Verses where 'plans' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Plans' occurs 9 times more often in the NIV2011 (50 times) than it does in the NIV1984 (41 times). The word 'Plans' was removed in 1 verses, and added in 10 verses.

Below you will find all the verses where 'Plans' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text654.5%
New text in NIV2011545.5%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Plans was removed

Proverbs 16:9

OutcomeNew text in NIV2011
BHSלֵ֣ב אָ֭דָם יְחַשֵּׁ֣ב דַּרְכּ֑וֹ וַֽ֝יהוָ֗ה יָכִ֥ין צַעֲדֽוֹ׃
NIV1984In his heart a man plans his course, but the LORD determines his steps.
TNIVIn their hearts human beings plan their course, but the LORD establishes their steps.
NIV2011In their hearts humans plan their course, but the LORD establishes their steps.
Compared to NIV1984In histheir hearthearts ahumans manplan planstheir his course, but the LORD determinesestablishes histheir steps.
Compared to TNIVIn their hearts human beingshumans plan their course, but the LORD establishes their steps.

Verses where Plans was added

Job 10:3

OutcomeUses TNIV text
BHSהֲט֤וֹב לְךָ֨ ׀3 כִּֽי־ תַעֲשֹׁ֗ק כִּֽי־ תִ֭מְאַס יְגִ֣יעַ כַּפֶּ֑יךָ וְעַל־ עֲצַ֖ת רְשָׁעִ֣ים הוֹפָֽעְתָּ׃
NIV1984Does it please you to oppress me, to spurn the work of your hands, while you smile on the schemes of the wicked?
TNIVDoes it please you to oppress me, to spurn the work of your hands, while you smile on the plans of the wicked?
NIV2011Does it please you to oppress me, to spurn the work of your hands, while you smile on the plans of the wicked?
Compared to NIV1984Does it please you to oppress me, to spurn the work of your hands, while you smile on the schemesplans of the wicked?
Compared to TNIVDoes it please you to oppress me, to spurn the work of your hands, while you smile on the plans of the wicked?

Job 21:16

OutcomeNew text in NIV2011
BHSהֵ֤ן לֹ֣א בְיָדָ֣ם טוּבָ֑ם עֲצַ֥ת רְ֝שָׁעִ֗ים רָ֣חֲקָה מֶֽנִּי׃
NIV1984But their prosperity is not in their own hands, so I stand aloof from the counsel of the wicked.
TNIVBut their prosperity is not in their own hands, so I stand aloof from the counsel of the wicked.
NIV2011But their prosperity is not in their own hands, so I stand aloof from the plans of the wicked.
Compared to NIV1984But their prosperity is not in their own hands, so I stand aloof from the counselplans of the wicked.
Compared to TNIVBut their prosperity is not in their own hands, so I stand aloof from the counselplans of the wicked.

Job 22:18

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוְה֤וּא מִלֵּ֣א בָתֵּיהֶ֣ם ט֑וֹב וַעֲצַ֥ת רְ֝שָׁעִ֗ים רָ֣חֲקָה מֶֽנִּי׃
NIV1984Yet it was he who filled their houses with good things, so I stand aloof from the counsel of the wicked.
TNIVYet it was he who filled their houses with good things, so I stand aloof from the counsel of the wicked.
NIV2011Yet it was he who filled their houses with good things, so I stand aloof from the plans of the wicked.
Compared to NIV1984Yet it was he who filled their houses with good things, so I stand aloof from the counselplans of the wicked.
Compared to TNIVYet it was he who filled their houses with good things, so I stand aloof from the counselplans of the wicked.

Job 38:2

OutcomeUses TNIV text
BHSמִ֤י זֶ֨ה ׀ מַחְשִׁ֖יךְ עֵצָ֥ה בְמִלִּ֗ין3 בְּֽלִי־ דָֽעַת׃
NIV1984"Who is this that darkens my counsel with words without knowledge?
TNIV"Who is this that obscures my plans with words without knowledge?
NIV2011"Who is this that obscures my plans with words without knowledge?
Compared to NIV1984"Who is this that darkensobscures my counselplans with words without knowledge?
Compared to TNIV"Who is this that obscures my plans with words without knowledge?

Job 42:3

OutcomeUses TNIV text
BHSמִ֤י זֶ֨ה ׀ מַעְלִ֥ים עֵצָ֗ה בְּֽלִ֫י דָ֥עַת לָכֵ֣ן הִ֭גַּדְתִּי וְלֹ֣א אָבִ֑ין נִפְלָא֥וֹת מִ֝מֶּ֗נִּי וְלֹ֣א אֵדָֽע׃
NIV1984You asked, 'Who is this that obscures my counsel without knowledge?' Surely I spoke of things I did not understand, things too wonderful for me to know.
TNIVYou asked, 'Who is this that obscures my plans without knowledge?' Surely I spoke of things I did not understand, things too wonderful for me to know.
NIV2011You asked, 'Who is this that obscures my plans without knowledge?' Surely I spoke of things I did not understand, things too wonderful for me to know.
Compared to NIV1984You asked, 'Who is this that obscures my counselplans without knowledge?' Surely I spoke of things I did not understand, things too wonderful for me to know.
Compared to TNIVYou asked, 'Who is this that obscures my plans without knowledge?' Surely I spoke of things I did not understand, things too wonderful for me to know.

Psalms 94:11

OutcomeUses TNIV text
BHSיְֽהוָ֗ה יֹ֭דֵעַ3 מַחְשְׁב֣וֹת אָדָ֑ם כִּי־ הֵ֥מָּה הָֽבֶל׃
NIV1984The LORD knows the thoughts of man; he knows that they are futile.
TNIVThe LORD knows all human plans; he knows that they are futile.
NIV2011The LORD knows all human plans; he knows that they are futile.
Compared to NIV1984The LORD knows theall thoughtshuman of manplans; he knows that they are futile.
Compared to TNIVThe LORD knows all human plans; he knows that they are futile.

Psalms 107:11

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּֽי־ הִמְר֥וּ אִמְרֵי־ אֵ֑ל וַעֲצַ֖ת עֶלְי֣וֹן נָאָֽצוּ׃
NIV1984for they had rebelled against the words of God and despised the counsel of the Most High.
TNIVbecause they rebelled against God's commands and despised the plans of the Most High.
NIV2011because they rebelled against God's commands and despised the plans of the Most High.
Compared to NIV1984forbecause they had rebelled against the words of God's commands and despised the counselplans of the Most High.
Compared to TNIVbecause they rebelled against God's commands and despised the plans of the Most High.

Nahum 1:11

OutcomeUses TNIV text
BHSס מִמֵּ֣ךְ יָצָ֔א חֹשֵׁ֥ב3 עַל־ יְהוָ֖ה רָעָ֑ה יֹעֵ֖ץ בְּלִיָּֽעַל׃
NIV1984From you, O Nineveh, has one come forth who plots evil against the LORD and counsels wickedness.
TNIVFrom you, Nineveh, has one come forth who plots evil against the LORD and devises wicked plans.
NIV2011From you, Nineveh, has one come forth who plots evil against the LORD and devises wicked plans.
Compared to NIV1984From you, O Nineveh, has one come forth who plots evil against the LORD and counselsdevises wickednesswicked plans.
Compared to TNIVFrom you, Nineveh, has one come forth who plots evil against the LORD and devises wicked plans.

Matthew 27:1

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTΠρωΐας δὲ γενομένης συμβούλιον ἔλαβον πάντες οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι τοῦ λαοῦ κατὰ τοῦ Ἰησοῦ ὥστε θανατῶσαι αὐτόν·
NIV1984Early in the morning, all the chief priests and the elders of the people came to the decision to put Jesus to death.
TNIVEarly in the morning, all the chief priests and the elders of the people came to the decision to put Jesus to death.
NIV2011Early in the morning, all the chief priests and the elders of the people made their plans how to have Jesus executed.
Compared to NIV1984Early in the morning, all the chief priests and the elders of the people camemade totheir theplans decisionhow to puthave Jesus to deathexecuted.
Compared to TNIVEarly in the morning, all the chief priests and the elders of the people camemade totheir theplans decisionhow to puthave Jesus to deathexecuted.

Mark 15:1

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTΚαὶ ⸀εὐθὺς πρωῒ συμβούλιον ποιήσαντες οἱ ἀρχιερεῖς μετὰ τῶν πρεσβυτέρων καὶ γραμματέων καὶ ὅλον τὸ συνέδριον δήσαντες τὸν Ἰησοῦν ἀπήνεγκαν καὶ ⸀παρέδωκαν Πιλάτῳ.
SBLGNT apparatusεὐθὺς WH Treg NIV ] εὐθέως ἐπὶ τὸ RP • παρέδωκαν WH Treg NIV ] + τῷ RP
NIV1984Very early in the morning, the chief priests, with the elders, the teachers of the law and the whole Sanhedrin, reached a decision. They bound Jesus, led him away and handed him over to Pilate.
TNIVVery early in the morning, the chief priests, with the elders, the teachers of the law and the whole Sanhedrin, reached a decision. They bound Jesus, led him away and handed him over to Pilate.
NIV2011Very early in the morning, the chief priests, with the elders, the teachers of the law and the whole Sanhedrin, made their plans. So they bound Jesus, led him away and handed him over to Pilate.
Compared to NIV1984Very early in the morning, the chief priests, with the elders, the teachers of the law and the whole Sanhedrin, reachedmade atheir decisionplans. TheySo they bound Jesus, led him away and handed him over to Pilate.
Compared to TNIVVery early in the morning, the chief priests, with the elders, the teachers of the law and the whole Sanhedrin, reachedmade atheir decisionplans. TheySo they bound Jesus, led him away and handed him over to Pilate.


Page last updated: 12:48AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.