Verses where 'peoples' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Peoples' occurs 4 times more often in the NIV2011 (160 times) than it does in the NIV1984 (156 times). The word 'Peoples' was removed in 1 verses, and added in 5 verses.

Below you will find all the verses where 'Peoples' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text583.3%
New text in NIV2011116.7%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Peoples was removed

2 Chronicles 8:7

OutcomeUses TNIV text
BHSכָּל־ הָ֠עָם הַנּוֹתָ֨ר מִן־ הַחִתִּ֜י וְהָאֱמֹרִ֤י וְהַפְּרִזִּי֙ וְהַחִוִּ֣י וְהַיְבוּסִ֔י אֲשֶׁ֛ר לֹ֥א מִיִּשְׂרָאֵ֖ל הֵֽמָּה׃
NIV1984All the people left from the Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites and Jebusites (these peoples were not Israelites),
TNIVThere were still people left from the Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites and Jebusites (these people were not Israelites).
NIV2011There were still people left from the Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites and Jebusites (these people were not Israelites).
Compared to NIV1984AllThere thewere still people left from the Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites and Jebusites (these peoplespeople were not Israelites),).
Compared to TNIVThere were still people left from the Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites and Jebusites (these people were not Israelites).

Verses where Peoples was added

Deuteronomy 28:37

OutcomeUses TNIV text
BHSוְהָיִ֣יתָ לְשַׁמָּ֔ה לְמָשָׁ֖ל וְלִשְׁנִינָ֑ה בְּכֹל֙ הָֽעַמִּ֔ים אֲשֶׁר־ יְנַהֶגְךָ֥ יְהוָ֖ה שָֽׁמָּה׃
NIV1984You will become a thing of horror and an object of scorn and ridicule to all the nations where the LORD will drive you.
TNIVYou will become a thing of horror, a byword and an object of ridicule among all the peoples where the LORD will drive you.
NIV2011You will become a thing of horror, a byword and an object of ridicule among all the peoples where the LORD will drive you.
Compared to NIV1984You will become a thing of horror, a byword and an object of scorn and ridicule toamong all the nationspeoples where the LORD will drive you.
Compared to TNIVYou will become a thing of horror, a byword and an object of ridicule among all the peoples where the LORD will drive you.

2 Samuel 22:44

OutcomeUses TNIV text
BHSוַֽתְּפַלְּטֵ֔נִי מֵרִיבֵ֖י עַמִּ֑י תִּשְׁמְרֵ֙נִי֙ לְרֹ֣אשׁ גּוֹיִ֔ם עַ֥ם לֹא־ יָדַ֖עְתִּי יַעַבְדֻֽנִי׃
NIV1984"You have delivered me from the attacks of my people; you have preserved me as the head of nations. People I did not know are subject to me,
TNIV"You have delivered me from the attacks of the peoples; you have preserved me as the head of nations. People I did not know now serve me,
NIV2011"You have delivered me from the attacks of the peoples; you have preserved me as the head of nations. People I did not know now serve me,
Compared to NIV1984"You have delivered me from the attacks of mythe peoplepeoples; you have preserved me as the head of nations. People I did not know arenow subject toserve me,
Compared to TNIV"You have delivered me from the attacks of the peoples; you have preserved me as the head of nations. People I did not know now serve me,

1 Kings 9:21

OutcomeUses TNIV text
BHSבְּנֵיהֶ֗ם אֲשֶׁ֨ר נֹתְר֤וּ אַחֲרֵיהֶם֙ בָּאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֧ר לֹֽא־ יָכְל֛וּ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לְהַֽחֲרִימָ֑ם וַיַּעֲלֵ֤ם שְׁלֹמֹה֙ לְמַס־ עֹבֵ֔ד עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
NIV1984that is, their descendants remaining in the land, whom the Israelites could not exterminate--these Solomon conscripted for his slave labor force, as it is to this day.
TNIVSolomon conscripted the descendants of all these peoples remaining in the land--whom the Israelites could not exterminate--to serve as slave labor, as it is to this day.
NIV2011Solomon conscripted the descendants of all these peoples remaining in the land--whom the Israelites could not exterminate--to serve as slave labor, as it is to this day.
Compared to NIV1984thatSolomon is, theirconscripted the descendants of all these peoples remaining in the land, --whom the Israelites could not exterminate--theseto Solomonserve conscriptedas for his slave labor force, as it is to this day.
Compared to TNIVSolomon conscripted the descendants of all these peoples remaining in the land--whom the Israelites could not exterminate--to serve as slave labor, as it is to this day.

Lamentations 4:12

OutcomeUses TNIV text
BHSס לֹ֤א הֶאֱמִ֙ינוּ֙ מַלְכֵי־ אֶ֔רֶץ יֹשְׁבֵ֣י תֵבֵ֑ל כִּ֤י יָבֹא֙ צַ֣ר וְאוֹיֵ֔ב בְּשַׁעֲרֵ֖י יְרוּשָׁלִָֽם׃
NIV1984The kings of the earth did not believe, nor did any of the world's people, that enemies and foes could enter the gates of Jerusalem.
TNIVThe kings of the earth did not believe, nor did any of the peoples of the world, that enemies and foes could enter the gates of Jerusalem.
NIV2011The kings of the earth did not believe, nor did any of the peoples of the world, that enemies and foes could enter the gates of Jerusalem.
Compared to NIV1984The kings of the earth did not believe, nor did any of the world'speoples peopleof the world, that enemies and foes could enter the gates of Jerusalem.
Compared to TNIVThe kings of the earth did not believe, nor did any of the peoples of the world, that enemies and foes could enter the gates of Jerusalem.

Matthew 24:30

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTκαὶ τότε φανήσεται τὸ σημεῖον τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου ἐν ⸀τῷ οὐρανῷ, καὶ τότε κόψονται πᾶσαι αἱ φυλαὶ τῆς γῆς καὶ ὄψονται τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐρχόμενον ἐπὶ τῶν νεφελῶν τοῦ οὐρανοῦ μετὰ δυνάμεως καὶ δόξης πολλῆς·
SBLGNT apparatusτῷ RP ] – WH Treg NIV
NIV1984"At that time the sign of the Son of Man will appear in the sky, and all the nations of the earth will mourn. They will see the Son of Man coming on the clouds of the sky, with power and great glory.
TNIV"At that time the sign of the Son of Man will appear in the sky, and all the peoples of the earth will mourn. They will see the Son of Man coming on the clouds of heaven, with power and great glory.
NIV2011"Then will appear the sign of the Son of Man in heaven. And then all the peoples of the earth will mourn when they see the Son of Man coming on the clouds of heaven, with power and great glory.
Compared to NIV1984"AtThen thatwill timeappear the sign of the Son of Man will appear in theheaven. And sky, andthen all the nationspeoples of the earth will mourn. They willwhen they see the Son of Man coming on the clouds of the skyheaven, with power and great glory.
Compared to TNIV"AtThen thatwill timeappear the sign of the Son of Man will appear in theheaven. And sky, andthen all the peoples of the earth will mourn. They willwhen they see the Son of Man coming on the clouds of heaven, with power and great glory.


Page last updated: 12:47AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.