Verses where 'pay' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Pay' occurs 3 times more often in the NIV2011 (143 times) than it does in the NIV1984 (140 times). The word 'Pay' was removed in 4 verses, and added in 7 verses.

Below you will find all the verses where 'Pay' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text1090.9%
New text in NIV201119.1%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Pay was removed

Genesis 43:28

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּאמְר֗וּ שָׁל֛וֹם לְעַבְדְּךָ֥ לְאָבִ֖ינוּ עוֹדֶ֣נּוּ חָ֑י וַֽיִּקְּד֖וּ
NIV1984They replied, "Your servant our father is still alive and well." And they bowed low to pay him honor.
TNIVThey replied, "Your servant our father is still alive and well." And they bowed down, prostrating themselves before him.
NIV2011They replied, "Your servant our father is still alive and well." And they bowed down, prostrating themselves before him.
Compared to NIV1984They replied, "Your servant our father is still alive and well." And they bowed lowdown, prostrating tothemselves paybefore him honor.
Compared to TNIVThey replied, "Your servant our father is still alive and well." And they bowed down, prostrating themselves before him.

Exodus 21:34

OutcomeUses TNIV text
BHSס בַּ֤עַל הַבּוֹר֙ יְשַׁלֵּ֔ם כֶּ֖סֶף יָשִׁ֣יב לִבְעָלָ֑יו וְהַמֵּ֖ת יִֽהְיֶה־ לּֽוֹ׃
NIV1984the owner of the pit must pay for the loss; he must pay its owner, and the dead animal will be his.
TNIVthe one who opened the pit must pay the owner for the loss and take the dead animal in exchange.
NIV2011the one who opened the pit must pay the owner for the loss and take the dead animal in exchange.
Compared to NIV1984the ownerone ofwho opened the pit must pay the owner for the loss; he must pay its owner, and take the dead animal willin be hisexchange.
Compared to TNIVthe one who opened the pit must pay the owner for the loss and take the dead animal in exchange.

1 Samuel 6:5

OutcomeUses TNIV text
BHSוַעֲשִׂיתֶם֩ צַלְמֵ֨י וְצַלְמֵ֣י עַכְבְּרֵיכֶ֗ם הַמַּשְׁחִיתִם֙ אֶת־ הָאָ֔רֶץ וּנְתַתֶּ֛ם לֵאלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל כָּב֑וֹד אוּלַ֗י יָקֵ֤ל אֶת־ יָדוֹ֙ מֵֽעֲלֵיכֶ֔ם וּמֵעַ֥ל אֱלֹהֵיכֶ֖ם וּמֵעַ֥ל אַרְצְכֶֽם׃
NIV1984Make models of the tumors and of the rats that are destroying the country, and pay honor to Israel's god. Perhaps he will lift his hand from you and your gods and your land.
TNIVMake models of the tumors and of the rats that are destroying the country, and give glory to Israel's god. Perhaps he will lift his hand from you and your gods and your land.
NIV2011Make models of the tumors and of the rats that are destroying the country, and give glory to Israel's god. Perhaps he will lift his hand from you and your gods and your land.
Compared to NIV1984Make models of the tumors and of the rats that are destroying the country, and paygive honorglory to Israel's god. Perhaps he will lift his hand from you and your gods and your land.
Compared to TNIVMake models of the tumors and of the rats that are destroying the country, and give glory to Israel's god. Perhaps he will lift his hand from you and your gods and your land.

Jeremiah 51:6

OutcomeUses TNIV text
BHSנֻ֣סוּ ׀ מִתּ֣וֹךְ בָּבֶ֗ל וּמַלְּטוּ֙ אִ֣ישׁ נַפְשׁ֔וֹ אַל־ תִּדַּ֖מּוּ בַּעֲוֺנָ֑הּ כִּי֩ עֵ֨ת נְקָמָ֥ה הִיא֙ לַֽיהוָ֔ה גְּמ֕וּל ה֥וּא מְשַׁלֵּ֖ם לָֽהּ׃
NIV1984"Flee from Babylon! Run for your lives! Do not be destroyed because of her sins. It is time for the LORD's vengeance; he will pay her what she deserves.
TNIV"Flee from Babylon! Run for your lives! Do not be destroyed because of her sins. It is time for the LORD's vengeance; he will repay her what she deserves.
NIV2011"Flee from Babylon! Run for your lives! Do not be destroyed because of her sins. It is time for the LORD's vengeance; he will repay her what she deserves.
Compared to NIV1984"Flee from Babylon! Run for your lives! Do not be destroyed because of her sins. It is time for the LORD's vengeance; he will payrepay her what she deserves.
Compared to TNIV"Flee from Babylon! Run for your lives! Do not be destroyed because of her sins. It is time for the LORD's vengeance; he will repay her what she deserves.

Verses where Pay was added

Leviticus 5:16

OutcomeUses TNIV text
BHSוְאֵ֣ת אֲשֶׁר֩ חָטָ֨א מִן־ הַקֹּ֜דֶשׁ יְשַׁלֵּ֗ם וְאֶת־ חֲמִֽישִׁתוֹ֙ יוֹסֵ֣ף עָלָ֔יו וְנָתַ֥ן אֹת֖וֹ לַכֹּהֵ֑ן וְהַכֹּהֵ֗ן יְכַפֵּ֥ר עָלָ֛יו בְּאֵ֥יל הָאָשָׁ֖ם וְנִסְלַ֥ח לֽוֹ׃
NIV1984He must make restitution for what he has failed to do in regard to the holy things, add a fifth of the value to that and give it all to the priest, who will make atonement for him with the ram as a guilt offering, and he will be forgiven.
TNIVThey must make restitution for what they have failed to do in regard to the holy things, pay an additional penalty of a fifth of its value and give it all to the priest. The priest will make atonement for them with the ram as a guilt offering, and they will be forgiven.
NIV2011They must make restitution for what they have failed to do in regard to the holy things, pay an additional penalty of a fifth of its value and give it all to the priest. The priest will make atonement for them with the ram as a guilt offering, and they will be forgiven.
Compared to NIV1984HeThey must make restitution for what hethey hashave failed to do in regard to the holy things, addpay an additional penalty of a fifth of theits value to that and give it all to the priest, who. The priest will make atonement for himthem with the ram as a guilt offering, and hethey will be forgiven.
Compared to TNIVThey must make restitution for what they have failed to do in regard to the holy things, pay an additional penalty of a fifth of its value and give it all to the priest. The priest will make atonement for them with the ram as a guilt offering, and they will be forgiven.

2 Kings 3:4

OutcomeUses TNIV text
BHSוּמֵישַׁ֥ע מֶֽלֶךְ־ מוֹאָ֖ב הָיָ֣ה נֹקֵ֑ד וְהֵשִׁ֤יב לְמֶֽלֶךְ־ יִשְׂרָאֵל֙ מֵאָה־ אֶ֣לֶף כָּרִ֔ים וּמֵ֥אָה אֶ֖לֶף אֵילִ֥ים צָֽמֶר׃
NIV1984Now Mesha king of Moab raised sheep, and he had to supply the king of Israel with a hundred thousand lambs and with the wool of a hundred thousand rams.
TNIVNow Mesha king of Moab raised sheep, and he had to pay the king of Israel a tribute of a hundred thousand lambs and the wool of a hundred thousand rams.
NIV2011Now Mesha king of Moab raised sheep, and he had to pay the king of Israel a tribute of a hundred thousand lambs and the wool of a hundred thousand rams.
Compared to NIV1984Now Mesha king of Moab raised sheep, and he had to supplypay the king of Israel witha tribute of a hundred thousand lambs and with the wool of a hundred thousand rams.
Compared to TNIVNow Mesha king of Moab raised sheep, and he had to pay the king of Israel a tribute of a hundred thousand lambs and the wool of a hundred thousand rams.

2 Kings 3:14

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּ֣אמֶר אֱלִישָׁ֗ע חַי־ יְהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ אֲשֶׁ֣ר עָמַ֣דְתִּי לְפָנָ֔יו כִּ֗י לוּלֵ֛י פְּנֵ֛י יְהוֹשָׁפָ֥ט מֶֽלֶךְ־ יְהוּדָ֖ה אֲנִ֣י נֹשֵׂ֑א אִם־ אַבִּ֥יט אֵלֶ֖יךָ וְאִם־ אֶרְאֶֽךָּ׃
NIV1984Elisha said, "As surely as the LORD Almighty lives, whom I serve, if I did not have respect for the presence of Jehoshaphat king of Judah, I would not look at you or even notice you.
TNIVElisha said, "As surely as the LORD Almighty lives, whom I serve, if I did not have respect for the presence of Jehoshaphat king of Judah, I would not pay any attention to you.
NIV2011Elisha said, "As surely as the LORD Almighty lives, whom I serve, if I did not have respect for the presence of Jehoshaphat king of Judah, I would not pay any attention to you.
Compared to NIV1984Elisha said, "As surely as the LORD Almighty lives, whom I serve, if I did not have respect for the presence of Jehoshaphat king of Judah, I would not lookpay atany youattention or even noticeto you.
Compared to TNIVElisha said, "As surely as the LORD Almighty lives, whom I serve, if I did not have respect for the presence of Jehoshaphat king of Judah, I would not pay any attention to you.

Psalms 45:10

OutcomeUses TNIV text
BHSבְּנ֣וֹת מְ֭לָכִים בְּיִקְּרוֹתֶ֑יךָ נִצְּבָ֥ה שֵׁגַ֥ל לִֽ֝ימִינְךָ֗ בְּכֶ֣תֶם אוֹפִֽיר׃
NIV1984Listen, O daughter, consider and give ear: Forget your people and your father's house.
TNIVListen, daughter, and pay careful attention: Forget your people and your father's house.
NIV2011Listen, daughter, and pay careful attention: Forget your people and your father's house.
Compared to NIV1984Listen, O daughter, consider and givepay earcareful attention: Forget your people and your father's house.
Compared to TNIVListen, daughter, and pay careful attention: Forget your people and your father's house.

Proverbs 22:3

OutcomeUses TNIV text
BHSעָר֤וּם ׀ רָאָ֣ה רָעָ֣ה וּ֝פְתָיִ֗ים עָבְר֥וּ וְֽנֶעֱנָֽשׁוּ׃
NIV1984A prudent man sees danger and takes refuge, but the simple keep going and suffer for it.
TNIVThe prudent see danger and take refuge, but the simple keep going and pay the penalty.
NIV2011The prudent see danger and take refuge, but the simple keep going and pay the penalty.
Compared to NIV1984AThe prudent mansee sees danger and takestake refuge, but the simple keep going and sufferpay forthe itpenalty.
Compared to TNIVThe prudent see danger and take refuge, but the simple keep going and pay the penalty.

Proverbs 27:12

OutcomeUses TNIV text
BHSעָר֤וּם רָאָ֣ה רָעָ֣ה נִסְתָּ֑ר פְּ֝תָאיִ֗ם עָבְר֥וּ נֶעֱנָֽשׁוּ׃
NIV1984The prudent see danger and take refuge, but the simple keep going and suffer for it.
TNIVThe prudent see danger and take refuge, but the simple keep going and pay the penalty.
NIV2011The prudent see danger and take refuge, but the simple keep going and pay the penalty.
Compared to NIV1984The prudent see danger and take refuge, but the simple keep going and sufferpay forthe itpenalty.
Compared to TNIVThe prudent see danger and take refuge, but the simple keep going and pay the penalty.

Isaiah 42:20

OutcomeNew text in NIV2011
BHSרַבּ֖וֹת וְלֹ֣א תִשְׁמֹ֑ר פָּק֥וֹחַ אָזְנַ֖יִם וְלֹ֥א יִשְׁמָֽע׃
NIV1984You have seen many things, but have paid no attention; your ears are open, but you hear nothing."
TNIVYou have seen many things, but have paid no attention; your ears are open, but you hear nothing."
NIV2011You have seen many things, but you pay no attention; your ears are open, but you do not listen."
Compared to NIV1984You have seen many things, but haveyou paidpay no attention; your ears are open, but you heardo nothingnot listen."
Compared to TNIVYou have seen many things, but haveyou paidpay no attention; your ears are open, but you heardo nothingnot listen."


Page last updated: 12:44AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.