Verses where 'pounds' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Pounds' occurs 4 times more often in the NIV2011 (9 times) than it does in the NIV1984 (5 times). The word 'Pounds' was removed in 0 verses, and added in 3 verses.

Below you will find all the verses where 'Pounds' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text3100.0%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Pounds was added

Matthew 13:33

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἌλλην παραβολὴν ἐλάλησεν αὐτοῖς· Ὁμοία ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ζύμῃ, ἣν λαβοῦσα γυνὴ ⸀ἐνέκρυψεν εἰς ἀλεύρου σάτα τρία ἕως οὗ ἐζυμώθη ὅλον.
SBLGNT apparatusἐνέκρυψεν WH Treg NIV ] ἔκρυψεν RP
NIV1984He told them still another parable: "The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed into a large amount of flour until it worked all through the dough."
TNIVHe told them still another parable: "The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed into about sixty pounds of flour until it worked all through the dough."
NIV2011He told them still another parable: "The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed into about sixty pounds of flour until it worked all through the dough."
Compared to NIV1984He told them still another parable: "The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed into aabout largesixty amountpounds of flour until it worked all through the dough."
Compared to TNIVHe told them still another parable: "The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed into about sixty pounds of flour until it worked all through the dough."

Luke 13:21

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTὁμοία ἐστὶν ζύμῃ, ἣν λαβοῦσα γυνὴ ⸀ἔκρυψεν εἰς ἀλεύρου σάτα τρία ἕως οὗ ἐζυμώθη ὅλον.
SBLGNT apparatusἔκρυψεν WH Treg ] ἐνέκρυψεν NIV RP
NIV1984It is like yeast that a woman took and mixed into a large amount of flour until it worked all through the dough."
TNIVIt is like yeast that a woman took and mixed into about sixty pounds of flour until it worked all through the dough."
NIV2011It is like yeast that a woman took and mixed into about sixty pounds of flour until it worked all through the dough."
Compared to NIV1984It is like yeast that a woman took and mixed into aabout largesixty amountpounds of flour until it worked all through the dough."
Compared to TNIVIt is like yeast that a woman took and mixed into about sixty pounds of flour until it worked all through the dough."

Revelation 6:6

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTκαὶ ἤκουσα ⸀ὡς φωνὴν ἐν μέσῳ τῶν τεσσάρων ζῴων λέγουσαν· Χοῖνιξ σίτου δηναρίου, καὶ τρεῖς χοίνικες ⸀κριθῶν δηναρίου· καὶ τὸ ἔλαιον καὶ τὸν οἶνον μὴ ἀδικήσῃς.
SBLGNT apparatusὡς WH Treg NIV ] – RP • κριθῶν WH Treg NIV ] κριθῆς RP
NIV1984Then I heard what sounded like a voice among the four living creatures, saying, "A quart of wheat for a day's wages, and three quarts of barley for a day's wages, and do not damage the oil and the wine!"
TNIVThen I heard what sounded like a voice among the four living creatures, saying, "Two pounds of wheat for a day's wages, and six pounds of barley for a day's wages, and do not damage the oil and the wine!"
NIV2011Then I heard what sounded like a voice among the four living creatures, saying, "Two pounds of wheat for a day's wages, and six pounds of barley for a day's wages, and do not damage the oil and the wine!"
Compared to NIV1984Then I heard what sounded like a voice among the four living creatures, saying, "ATwo quartpounds of wheat for a day's wages, and threesix quartspounds of barley for a day's wages, and do not damage the oil and the wine!"
Compared to TNIVThen I heard what sounded like a voice among the four living creatures, saying, "Two pounds of wheat for a day's wages, and six pounds of barley for a day's wages, and do not damage the oil and the wine!"


Page last updated: 12:49AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.