BHSחַיָּתְךָ֥ יָֽשְׁבוּ־ בָ֑הּ תָּ֤כִ֥ין בְּטוֹבָתְךָ֖ לֶעָנִ֣י אֱלֹהִֽים׃
NIV1984The Lord announced the word, and great was the company of those who proclaimed it:
TNIVThe Lord announced the word, and great was the company of those who proclaimed it:
NIV2011The Lord announces the word, and the women who proclaim it are a mighty throng:
Compared to NIV1984The Lord announcedannounces the word, and greatthe waswomen thewho companyproclaim ofit thoseare whoa proclaimedmighty itthrong:
Compared to TNIVThe Lord announcedannounces the word, and greatthe waswomen thewho companyproclaim ofit thoseare whoa proclaimedmighty itthrong:

Psalms 79:13

OutcomeUses TNIV text
BHSוַאֲנַ֤חְנוּ עַמְּךָ֨ ׀3 וְצֹ֥אן מַרְעִיתֶךָ֮ נ֤וֹדֶ֥ה לְּךָ֗ לְע֫וֹלָ֥ם לְדֹ֥ר וָדֹ֑ר נְ֝סַפֵּ֗ר תְּהִלָּתֶֽךָ׃
NIV1984Then we your people, the sheep of your pasture, will praise you forever; from generation to generation we will recount your praise.
TNIVThen we your people, the sheep of your pasture, will praise you forever; from generation to generation we will proclaim your praise.
NIV2011Then we your people, the sheep of your pasture, will praise you forever; from generation to generation we will proclaim your praise.
Compared to NIV1984Then we your people, the sheep of your pasture, will praise you forever; from generation to generation we will recountproclaim your praise.
Compared to TNIVThen we your people, the sheep of your pasture, will praise you forever; from generation to generation we will proclaim your praise.

Psalms 105:1

OutcomeNew text in NIV2011
BHSהוֹד֣וּ לַ֭יהוָה קִרְא֣וּ בִּשְׁמ֑וֹ הוֹדִ֥יעוּ בָ֝עַמִּ֗ים עֲלִילוֹתָֽיו׃
NIV1984Give thanks to the LORD, call on his name; make known among the nations what he has done.
TNIVGive praise to the LORD, call on his name; make known among the nations what he has done.
NIV2011Give praise to the LORD, proclaim his name; make known among the nations what he has done.
Compared to NIV1984Give thankspraise to the LORD, call onproclaim his name; make known among the nations what he has done.
Compared to TNIVGive praise to the LORD, call onproclaim his name; make known among the nations what he has done.

Isaiah 12:4

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוַאֲמַרְתֶּ֞ם בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא הוֹד֤וּ לַֽיהוָה֙ קִרְא֣וּ בִשְׁמ֔וֹ הוֹדִ֥יעוּ בָֽעַמִּ֖ים עֲלִֽילֹתָ֑יו הַזְכִּ֕ירוּ כִּ֥י נִשְׂגָּ֖ב שְׁמֽוֹ׃
NIV1984In that day you will say: "Give thanks to the LORD, call on his name; make known among the nations what he has done, and proclaim that his name is exalted.
TNIVIn that day you will say: "Give praise to the LORD, call on his name; make known among the nations what he has done, and proclaim that his name is exalted.
NIV2011In that day you will say: "Give praise to the LORD, proclaim his name; make known among the nations what he has done, and proclaim that his name is exalted.
Compared to NIV1984In that day you will say: "Give thankspraise to the LORD, call onproclaim his name; make known among the nations what he has done, and proclaim that his name is exalted.
Compared to TNIVIn that day you will say: "Give praise to the LORD, call onproclaim his name; make known among the nations what he has done, and proclaim that his name is exalted.

Isaiah 61:1

OutcomeUses TNIV text
BHSר֛וּחַ אֲדֹנָ֥י יְהוִ֖ה עָלָ֑י יַ֡עַן מָשַׁח֩ יְהוָ֨ה אֹתִ֜י לְבַשֵּׂ֣ר עֲנָוִ֗ים שְׁלָחַ֙נִי֙ לַחֲבֹ֣שׁ לְנִשְׁבְּרֵי־ לֵ֔ב לִקְרֹ֤א לִשְׁבוּיִם֙ דְּר֔וֹר וְלַאֲסוּרִ֖ים פְּקַח־ קֽוֹחַ׃
NIV1984The Spirit of the Sovereign LORD is on me, because the LORD has anointed me to preach good news to the poor. He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim freedom for the captives and release from darkness for the prisoners,
TNIVThe Spirit of the Sovereign LORD is on me, because the LORD has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim freedom for the captives and release from darkness for the prisoners,
NIV2011The Spirit of the Sovereign LORD is on me, because the LORD has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim freedom for the captives and release from darkness for the prisoners,
Compared to NIV1984The Spirit of the Sovereign LORD is on me, because the LORD has anointed me to preachproclaim good news to the poor. He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim freedom for the captives and release from darkness for the prisoners,
Compared to TNIVThe Spirit of the Sovereign LORD is on me, because the LORD has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim freedom for the captives and release from darkness for the prisoners,

Matthew 10:7

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTπορευόμενοι δὲ κηρύσσετε λέγοντες ὅτι Ἤγγικεν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν.
NIV1984As you go, preach this message: 'The kingdom of heaven is near.'
TNIVAs you go, proclaim this message: 'The kingdom of heaven has come near.'
NIV2011As you go, proclaim this message: 'The kingdom of heaven has come near.'
Compared to NIV1984As you go, preachproclaim this message: 'The kingdom of heaven ishas come near.'
Compared to TNIVAs you go, proclaim this message: 'The kingdom of heaven has come near.'

Luke 4:18

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTΠνεῦμα κυρίου ἐπ’ ἐμέ, οὗ εἵνεκεν ἔχρισέν με εὐαγγελίσασθαι πτωχοῖς, ἀπέσταλκέν ⸀με κηρύξαι αἰχμαλώτοις ἄφεσιν καὶ τυφλοῖς ἀνάβλεψιν, ἀποστεῖλαι τεθραυσμένους ἐν ἀφέσει,
SBLGNT apparatusμε WH Treg NIV ] + ἰὰσασθαι τοὺς συντετριμμένους τὴν καρδίαν RP
NIV1984"The Spirit of the Lord is on me, because he has anointed me to preach good news to the poor. He has sent me to proclaim freedom for the prisoners and recovery of sight for the blind, to release the oppressed,
TNIV"The Spirit of the Lord is on me, because he has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to proclaim freedom for the prisoners and recovery of sight for the blind, to set the oppressed free,
NIV2011"The Spirit of the Lord is on me, because he has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to proclaim freedom for the prisoners and recovery of sight for the blind, to set the oppressed free,
Compared to NIV1984"The Spirit of the Lord is on me, because he has anointed me to preachproclaim good news to the poor. He has sent me to proclaim freedom for the prisoners and recovery of sight for the blind, to releaseset the oppressed free,
Compared to TNIV"The Spirit of the Lord is on me, because he has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to proclaim freedom for the prisoners and recovery of sight for the blind, to set the oppressed free,

Luke 4:43

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτοὺς ὅτι Καὶ ταῖς ἑτέραις πόλεσιν εὐαγγελίσασθαί με δεῖ τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ, ὅτι ⸀ἐπὶ τοῦτο ⸀ἀπεστάλην.
SBLGNT apparatusἐπὶ WH Treg NIV ] εἰς RP • ἀπεστάλην WH Treg NIV ] ἀπεστάλμαι RP
NIV1984But he said, "I must preach the good news of the kingdom of God to the other towns also, because that is why I was sent."
TNIVBut he said, "I must proclaim the good news of the kingdom of God to the other towns also, because that is why I was sent."
NIV2011But he said, "I must proclaim the good news of the kingdom of God to the other towns also, because that is why I was sent."
Compared to NIV1984But he said, "I must preachproclaim the good news of the kingdom of God to the other towns also, because that is why I was sent."
Compared to TNIVBut he said, "I must proclaim the good news of the kingdom of God to the other towns also, because that is why I was sent."

Luke 9:2

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTκαὶ ἀπέστειλεν αὐτοὺς κηρύσσειν τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ καὶ ἰᾶσθαι ⸂τοὺς ἀσθενεῖς⸃,
SBLGNT apparatusτοὺς ἀσθενεῖς Treg NIV ] – WH; τοὺς ἀσθενοῦντας RP
NIV1984and he sent them out to preach the kingdom of God and to heal the sick.
TNIVand he sent them out to proclaim the kingdom of God and to heal the sick.
NIV2011and he sent them out to proclaim the kingdom of God and to heal the sick.
Compared to NIV1984and he sent them out to preachproclaim the kingdom of God and to heal the sick.
Compared to TNIVand he sent them out to proclaim the kingdom of God and to heal the sick.

Acts 9:15

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTεἶπεν δὲ πρὸς αὐτὸν ὁ κύριος· Πορεύου, ὅτι σκεῦος ἐκλογῆς ⸂ἐστίν μοι⸃ οὗτος τοῦ βαστάσαι τὸ ὄνομά μου ἐνώπιον ⸀ἐθνῶν ⸀τε καὶ βασιλέων υἱῶν τε Ἰσραήλ,
SBLGNT apparatusἐστίν μοι WH Treg NIV ] μοι ἐστίν RP • ἐθνῶν Treg NIV RP ] τῶν ἐθνῶν WH • τε WH Treg NIV ] – RP
NIV1984But the Lord said to Ananias, "Go! This man is my chosen instrument to carry my name before the Gentiles and their kings and before the people of Israel.
TNIVBut the Lord said to Ananias, "Go! This man is my chosen instrument to proclaim my name to the Gentiles and their kings and to the people of Israel.
NIV2011But the Lord said to Ananias, "Go! This man is my chosen instrument to proclaim my name to the Gentiles and their kings and to the people of Israel.
Compared to NIV1984But the Lord said to Ananias, "Go! This man is my chosen instrument to carryproclaim my name beforeto the Gentiles and their kings and beforeto the people of Israel.
Compared to TNIVBut the Lord said to Ananias, "Go! This man is my chosen instrument to proclaim my name to the Gentiles and their kings and to the people of Israel.

Romans 10:8

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἀλλὰ τί λέγει; Ἐγγύς σου τὸ ῥῆμά ἐστιν, ἐν τῷ στόματί σου καὶ ἐν τῇ καρδίᾳ σου, τοῦτ’ ἔστιν τὸ ῥῆμα τῆς πίστεως ὃ κηρύσσομεν.
NIV1984But what does it say? "The word is near you; it is in your mouth and in your heart," that is, the word of faith we are proclaiming:
TNIVBut what does it say? "The word is near you; it is in your mouth and in your heart," that is, the message concerning faith that we proclaim:
NIV2011But what does it say? "The word is near you; it is in your mouth and in your heart," that is, the message concerning faith that we proclaim:
Compared to NIV1984But what does it say? "The word is near you; it is in your mouth and in your heart," that is, the wordmessage ofconcerning faith that we are proclaimingproclaim:
Compared to TNIVBut what does it say? "The word is near you; it is in your mouth and in your heart," that is, the message concerning faith that we proclaim:

Romans 16:25

OutcomeUses TNIV text
NIV1984Now to him who is able to establish you by my gospel and the proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery hidden for long ages past,
TNIVNow to him who is able to establish you in accordance with my gospel, the message I proclaim about Jesus Christ, in keeping with the revelation of the mystery hidden for long ages past,
NIV2011Now to him who is able to establish you in accordance with my gospel, the message I proclaim about Jesus Christ, in keeping with the revelation of the mystery hidden for long ages past,
Compared to NIV1984Now to him who is able to establish you byin accordance with my gospel, the andmessage theI proclamationproclaim ofabout Jesus Christ, accordingin tokeeping with the revelation of the mystery hidden for long ages past,
Compared to TNIVNow to him who is able to establish you in accordance with my gospel, the message I proclaim about Jesus Christ, in keeping with the revelation of the mystery hidden for long ages past,

Philippians 1:14

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTκαὶ τοὺς πλείονας τῶν ἀδελφῶν ἐν κυρίῳ πεποιθότας τοῖς δεσμοῖς μου περισσοτέρως τολμᾶν ἀφόβως τὸν ⸀λόγον λαλεῖν.
SBLGNT apparatusλόγον RP NA ] + τοῦ θεοῦ WH Treg NIV
NIV1984Because of my chains, most of the brothers in the Lord have been encouraged to speak the word of God more courageously and fearlessly.
TNIVAnd because of my chains, most of the brothers and sisters have become confident in the Lord and dare all the more to proclaim the gospel without fear.
NIV2011And because of my chains, most of the brothers and sisters have become confident in the Lord and dare all the more to proclaim the gospel without fear.
Compared to NIV1984BecauseAnd because of my chains, most of the brothers and sisters have become confident in the Lord haveand beendare encouragedall to speak the wordmore ofto Godproclaim morethe courageouslygospel andwithout fearlesslyfear.
Compared to TNIVAnd because of my chains, most of the brothers and sisters have become confident in the Lord and dare all the more to proclaim the gospel without fear.


Page last updated: 12:48AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.