Verses where 'parents' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Parents' occurs 32 times more often in the NIV2011 (61 times) than it does in the NIV1984 (29 times). The word 'Parents' was removed in 0 verses, and added in 27 verses.

Below you will find all the verses where 'Parents' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text2385.2%
New text in NIV2011414.8%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Parents was added

Exodus 10:6

OutcomeUses TNIV text
BHSוּמָלְא֨וּ בָתֶּ֜יךָ וּבָתֵּ֣י כָל־ עֲבָדֶיךָ֮ וּבָתֵּ֣י כָל־ מִצְרַיִם֒ אֲשֶׁ֨ר לֹֽא־ רָא֤וּ אֲבֹתֶ֙יךָ֙ וַאֲב֣וֹת אֲבֹתֶ֔יךָ מִיּ֗וֹם הֱיוֹתָם֙ עַל־ הָ֣אֲדָמָ֔ה עַ֖ד הַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה וַיִּ֥פֶן וַיֵּצֵ֖א מֵעִ֥ם פַּרְעֹֽה׃
NIV1984They will fill your houses and those of all your officials and all the Egyptians--something neither your fathers nor your forefathers have ever seen from the day they settled in this land till now.'" Then Moses turned and left Pharaoh.
TNIVThey will fill your houses and those of all your officials and all the Egyptians--something neither your parents nor your ancestors have ever seen from the day they settled in this land till now.'" Then Moses turned and left Pharaoh.
NIV2011They will fill your houses and those of all your officials and all the Egyptians--something neither your parents nor your ancestors have ever seen from the day they settled in this land till now.'" Then Moses turned and left Pharaoh.
Compared to NIV1984They will fill your houses and those of all your officials and all the Egyptians--something neither your fathersparents nor your forefathersancestors have ever seen from the day they settled in this land till now.'" Then Moses turned and left Pharaoh.
Compared to TNIVThey will fill your houses and those of all your officials and all the Egyptians--something neither your parents nor your ancestors have ever seen from the day they settled in this land till now.'" Then Moses turned and left Pharaoh.

Exodus 20:5

OutcomeUses TNIV text
BHSלֹֽא־ תִשְׁתַּחְוֶ֥֣ה1 לָהֶ֖ם֮ וְלֹ֣א תָעָבְדֵ֑ם֒ כִּ֣י אָֽנֹכִ֞י יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ אֵ֣ל קַנָּ֔א פֹּ֠קֵד עֲוֺ֨ן אָבֹ֧ת עַל־ בָּנִ֛ים עַל־ שִׁלֵּשִׁ֥ים וְעַל־ רִבֵּעִ֖ים לְשֹׂנְאָֽ֑י׃
NIV1984You shall not bow down to them or worship them; for I, the LORD your God, am a jealous God, punishing the children for the sin of the fathers to the third and fourth generation of those who hate me,
TNIVYou shall not bow down to them or worship them; for I, the LORD your God, am a jealous God, punishing the children for the sin of the parents to the third and fourth generation of those who hate me,
NIV2011You shall not bow down to them or worship them; for I, the LORD your God, am a jealous God, punishing the children for the sin of the parents to the third and fourth generation of those who hate me,
Compared to NIV1984You shall not bow down to them or worship them; for I, the LORD your God, am a jealous God, punishing the children for the sin of the fathersparents to the third and fourth generation of those who hate me,
Compared to TNIVYou shall not bow down to them or worship them; for I, the LORD your God, am a jealous God, punishing the children for the sin of the parents to the third and fourth generation of those who hate me,

Exodus 34:7

OutcomeUses TNIV text
BHSנֹצֵ֥ר חֶ֙סֶד֙ לָאֲלָפִ֔ים נֹשֵׂ֥א עָוֺ֛ן וָפֶ֖שַׁע וְחַטָּאָ֑ה וְנַקֵּה֙ לֹ֣א יְנַקֶּ֔ה פֹּקֵ֣ד ׀ עֲוֺ֣ן אָב֗וֹת עַל־ בָּנִים֙ וְעַל־ בְּנֵ֣י בָנִ֔ים עַל־ שִׁלֵּשִׁ֖ים וְעַל־ רִבֵּעִֽים׃
NIV1984maintaining love to thousands, and forgiving wickedness, rebellion and sin. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children and their children for the sin of the fathers to the third and fourth generation."
TNIVmaintaining love to thousands, and forgiving wickedness, rebellion and sin. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children and their children for the sin of the parents to the third and fourth generation."
NIV2011maintaining love to thousands, and forgiving wickedness, rebellion and sin. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children and their children for the sin of the parents to the third and fourth generation."
Compared to NIV1984maintaining love to thousands, and forgiving wickedness, rebellion and sin. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children and their children for the sin of the fathersparents to the third and fourth generation."
Compared to TNIVmaintaining love to thousands, and forgiving wickedness, rebellion and sin. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children and their children for the sin of the parents to the third and fourth generation."

Numbers 14:18

OutcomeUses TNIV text
BHSיְהוָ֗ה אֶ֤רֶךְ אַפַּ֙יִם֙ וְרַב־ חֶ֔סֶד נֹשֵׂ֥א עָוֺ֖ן וָפָ֑שַׁע וְנַקֵּה֙ לֹ֣א יְנַקֶּ֔ה פֹּקֵ֞ד עֲוֺ֤ן אָבוֹת֙ עַל־ בָּנִ֔ים עַל־ שִׁלֵּשִׁ֖ים וְעַל־ רִבֵּעִֽים׃
NIV1984'The LORD is slow to anger, abounding in love and forgiving sin and rebellion. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children for the sin of the fathers to the third and fourth generation.'
TNIV'The LORD is slow to anger, abounding in love and forgiving sin and rebellion. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children for the sin of the parents to the third and fourth generation.'
NIV2011'The LORD is slow to anger, abounding in love and forgiving sin and rebellion. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children for the sin of the parents to the third and fourth generation.'
Compared to NIV1984'The LORD is slow to anger, abounding in love and forgiving sin and rebellion. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children for the sin of the fathersparents to the third and fourth generation.'
Compared to TNIV'The LORD is slow to anger, abounding in love and forgiving sin and rebellion. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children for the sin of the parents to the third and fourth generation.'

Deuteronomy 5:9

OutcomeUses TNIV text
BHSלֹא־ תִשְׁתַּחֲוֶ֥֣ה לָהֶ֖ם֮ וְלֹ֣א תָעָבְדֵ֑ם֒ כִּ֣י אָנֹכִ֞י יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ אֵ֣ל קַנָּ֔א פֹּ֠קֵד עֲוֺ֨ן אָב֧וֹת עַל־ בָּנִ֛ים וְעַל־ שִׁלֵּשִׁ֥ים וְעַל־ רִבֵּעִ֖ים לְשֹׂנְאָֽ֑י׃
NIV1984You shall not bow down to them or worship them; for I, the LORD your God, am a jealous God, punishing the children for the sin of the fathers to the third and fourth generation of those who hate me,
TNIVYou shall not bow down to them or worship them; for I, the LORD your God, am a jealous God, punishing the children for the sin of the parents to the third and fourth generation of those who hate me,
NIV2011You shall not bow down to them or worship them; for I, the LORD your God, am a jealous God, punishing the children for the sin of the parents to the third and fourth generation of those who hate me,
Compared to NIV1984You shall not bow down to them or worship them; for I, the LORD your God, am a jealous God, punishing the children for the sin of the fathersparents to the third and fourth generation of those who hate me,
Compared to TNIVYou shall not bow down to them or worship them; for I, the LORD your God, am a jealous God, punishing the children for the sin of the parents to the third and fourth generation of those who hate me,

Deuteronomy 24:16

OutcomeNew text in NIV2011
BHSס לֹֽא־ יוּמְת֤וּ אָבוֹת֙ עַל־ בָּנִ֔ים וּבָנִ֖ים לֹא־ יוּמְת֣וּ עַל־ אָב֑וֹת אִ֥ישQk בְּחֶטְא֖וֹ יוּמָֽתוּ׃
NIV1984Fathers shall not be put to death for their children, nor children put to death for their fathers; each is to die for his own sin.
TNIVParents are not to be put to death for their children, nor children put to death for their parents; each of you will die for your own sin.
NIV2011Parents are not to be put to death for their children, nor children put to death for their parents; each will die for their own sin.
Compared to NIV1984FathersParents shallare not to be put to death for their children, nor children put to death for their fathersparents; each iswill to die for histheir own sin.
Compared to TNIVParents are not to be put to death for their children, nor children put to death for their parents; each of you will die for yourtheir own sin.

Joshua 4:21

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּ֛אמֶר אֶל־ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר אֲשֶׁר֩ יִשְׁאָל֨וּן בְּנֵיכֶ֤ם מָחָר֙ אֶת־ אֲבוֹתָ֣ם לֵאמֹ֔ר מָ֖ה הָאֲבָנִ֥ים הָאֵֽלֶּה׃
NIV1984He said to the Israelites, "In the future when your descendants ask their fathers, 'What do these stones mean?'
TNIVHe said to the Israelites, "In the future when your descendants ask their parents, 'What do these stones mean?'
NIV2011He said to the Israelites, "In the future when your descendants ask their parents, 'What do these stones mean?'
Compared to NIV1984He said to the Israelites, "In the future when your descendants ask their fathersparents, 'What do these stones mean?'
Compared to TNIVHe said to the Israelites, "In the future when your descendants ask their parents, 'What do these stones mean?'

Joshua 24:17

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּ֚י יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ הוּא֩ הַמַּעֲלֶ֨ה אֹתָ֧נוּ וְאֶת־ אֲבוֹתֵ֛ינוּ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם מִבֵּ֣ית עֲבָדִ֑ים וַאֲשֶׁ֧ר עָשָׂ֣ה לְעֵינֵ֗ינוּ אֶת־ הָאֹת֤וֹת הַגְּדֹלוֹת֙ הָאֵ֔לֶּה וַֽיִּשְׁמְרֵ֗נוּ בְּכָל־ הַדֶּ֙רֶךְ֙ אֲשֶׁ֣ר הָלַ֣כְנוּ בָ֔הּ וּבְכֹל֙ הָֽעַמִּ֔ים אֲשֶׁ֥ר עָבַ֖רְנוּ בְּקִרְבָּֽם׃
NIV1984It was the LORD our God himself who brought us and our fathers up out of Egypt, from that land of slavery, and performed those great signs before our eyes. He protected us on our entire journey and among all the nations through which we traveled.
TNIVIt was the LORD our God himself who brought us and our parents up out of Egypt, from that land of slavery, and performed those great signs before our eyes. He protected us on our entire journey and among all the nations through which we traveled.
NIV2011It was the LORD our God himself who brought us and our parents up out of Egypt, from that land of slavery, and performed those great signs before our eyes. He protected us on our entire journey and among all the nations through which we traveled.
Compared to NIV1984It was the LORD our God himself who brought us and our fathersparents up out of Egypt, from that land of slavery, and performed those great signs before our eyes. He protected us on our entire journey and among all the nations through which we traveled.
Compared to TNIVIt was the LORD our God himself who brought us and our parents up out of Egypt, from that land of slavery, and performed those great signs before our eyes. He protected us on our entire journey and among all the nations through which we traveled.

Judges 19:2

OutcomeUses TNIV text
BHSוַתִּזְנֶ֤ה עָלָיו֙ פִּֽילַגְשׁ֔וֹ וַתֵּ֤לֶךְ מֵֽאִתּוֹ֙ אֶל־ בֵּ֣ית אָבִ֔יהָ אֶל־ בֵּ֥ית לֶ֖חֶם יְהוּדָ֑ה וַתְּהִי־ שָׁ֕ם יָמִ֖ים אַרְבָּעָ֥ה חֳדָשִֽׁים׃
NIV1984But she was unfaithful to him. She left him and went back to her father's house in Bethlehem, Judah. After she had been there four months,
TNIVBut she was unfaithful to him. She left him and went back to her parents' home in Bethlehem, Judah. After she had been there four months,
NIV2011But she was unfaithful to him. She left him and went back to her parents' home in Bethlehem, Judah. After she had been there four months,
Compared to NIV1984But she was unfaithful to him. She left him and went back to her father's houseparents' home in Bethlehem, Judah. After she had been there four months,
Compared to TNIVBut she was unfaithful to him. She left him and went back to her parents' home in Bethlehem, Judah. After she had been there four months,

Judges 19:3

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיָּ֨קָם אִישָׁ֜הּ וַיֵּ֣לֶךְ אַחֲרֶ֗יהָ לְדַבֵּ֤ר עַל־ לִבָּהּ֙ וְנַעֲר֥וֹ עִמּ֖וֹ וְצֶ֣מֶד חֲמֹרִ֑ים וַתְּבִיאֵ֙הוּ֙ בֵּ֣ית אָבִ֔יהָ וַיִּרְאֵ֙הוּ֙ אֲבִ֣י הַֽנַּעֲרָ֔ה וַיִּשְׂמַ֖ח לִקְרָאתֽוֹ׃
NIV1984her husband went to her to persuade her to return. He had with him his servant and two donkeys. She took him into her father's house, and when her father saw him, he gladly welcomed him.
TNIVher husband went to her to persuade her to return. He had with him his servant and two donkeys. She took him into her parents' home, and when her father saw him, he gladly welcomed him.
NIV2011her husband went to her to persuade her to return. He had with him his servant and two donkeys. She took him into her parents' home, and when her father saw him, he gladly welcomed him.
Compared to NIV1984her husband went to her to persuade her to return. He had with him his servant and two donkeys. She took him into her father's houseparents' home, and when her father saw him, he gladly welcomed him.
Compared to TNIVher husband went to her to persuade her to return. He had with him his servant and two donkeys. She took him into her parents' home, and when her father saw him, he gladly welcomed him.

2 Kings 14:6

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוְאֶת־ בְּנֵ֥י הַמַּכִּ֖ים לֹ֣א הֵמִ֑ית כַּכָּת֣וּב בְּסֵ֣פֶר תּֽוֹרַת־ מֹ֠שֶׁה אֲשֶׁר־ צִוָּ֨ה יְהוָ֜ה לֵאמֹ֗ר לֹא־ יוּמְת֨וּ אָב֤וֹת עַל־ בָּנִים֙ וּבָנִים֙ לֹא־ יוּמְת֣וּ עַל־ אָב֔וֹת כִּ֛י אִם־ אִ֥ישׁ בְּחֶטְא֖וֹ
NIV1984Yet he did not put the sons of the assassins to death, in accordance with what is written in the Book of the Law of Moses where the LORD commanded: "Fathers shall not be put to death for their children, nor children put to death for their fathers; each is to die for his own sins."
TNIVYet he did not put the children of the assassins to death, in accordance with what is written in the Book of the Law of Moses where the LORD commanded: "Parents are not to be put to death for their children, nor children put to death for their parents; each of you will die for your own sin."
NIV2011Yet he did not put the children of the assassins to death, in accordance with what is written in the Book of the Law of Moses where the LORD commanded: "Parents are not to be put to death for their children, nor children put to death for their parents; each will die for their own sin."
Compared to NIV1984Yet he did not put the sonschildren of the assassins to death, in accordance with what is written in the Book of the Law of Moses where the LORD commanded: "FathersParents shallare not to be put to death for their children, nor children put to death for their fathersparents; each iswill to die for histheir own sinssin."
Compared to TNIVYet he did not put the children of the assassins to death, in accordance with what is written in the Book of the Law of Moses where the LORD commanded: "Parents are not to be put to death for their children, nor children put to death for their parents; each of you will die for yourtheir own sin."

2 Chronicles 25:4

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוְאֶת־ בְּנֵיהֶ֖ם לֹ֣א הֵמִ֑ית כִּ֣י כַכָּת֣וּב בַּתּוֹרָ֡ה בְּסֵ֣פֶר מֹשֶׁה֩ אֲשֶׁר־ צִוָּ֨ה יְהוָ֜ה לֵאמֹ֗ר לֹא־ יָמ֨וּתוּ אָב֤וֹת עַל־ בָּנִים֙ וּבָנִים֙ לֹא־ יָמ֣וּתוּ עַל־ אָב֔וֹת כִּ֛י אִ֥ישׁ בְּחֶטְא֖וֹ יָמֽוּתוּ׃
NIV1984Yet he did not put their sons to death, but acted in accordance with what is written in the Law, in the Book of Moses, where the LORD commanded: "Fathers shall not be put to death for their children, nor children put to death for their fathers; each is to die for his own sins."
TNIVYet he did not put their children to death, but acted in accordance with what is written in the Law, in the Book of Moses, where the LORD commanded: "Parents shall not be put to death for their children, nor children be put to death for their parents; each of you will die for your own sin."
NIV2011Yet he did not put their children to death, but acted in accordance with what is written in the Law, in the Book of Moses, where the LORD commanded: "Parents shall not be put to death for their children, nor children be put to death for their parents; each will die for their own sin."
Compared to NIV1984Yet he did not put their sonschildren to death, but acted in accordance with what is written in the Law, in the Book of Moses, where the LORD commanded: "FathersParents shall not be put to death for their children, nor children be put to death for their fathersparents; each iswill to die for histheir own sinssin."
Compared to TNIVYet he did not put their children to death, but acted in accordance with what is written in the Law, in the Book of Moses, where the LORD commanded: "Parents shall not be put to death for their children, nor children be put to death for their parents; each of you will die for yourtheir own sin."

2 Chronicles 29:6

OutcomeNew text in NIV2011
BHSכִּֽי־ מָעֲל֣וּ אֲבֹתֵ֗ינוּ וְעָשׂ֥וּ הָרַ֛ע בְּעֵינֵ֥י יְהוָֽה־ אֱלֹהֵ֖ינוּ וַיַּֽעַזְבֻ֑הוּ וַיַּסֵּ֧בּוּ פְנֵיהֶ֛ם מִמִּשְׁכַּ֥ן יְהוָ֖ה וַיִּתְּנוּ־ עֹֽרֶף׃
NIV1984Our fathers were unfaithful; they did evil in the eyes of the LORD our God and forsook him. They turned their faces away from the LORD's dwelling place and turned their backs on him.
TNIVOur ancestors were unfaithful; they did evil in the eyes of the LORD our God and forsook him. They turned their faces away from the LORD's dwelling place and turned their backs on him.
NIV2011Our parents were unfaithful; they did evil in the eyes of the LORD our God and forsook him. They turned their faces away from the LORD's dwelling place and turned their backs on him.
Compared to NIV1984Our fathersparents were unfaithful; they did evil in the eyes of the LORD our God and forsook him. They turned their faces away from the LORD's dwelling place and turned their backs on him.
Compared to TNIVOur ancestorsparents were unfaithful; they did evil in the eyes of the LORD our God and forsook him. They turned their faces away from the LORD's dwelling place and turned their backs on him.

2 Chronicles 30:7

OutcomeUses TNIV text
BHSוְאַל־ תִּֽהְי֗וּ כַּאֲבֽוֹתֵיכֶם֙ וְכַ֣אֲחֵיכֶ֔ם אֲשֶׁ֣ר מָעֲל֔וּ בַּיהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י אֲבוֹתֵיהֶ֑ם וַיִּתְּנֵ֣ם לְשַׁמָּ֔ה כַּאֲשֶׁ֖ר אַתֶּ֥ם רֹאִֽים׃
NIV1984Do not be like your fathers and brothers, who were unfaithful to the LORD, the God of their fathers, so that he made them an object of horror, as you see.
TNIVDo not be like your parents and your fellow Israelites, who were unfaithful to the LORD, the God of their ancestors, so that he made them an object of horror, as you see.
NIV2011Do not be like your parents and your fellow Israelites, who were unfaithful to the LORD, the God of their ancestors, so that he made them an object of horror, as you see.
Compared to NIV1984Do not be like your fathersparents and brothersyour fellow Israelites, who were unfaithful to the LORD, the God of their fathersancestors, so that he made them an object of horror, as you see.
Compared to TNIVDo not be like your parents and your fellow Israelites, who were unfaithful to the LORD, the God of their ancestors, so that he made them an object of horror, as you see.

Nehemiah 9:23

OutcomeUses TNIV text
BHSוּבְנֵיהֶ֣ם הִרְבִּ֔יתָ כְּכֹכְבֵ֖י הַשָּׁמָ֑יִם וַתְּבִיאֵם֙ אֶל־ הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר־ אָמַ֥רְתָּ לַאֲבֹתֵיהֶ֖ם לָב֥וֹא לָרָֽשֶׁת׃
NIV1984You made their sons as numerous as the stars in the sky, and you brought them into the land that you told their fathers to enter and possess.
TNIVYou made their children as numerous as the stars in the sky, and you brought them into the land that you told their parents to enter and possess.
NIV2011You made their children as numerous as the stars in the sky, and you brought them into the land that you told their parents to enter and possess.
Compared to NIV1984You made their sonschildren as numerous as the stars in the sky, and you brought them into the land that you told their fathersparents to enter and possess.
Compared to TNIVYou made their children as numerous as the stars in the sky, and you brought them into the land that you told their parents to enter and possess.

Isaiah 38:19

OutcomeUses TNIV text
BHSחַ֥י חַ֛י ה֥וּא יוֹדֶ֖ךָ כָּמ֣וֹנִי הַיּ֑וֹם אָ֣ב לְבָנִ֔ים יוֹדִ֖יעַ אֶל־ אֲמִתֶּֽךָ׃
NIV1984The living, the living--they praise you, as I am doing today; fathers tell their children about your faithfulness.
TNIVThe living, the living--they praise you, as I am doing today; parents tell their children about your faithfulness.
NIV2011The living, the living--they praise you, as I am doing today; parents tell their children about your faithfulness.
Compared to NIV1984The living, the living--they praise you, as I am doing today; fathersparents tell their children about your faithfulness.
Compared to TNIVThe living, the living--they praise you, as I am doing today; parents tell their children about your faithfulness.

Jeremiah 6:21

OutcomeUses TNIV text
BHSלָכֵ֗ן כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הִנְנִ֥י נֹתֵ֛ן אֶל־ הָעָ֥ם הַזֶּ֖ה מִכְשֹׁלִ֑ים וְכָ֣שְׁלוּ בָ֠ם אָב֨וֹת וּבָנִ֥ים יַחְדָּ֛ו שָׁכֵ֥ן וְרֵע֖וֹ
NIV1984Therefore this is what the LORD says: "I will put obstacles before this people. Fathers and sons alike will stumble over them; neighbors and friends will perish."
TNIVTherefore this is what the LORD says: "I will put obstacles before this people. Parents and children alike will stumble over them; neighbors and friends will perish."
NIV2011Therefore this is what the LORD says: "I will put obstacles before this people. Parents and children alike will stumble over them; neighbors and friends will perish."
Compared to NIV1984Therefore this is what the LORD says: "I will put obstacles before this people. FathersParents and sonschildren alike will stumble over them; neighbors and friends will perish."
Compared to TNIVTherefore this is what the LORD says: "I will put obstacles before this people. Parents and children alike will stumble over them; neighbors and friends will perish."

Jeremiah 13:14

OutcomeUses TNIV text
BHSס וְנִפַּצְתִּים֩ אִ֨ישׁ אֶל־ אָחִ֜יו וְהָאָב֧וֹת וְהַבָּנִ֛ים יַחְדָּ֖ו נְאֻם־ יְהוָ֑ה לֹֽא־ אֶחְמ֧וֹל וְלֹֽא־ אָח֛וּס וְלֹ֥א אֲרַחֵ֖ם מֵהַשְׁחִיתָֽם׃
NIV1984I will smash them one against the other, fathers and sons alike, declares the LORD. I will allow no pity or mercy or compassion to keep me from destroying them.'"
TNIVI will smash them one against the other, parents and children alike, declares the LORD. I will allow no pity or mercy or compassion to keep me from destroying them.'"
NIV2011I will smash them one against the other, parents and children alike, declares the LORD. I will allow no pity or mercy or compassion to keep me from destroying them.'"
Compared to NIV1984I will smash them one against the other, fathersparents and sonschildren alike, declares the LORD. I will allow no pity or mercy or compassion to keep me from destroying them.'"
Compared to TNIVI will smash them one against the other, parents and children alike, declares the LORD. I will allow no pity or mercy or compassion to keep me from destroying them.'"

Jeremiah 31:29

OutcomeUses TNIV text
BHSבַּיָּמִ֣ים הָהֵ֔ם לֹא־ יֹאמְר֣וּ ע֔וֹד אָב֖וֹת אָ֣כְלוּ בֹ֑סֶר וְשִׁנֵּ֥י בָנִ֖ים תִּקְהֶֽינָה׃
NIV1984"In those days people will no longer say, 'The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge.'
TNIV"In those days people will no longer say, 'The parents have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge.'
NIV2011"In those days people will no longer say, 'The parents have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge.'
Compared to NIV1984"In those days people will no longer say, 'The fathersparents have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge.'
Compared to TNIV"In those days people will no longer say, 'The parents have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge.'

Jeremiah 32:18

OutcomeUses TNIV text
BHSעֹ֤שֶׂה חֶ֙סֶד֙ לַֽאֲלָפִ֔ים וּמְשַׁלֵּם֙ עֲוֺ֣ן אָב֔וֹת אֶל־ חֵ֥יק בְּנֵיהֶ֖ם אַחֲרֵיהֶ֑ם הָאֵ֤ל הַגָּדוֹל֙ הַגִּבּ֔וֹר יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת שְׁמֽוֹ׃
NIV1984You show love to thousands but bring the punishment for the fathers' sins into the laps of their children after them. O great and powerful God, whose name is the LORD Almighty,
TNIVYou show love to thousands but bring the punishment for the parents' sins into the laps of their children after them. Great and mighty God, whose name is the LORD Almighty,
NIV2011You show love to thousands but bring the punishment for the parents' sins into the laps of their children after them. Great and mighty God, whose name is the LORD Almighty,
Compared to NIV1984You show love to thousands but bring the punishment for the fathersparents' sins into the laps of their children after them. OGreat great and powerfulmighty God, whose name is the LORD Almighty,
Compared to TNIVYou show love to thousands but bring the punishment for the parents' sins into the laps of their children after them. Great and mighty God, whose name is the LORD Almighty,

Jeremiah 47:3

OutcomeUses TNIV text
BHSמִקּ֗וֹל שַֽׁעֲטַת֙ פַּרְס֣וֹת אַבִּירָ֔יו מֵרַ֣עַשׁ לְרִכְבּ֔וֹ הֲמ֖וֹן גַּלְגִּלָּ֑יו לֹֽא־ הִפְנ֤וּ אָבוֹת֙ אֶל־ בָּנִ֔ים מֵֽרִפְי֖וֹן יָדָֽיִם׃
NIV1984at the sound of the hoofs of galloping steeds, at the noise of enemy chariots and the rumble of their wheels. Fathers will not turn to help their children; their hands will hang limp.
TNIVat the sound of the hooves of galloping steeds, at the noise of enemy chariots and the rumble of their wheels. Parents will not turn to help their children; their hands will hang limp.
NIV2011at the sound of the hooves of galloping steeds, at the noise of enemy chariots and the rumble of their wheels. Parents will not turn to help their children; their hands will hang limp.
Compared to NIV1984at the sound of the hoofshooves of galloping steeds, at the noise of enemy chariots and the rumble of their wheels. FathersParents will not turn to help their children; their hands will hang limp.
Compared to TNIVat the sound of the hooves of galloping steeds, at the noise of enemy chariots and the rumble of their wheels. Parents will not turn to help their children; their hands will hang limp.

Ezekiel 5:10

OutcomeUses TNIV text
BHSלָכֵ֗ן אָב֞וֹת יֹאכְל֤וּ בָנִים֙ בְּתוֹכֵ֔ךְ וּבָנִ֖ים יֹאכְל֣וּ אֲבוֹתָ֑ם וְעָשִׂ֤יתִי בָךְ֙ שְׁפָטִ֔ים וְזֵרִיתִ֥י אֶת־ כָּל־ שְׁאֵרִיתֵ֖ךְ לְכָל־ רֽוּחַ׃
NIV1984Therefore in your midst fathers will eat their children, and children will eat their fathers. I will inflict punishment on you and will scatter all your survivors to the winds.
TNIVTherefore in your midst parents will eat their children, and children will eat their parents. I will inflict punishment on you and will scatter all your survivors to the winds.
NIV2011Therefore in your midst parents will eat their children, and children will eat their parents. I will inflict punishment on you and will scatter all your survivors to the winds.
Compared to NIV1984Therefore in your midst fathersparents will eat their children, and children will eat their fathersparents. I will inflict punishment on you and will scatter all your survivors to the winds.
Compared to TNIVTherefore in your midst parents will eat their children, and children will eat their parents. I will inflict punishment on you and will scatter all your survivors to the winds.

Ezekiel 18:2

OutcomeUses TNIV text
BHSמַה־ לָּכֶ֗ם אַתֶּם֙ מֹֽשְׁלִים֙ אֶת־ הַמָּשָׁ֣ל הַזֶּ֔ה עַל־ אַדְמַ֥ת יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר אָבוֹת֙ יֹ֣אכְלוּ בֹ֔סֶר וְשִׁנֵּ֥י הַבָּנִ֖ים תִּקְהֶֽינָה׃
NIV1984"What do you people mean by quoting this proverb about the land of Israel: "'The fathers eat sour grapes, and the children's teeth are set on edge'?
TNIV"What do you people mean by quoting this proverb about the land of Israel: "'The parents eat sour grapes, and the children's teeth are set on edge'?
NIV2011"What do you people mean by quoting this proverb about the land of Israel: "'The parents eat sour grapes, and the children's teeth are set on edge'?
Compared to NIV1984"What do you people mean by quoting this proverb about the land of Israel: "'The fathersparents eat sour grapes, and the children's teeth are set on edge'?
Compared to TNIV"What do you people mean by quoting this proverb about the land of Israel: "'The parents eat sour grapes, and the children's teeth are set on edge'?

Ezekiel 20:18

OutcomeUses TNIV text
BHSוָאֹמַ֤ר אֶל־ בְּנֵיהֶם֙ בַּמִּדְבָּ֔ר בְּחוּקֵּ֤י אֲבֽוֹתֵיכֶם֙ אַל־ תֵּלֵ֔כוּ וְאֶת־ מִשְׁפְּטֵיהֶ֖ם אַל־ תִּשְׁמֹ֑רוּ וּבְגִלּוּלֵיהֶ֖ם אַל־ תִּטַּמָּֽאוּ׃
NIV1984I said to their children in the desert, "Do not follow the statutes of your fathers or keep their laws or defile yourselves with their idols.
TNIVI said to their children in the wilderness, "Do not follow the statutes of your parents or keep their laws or defile yourselves with their idols.
NIV2011I said to their children in the wilderness, "Do not follow the statutes of your parents or keep their laws or defile yourselves with their idols.
Compared to NIV1984I said to their children in the desertwilderness, "Do not follow the statutes of your fathersparents or keep their laws or defile yourselves with their idols.
Compared to TNIVI said to their children in the wilderness, "Do not follow the statutes of your parents or keep their laws or defile yourselves with their idols.

Ezekiel 20:24

OutcomeUses TNIV text
BHSיַ֜עַן מִשְׁפָּטַ֤י לֹֽא־ עָשׂוּ֙ וְחֻקּוֹתַ֣י מָאָ֔סוּ וְאֶת־ שַׁבְּתוֹתַ֖י חִלֵּ֑לוּ וְאַחֲרֵי֙ גִּלּוּלֵ֣י אֲבוֹתָ֔ם הָי֖וּ עֵינֵיהֶֽם׃
NIV1984because they had not obeyed my laws but had rejected my decrees and desecrated my Sabbaths, and their eyes lusted after their fathers' idols.
TNIVbecause they had not obeyed my laws but had rejected my decrees and desecrated my Sabbaths, and their eyes lusted after their parents' idols.
NIV2011because they had not obeyed my laws but had rejected my decrees and desecrated my Sabbaths, and their eyes lusted after their parents' idols.
Compared to NIV1984because they had not obeyed my laws but had rejected my decrees and desecrated my Sabbaths, and their eyes lusted after their fathersparents' idols.
Compared to TNIVbecause they had not obeyed my laws but had rejected my decrees and desecrated my Sabbaths, and their eyes lusted after their parents' idols.

Malachi 4:6

OutcomeUses TNIV text
BHSוְהֵשִׁ֤יב לֵב־ אָבוֹת֙ עַל־ בָּנִ֔ים וְלֵ֥ב בָּנִ֖ים עַל־ אֲבוֹתָ֑ם פֶּן־ אָב֕וֹא וְהִכֵּיתִ֥י אֶת־ הָאָ֖רֶץ חֵֽרֶם׃
NIV1984He will turn the hearts of the fathers to their children, and the hearts of the children to their fathers; or else I will come and strike the land with a curse."
TNIVHe will turn the hearts of the parents to their children, and the hearts of the children to their parents; or else I will come and strike the land with total destruction."
NIV2011He will turn the hearts of the parents to their children, and the hearts of the children to their parents; or else I will come and strike the land with total destruction."
Compared to NIV1984He will turn the hearts of the fathersparents to their children, and the hearts of the children to their fathersparents; or else I will come and strike the land with atotal cursedestruction."
Compared to TNIVHe will turn the hearts of the parents to their children, and the hearts of the children to their parents; or else I will come and strike the land with total destruction."

Luke 1:17

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTκαὶ αὐτὸς προελεύσεται ἐνώπιον αὐτοῦ ἐν πνεύματι καὶ δυνάμει Ἠλίου, ἐπιστρέψαι καρδίας πατέρων ἐπὶ τέκνα καὶ ἀπειθεῖς ἐν φρονήσει δικαίων, ἑτοιμάσαι κυρίῳ λαὸν κατεσκευασμένον.
NIV1984And he will go on before the Lord, in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers to their children and the disobedient to the wisdom of the righteous--to make ready a people prepared for the Lord."
TNIVAnd he will go on before the Lord, in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the parents to their children and the disobedient to the wisdom of the righteous--to make ready a people prepared for the Lord."
NIV2011And he will go on before the Lord, in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the parents to their children and the disobedient to the wisdom of the righteous--to make ready a people prepared for the Lord."
Compared to NIV1984And he will go on before the Lord, in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathersparents to their children and the disobedient to the wisdom of the righteous--to make ready a people prepared for the Lord."
Compared to TNIVAnd he will go on before the Lord, in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the parents to their children and the disobedient to the wisdom of the righteous--to make ready a people prepared for the Lord."


Page last updated: 12:45AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.