Verses where 'o' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'O' occurs 911 times less often in the NIV2011 (67 times) than it does in the NIV1984 (978 times). The word 'O' was removed in 818 verses, and added in 2 verses.

Below you will find all the verses where 'O' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text75191.6%
New text in NIV2011698.4%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where O was removed

Genesis 15:2

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּ֣אמֶר אַבְרָ֗ם אֲדֹנָ֤י יֱהוִה֙ מַה־ תִּתֶּן־ לִ֔י וְאָנֹכִ֖י הוֹלֵ֣ךְ עֲרִירִ֑י וּבֶן־ מֶ֣שֶׁק בֵּיתִ֔י ה֖וּא דַּמֶּ֥שֶׂק אֱלִיעֶֽזֶר׃
NIV1984But Abram said, "O Sovereign LORD, what can you give me since I remain childless and the one who will inherit my estate is Eliezer of Damascus?"
TNIVBut Abram said, "Sovereign LORD, what can you give me since I remain childless and the one who will inherit my estate is Eliezer of Damascus?"
NIV2011But Abram said, "Sovereign LORD, what can you give me since I remain childless and the one who will inherit my estate is Eliezer of Damascus?"
Compared to NIV1984But Abram said, "O Sovereign LORD, what can you give me since I remain childless and the one who will inherit my estate is Eliezer of Damascus?"
Compared to TNIVBut Abram said, "Sovereign LORD, what can you give me since I remain childless and the one who will inherit my estate is Eliezer of Damascus?"

Genesis 15:8

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּאמַ֑ר אֲדֹנָ֣י יֱהוִ֔ה בַּמָּ֥ה אֵדַ֖ע כִּ֥י אִֽירָשֶֽׁנָּה׃
NIV1984But Abram said, "O Sovereign LORD, how can I know that I will gain possession of it?"
TNIVBut Abram said, "Sovereign LORD, how can I know that I will gain possession of it?"
NIV2011But Abram said, "Sovereign LORD, how can I know that I will gain possession of it?"
Compared to NIV1984But Abram said, "O Sovereign LORD, how can I know that I will gain possession of it?"
Compared to TNIVBut Abram said, "Sovereign LORD, how can I know that I will gain possession of it?"

Genesis 24:12

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּאמַ֓ר ׀ יְהוָ֗ה אֱלֹהֵי֙ אֲדֹנִ֣י אַבְרָהָ֔ם הַקְרֵה־ נָ֥א לְפָנַ֖י הַיּ֑וֹם וַעֲשֵׂה־ חֶ֕סֶד עִ֖ם אֲדֹנִ֥י אַבְרָהָֽם׃
NIV1984Then he prayed, "O LORD, God of my master Abraham, give me success today, and show kindness to my master Abraham.
TNIVThen he prayed, "LORD, God of my master Abraham, make me successful today, and show kindness to my master Abraham.
NIV2011Then he prayed, "LORD, God of my master Abraham, make me successful today, and show kindness to my master Abraham.
Compared to NIV1984Then he prayed, "O LORD, God of my master Abraham, givemake me successsuccessful today, and show kindness to my master Abraham.
Compared to TNIVThen he prayed, "LORD, God of my master Abraham, make me successful today, and show kindness to my master Abraham.

Genesis 24:42

OutcomeUses TNIV text
BHSוָאָבֹ֥א הַיּ֖וֹם אֶל־ הָעָ֑יִן וָאֹמַ֗ר יְהוָה֙ אֱלֹהֵי֙ אֲדֹנִ֣י אַבְרָהָ֔ם אִם־ יֶשְׁךָ־ נָּא֙ מַצְלִ֣יחַ דַּרְכִּ֔י אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י הֹלֵ֥ךְ עָלֶֽיהָ׃
NIV1984"When I came to the spring today, I said, 'O LORD, God of my master Abraham, if you will, please grant success to the journey on which I have come.
TNIV"When I came to the spring today, I said, 'LORD, God of my master Abraham, if you will, please grant success to the journey on which I have come.
NIV2011"When I came to the spring today, I said, 'LORD, God of my master Abraham, if you will, please grant success to the journey on which I have come.
Compared to NIV1984"When I came to the spring today, I said, 'O LORD, God of my master Abraham, if you will, please grant success to the journey on which I have come.
Compared to TNIV"When I came to the spring today, I said, 'LORD, God of my master Abraham, if you will, please grant success to the journey on which I have come.

Genesis 32:9

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּ֕אמֶר אִם־ יָב֥וֹא עֵשָׂ֛ו אֶל־ הַמַּחֲנֶ֥ה הָאַחַ֖ת וְהִכָּ֑הוּ וְהָיָ֛ה הַמַּחֲנֶ֥ה הַנִּשְׁאָ֖ר לִפְלֵיטָֽה׃
NIV1984Then Jacob prayed, "O God of my father Abraham, God of my father Isaac, O LORD, who said to me, 'Go back to your country and your relatives, and I will make you prosper,'
TNIVThen Jacob prayed, "O God of my father Abraham, God of my father Isaac, LORD, you who said to me, 'Go back to your country and your relatives, and I will make you prosper,'
NIV2011Then Jacob prayed, "O God of my father Abraham, God of my father Isaac, LORD, you who said to me, 'Go back to your country and your relatives, and I will make you prosper,'
Compared to NIV1984Then Jacob prayed, "O God of my father Abraham, God of my father Isaac, O LORD, you who said to me, 'Go back to your country and your relatives, and I will make you prosper,'
Compared to TNIVThen Jacob prayed, "O God of my father Abraham, God of my father Isaac, LORD, you who said to me, 'Go back to your country and your relatives, and I will make you prosper,'

Genesis 49:9

OutcomeUses TNIV text
BHSגּ֤וּר אַרְיֵה֙ יְהוּדָ֔ה מִטֶּ֖רֶף בְּנִ֣י עָלִ֑יתָ כָּרַ֨ע רָבַ֧ץ כְּאַרְיֵ֛ה וּכְלָבִ֖יא מִ֥י יְקִימֶֽנּוּ׃
NIV1984You are a lion's cub, O Judah; you return from the prey, my son. Like a lion he crouches and lies down, like a lioness--who dares to rouse him?
TNIVYou are a lion's cub, Judah; you return from the prey, my son. Like a lion he crouches and lies down, like a lioness--who dares to rouse him?
NIV2011You are a lion's cub, Judah; you return from the prey, my son. Like a lion he crouches and lies down, like a lioness--who dares to rouse him?
Compared to NIV1984You are a lion's cub, O Judah; you return from the prey, my son. Like a lion he crouches and lies down, like a lioness--who dares to rouse him?
Compared to TNIVYou are a lion's cub, Judah; you return from the prey, my son. Like a lion he crouches and lies down, like a lioness--who dares to rouse him?

Genesis 49:18

OutcomeUses TNIV text
BHSלִֽישׁוּעָתְךָ֖ קִוִּ֥יתִי יְהוָֽה׃
NIV1984"I look for your deliverance, O LORD.
TNIV"I look for your deliverance, LORD.
NIV2011"I look for your deliverance, LORD.
Compared to NIV1984"I look for your deliverance, O LORD.
Compared to TNIV"I look for your deliverance, LORD.

Exodus 4:10

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֣ה אֶל־ יְהוָה֮ בִּ֣י אֲדֹנָי֒ לֹא֩ אִ֨ישׁ דְּבָרִ֜ים אָנֹ֗כִי גַּ֤ם מִתְּמוֹל֙ גַּ֣ם מִשִּׁלְשֹׁ֔ם גַּ֛ם מֵאָ֥ז דַּבֶּרְךָ1 אֶל־ עַבְדֶּ֑ךָ כִּ֧י כְבַד־ פֶּ֛ה וּכְבַ֥ד לָשׁ֖וֹן אָנֹֽכִי׃
NIV1984Moses said to the LORD, "O Lord, I have never been eloquent, neither in the past nor since you have spoken to your servant. I am slow of speech and tongue."
TNIVMoses said to the LORD, "Pardon your servant, Lord. I have never been eloquent, neither in the past nor since you have spoken to your servant. I am slow of speech and tongue."
NIV2011Moses said to the LORD, "Pardon your servant, Lord. I have never been eloquent, neither in the past nor since you have spoken to your servant. I am slow of speech and tongue."
Compared to NIV1984Moses said to the LORD, "OPardon Lordyour servant, Lord. I have never been eloquent, neither in the past nor since you have spoken to your servant. I am slow of speech and tongue."
Compared to TNIVMoses said to the LORD, "Pardon your servant, Lord. I have never been eloquent, neither in the past nor since you have spoken to your servant. I am slow of speech and tongue."

Exodus 4:13

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּ֖אמֶר בִּ֣י אֲדֹנָ֑י שְֽׁלַֽח־ נָ֖א בְּיַד־ תִּשְׁלָֽח׃
NIV1984But Moses said, "O Lord, please send someone else to do it."
TNIVBut Moses said, "Pardon your servant, Lord. Please send someone else."
NIV2011But Moses said, "Pardon your servant, Lord. Please send someone else."
Compared to NIV1984But Moses said, "OPardon Lordyour servant, pleaseLord. Please send someone else to do it."
Compared to TNIVBut Moses said, "Pardon your servant, Lord. Please send someone else."

Exodus 5:22

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיָּ֧שָׁב מֹשֶׁ֛ה אֶל־ יְהוָ֖ה וַיֹּאמַ֑ר אֲדֹנָ֗י לָמָ֤ה הֲרֵעֹ֙תָה֙ לָעָ֣ם הַזֶּ֔ה לָ֥מָּה זֶּ֖ה שְׁלַחְתָּֽנִי׃
NIV1984Moses returned to the LORD and said, "O Lord, why have you brought trouble upon this people? Is this why you sent me?
TNIVMoses returned to the LORD and said, "Why, Lord, why have you brought trouble on this people? Is this why you sent me?
NIV2011Moses returned to the LORD and said, "Why, Lord, why have you brought trouble on this people? Is this why you sent me?
Compared to NIV1984Moses returned to the LORD and said, "O Why, Lord, why have you brought trouble uponon this people? Is this why you sent me?
Compared to TNIVMoses returned to the LORD and said, "Why, Lord, why have you brought trouble on this people? Is this why you sent me?

Exodus 15:6

OutcomeUses TNIV text
BHSיְמִֽינְךָ֣ יְהוָ֔ה נֶאְדָּרִ֖י בַּכֹּ֑חַ יְמִֽינְךָ֥ יְהוָ֖ה תִּרְעַ֥ץ אוֹיֵֽב׃
NIV1984"Your right hand, O LORD, was majestic in power. Your right hand, O LORD, shattered the enemy.
TNIVYour right hand, LORD, was majestic in power. Your right hand, LORD, shattered the enemy.
NIV2011Your right hand, LORD, was majestic in power. Your right hand, LORD, shattered the enemy.
Compared to NIV1984"Your right hand, O LORD, was majestic in power. Your right hand, O LORD, shattered the enemy.
Compared to TNIVYour right hand, LORD, was majestic in power. Your right hand, LORD, shattered the enemy.

Exodus 15:11

OutcomeUses TNIV text
BHSמִֽי־ כָמֹ֤כָה בָּֽאֵלִם֙ יְהוָ֔ה מִ֥י כָּמֹ֖כָה נֶאְדָּ֣ר בַּקֹּ֑דֶשׁ נוֹרָ֥א תְהִלֹּ֖ת עֹ֥שֵׂה פֶֽלֶא׃
NIV1984"Who among the gods is like you, O LORD? Who is like you-- majestic in holiness, awesome in glory, working wonders?
TNIVWho among the gods is like you, LORD? Who is like you-- majestic in holiness, awesome in glory, working wonders?
NIV2011Who among the gods is like you, LORD? Who is like you-- majestic in holiness, awesome in glory, working wonders?
Compared to NIV1984"Who among the gods is like you, O LORD? Who is like you-- majestic in holiness, awesome in glory, working wonders?
Compared to TNIVWho among the gods is like you, LORD? Who is like you-- majestic in holiness, awesome in glory, working wonders?

Exodus 15:16

OutcomeUses TNIV text
BHSתִּפֹּ֨ל עֲלֵיהֶ֤ם אֵימָ֙תָה֙ וָפַ֔חַד בִּגְדֹ֥ל זְרוֹעֲךָ֖ יִדְּמ֣וּ כָּאָ֑בֶן עַד־ יַעֲבֹ֤ר עַמְּךָ֙ יְהוָ֔ה עַֽד־ יַעֲבֹ֖ר עַם־ ז֥וּ קָנִֽיתָ׃
NIV1984terror and dread will fall upon them. By the power of your arm they will be as still as a stone-- until your people pass by, O LORD, until the people you bought pass by.
TNIVterror and dread will fall on them. By the power of your arm they will be as still as a stone-- until your people pass by, LORD, until the people you bought pass by.
NIV2011terror and dread will fall on them. By the power of your arm they will be as still as a stone-- until your people pass by, LORD, until the people you bought pass by.
Compared to NIV1984terror and dread will fall uponon them. By the power of your arm they will be as still as a stone-- until your people pass by, O LORD, until the people you bought pass by.
Compared to TNIVterror and dread will fall on them. By the power of your arm they will be as still as a stone-- until your people pass by, LORD, until the people you bought pass by.

Exodus 15:17

OutcomeUses TNIV text
BHSתְּבִאֵ֗מוֹ וְתִטָּעֵ֙מוֹ֙ בְּהַ֣ר נַחֲלָֽתְךָ֔ מָכ֧וֹן לְשִׁבְתְּךָ֛ פָּעַ֖לְתָּ יְהוָ֑ה מִקְּדָ֕שׁ אֲדֹנָ֖י כּוֹנְנ֥וּ יָדֶֽיךָ׃
NIV1984You will bring them in and plant them on the mountain of your inheritance-- the place, O LORD, you made for your dwelling, the sanctuary, O Lord, your hands established.
TNIVYou will bring them in and plant them on the mountain of your inheritance-- the place, LORD, you made for your dwelling, the sanctuary, Lord, your hands established.
NIV2011You will bring them in and plant them on the mountain of your inheritance-- the place, LORD, you made for your dwelling, the sanctuary, Lord, your hands established.
Compared to NIV1984You will bring them in and plant them on the mountain of your inheritance-- the place, O LORD, you made for your dwelling, the sanctuary, O Lord, your hands established.
Compared to TNIVYou will bring them in and plant them on the mountain of your inheritance-- the place, LORD, you made for your dwelling, the sanctuary, Lord, your hands established.

Exodus 32:4

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיִּקַּ֣ח מִיָּדָ֗ם וַיָּ֤צַר אֹתוֹ֙ בַּחֶ֔רֶט וַֽיַּעֲשֵׂ֖הוּ עֵ֣גֶל מַסֵּכָ֑ה וַיֹּ֣אמְר֔וּ אֵ֤לֶּה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר הֶעֱל֖וּךָ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
NIV1984He took what they handed him and made it into an idol cast in the shape of a calf, fashioning it with a tool. Then they said, "These are your gods, O Israel, who brought you up out of Egypt."
TNIVHe took what they handed him and made it into an idol cast in the shape of a calf, fashioning it with a tool. Then they said, "These are your gods, Israel, who brought you up out of Egypt."
NIV2011He took what they handed him and made it into an idol cast in the shape of a calf, fashioning it with a tool. Then they said, "These are your gods, Israel, who brought you up out of Egypt."
Compared to NIV1984He took what they handed him and made it into an idol cast in the shape of a calf, fashioning it with a tool. Then they said, "These are your gods, O Israel, who brought you up out of Egypt."
Compared to TNIVHe took what they handed him and made it into an idol cast in the shape of a calf, fashioning it with a tool. Then they said, "These are your gods, Israel, who brought you up out of Egypt."

Exodus 32:8

OutcomeUses TNIV text
BHSסָ֣רוּ מַהֵ֗ר מִן־ הַדֶּ֙רֶךְ֙ אֲשֶׁ֣ר צִוִּיתִ֔ם עָשׂ֣וּ לָהֶ֔ם עֵ֖גֶל מַסֵּכָ֑ה וַיִּשְׁתַּֽחֲווּ־ לוֹ֙ וַיִּזְבְּחוּ־ ל֔וֹ וַיֹּ֣אמְר֔וּ אֵ֤לֶּה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר הֶֽעֱל֖וּךָ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
NIV1984They have been quick to turn away from what I commanded them and have made themselves an idol cast in the shape of a calf. They have bowed down to it and sacrificed to it and have said, 'These are your gods, O Israel, who brought you up out of Egypt.'
TNIVThey have been quick to turn away from what I commanded them and have made themselves an idol cast in the shape of a calf. They have bowed down to it and sacrificed to it and have said, 'These are your gods, Israel, who brought you up out of Egypt.'
NIV2011They have been quick to turn away from what I commanded them and have made themselves an idol cast in the shape of a calf. They have bowed down to it and sacrificed to it and have said, 'These are your gods, Israel, who brought you up out of Egypt.'
Compared to NIV1984They have been quick to turn away from what I commanded them and have made themselves an idol cast in the shape of a calf. They have bowed down to it and sacrificed to it and have said, 'These are your gods, O Israel, who brought you up out of Egypt.'
Compared to TNIVThey have been quick to turn away from what I commanded them and have made themselves an idol cast in the shape of a calf. They have bowed down to it and sacrificed to it and have said, 'These are your gods, Israel, who brought you up out of Egypt.'

Exodus 32:11

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיְחַ֣ל מֹשֶׁ֔ה אֶת־ פְּנֵ֖י יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֑יו וַיֹּ֗אמֶר לָמָ֤ה יְהוָה֙ יֶחֱרֶ֤ה אַפְּךָ֙ בְּעַמֶּ֔ךָ אֲשֶׁ֤ר הוֹצֵ֙אתָ֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם בְּכֹ֥חַ גָּד֖וֹל וּבְיָ֥ד חֲזָקָֽה׃
NIV1984But Moses sought the favor of the LORD his God. "O LORD," he said, "why should your anger burn against your people, whom you brought out of Egypt with great power and a mighty hand?
TNIVBut Moses sought the favor of the LORD his God. "LORD," he said, "why should your anger burn against your people, whom you brought out of Egypt with great power and a mighty hand?
NIV2011But Moses sought the favor of the LORD his God. "LORD," he said, "why should your anger burn against your people, whom you brought out of Egypt with great power and a mighty hand?
Compared to NIV1984But Moses sought the favor of the LORD his God. "O LORD," he said, "why should your anger burn against your people, whom you brought out of Egypt with great power and a mighty hand?
Compared to TNIVBut Moses sought the favor of the LORD his God. "LORD," he said, "why should your anger burn against your people, whom you brought out of Egypt with great power and a mighty hand?

Exodus 34:9

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּ֡אמֶר אִם־ נָא֩ מָצָ֨אתִי חֵ֤ן בְּעֵינֶ֙יךָ֙ אֲדֹנָ֔י יֵֽלֶךְ־ נָ֥א אֲדֹנָ֖י בְּקִרְבֵּ֑נוּ כִּ֤י עַם־ קְשֵׁה־ עֹ֙רֶף֙ ה֔וּא וְסָלַחְתָּ֛ לַעֲוֺנֵ֥נוּ וּלְחַטָּאתֵ֖נוּ וּנְחַלְתָּֽנוּ׃
NIV1984"O Lord, if I have found favor in your eyes," he said, "then let the Lord go with us. Although this is a stiff-necked people, forgive our wickedness and our sin, and take us as your inheritance."
TNIV"Lord," he said, "if I have found favor in your eyes, then let the Lord go with us. Although this is a stiff-necked people, forgive our wickedness and our sin, and take us as your inheritance."
NIV2011"Lord," he said, "if I have found favor in your eyes, then let the Lord go with us. Although this is a stiff-necked people, forgive our wickedness and our sin, and take us as your inheritance."
Compared to NIV1984"O Lord, ," he said, "if I have found favor in your eyes," he said, ", then let the Lord go with us. Although this is a stiff-necked people, forgive our wickedness and our sin, and take us as your inheritance."
Compared to TNIV"Lord," he said, "if I have found favor in your eyes, then let the Lord go with us. Although this is a stiff-necked people, forgive our wickedness and our sin, and take us as your inheritance."

Numbers 10:35

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיְהִ֛י בִּנְסֹ֥עַ הָאָרֹ֖ן וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֑ה קוּמָ֣ה ׀ יְהוָ֗ה וְיָפֻ֙צוּ֙ אֹֽיְבֶ֔יךָ וְיָנֻ֥סוּ מְשַׂנְאֶ֖יךָ מִפָּנֶֽיךָ׃
NIV1984Whenever the ark set out, Moses said, "Rise up, O LORD! May your enemies be scattered; may your foes flee before you."
TNIVWhenever the ark set out, Moses said, "Rise up, LORD! May your enemies be scattered; may your foes flee before you."
NIV2011Whenever the ark set out, Moses said, "Rise up, LORD! May your enemies be scattered; may your foes flee before you."
Compared to NIV1984Whenever the ark set out, Moses said, "Rise up, O LORD! May your enemies be scattered; may your foes flee before you."
Compared to TNIVWhenever the ark set out, Moses said, "Rise up, LORD! May your enemies be scattered; may your foes flee before you."

Numbers 10:36

OutcomeUses TNIV text
BHSס וּבְנֻחֹ֖ה יֹאמַ֑ר שׁוּבָ֣ה יְהוָ֔ה רִֽבְב֖וֹת אַלְפֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ׆
NIV1984Whenever it came to rest, he said, "Return, O LORD, to the countless thousands of Israel."
TNIVWhenever it came to rest, he said, "Return, LORD, to the countless thousands of Israel."
NIV2011Whenever it came to rest, he said, "Return, LORD, to the countless thousands of Israel."
Compared to NIV1984Whenever it came to rest, he said, "Return, O LORD, to the countless thousands of Israel."
Compared to TNIVWhenever it came to rest, he said, "Return, LORD, to the countless thousands of Israel."

Numbers 12:13

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיִּצְעַ֣ק מֹשֶׁ֔ה אֶל־ יְהוָ֖ה לֵאמֹ֑ר אֵ֕ל נָ֛א רְפָ֥א נָ֖א לָֽהּ׃
NIV1984So Moses cried out to the LORD, "O God, please heal her!"
TNIVSo Moses cried out to the LORD, "Please, God, heal her!"
NIV2011So Moses cried out to the LORD, "Please, God, heal her!"
Compared to NIV1984So Moses cried out to the LORD, "O Please, God, please heal her!"
Compared to TNIVSo Moses cried out to the LORD, "Please, God, heal her!"

Numbers 14:14

OutcomeUses TNIV text
BHSוְאָמְר֗וּ אֶל־ יוֹשֵׁב֮ הָאָ֣רֶץ הַזֹּאת֒ שָֽׁמְעוּ֙ כִּֽי־ אַתָּ֣ה יְהוָ֔ה בְּקֶ֖רֶב הָעָ֣ם הַזֶּ֑ה אֲשֶׁר־ עַ֨יִן בְּעַ֜יִן נִרְאָ֣ה ׀ אַתָּ֣ה יְהוָ֗ה וַעֲנָֽנְךָ֙ עֹמֵ֣ד עֲלֵהֶ֔ם וּבְעַמֻּ֣ד עָנָ֗ן אַתָּ֨ה הֹלֵ֤ךְ לִפְנֵיהֶם֙ יוֹמָ֔ם וּבְעַמּ֥וּד אֵ֖שׁ לָֽיְלָה׃
NIV1984And they will tell the inhabitants of this land about it. They have already heard that you, O LORD, are with these people and that you, O LORD, have been seen face to face, that your cloud stays over them, and that you go before them in a pillar of cloud by day and a pillar of fire by night.
TNIVAnd they will tell the inhabitants of this land about it. They have already heard that you, LORD, are with these people and that you, LORD, have been seen face to face, that your cloud stays over them, and that you go before them in a pillar of cloud by day and a pillar of fire by night.
NIV2011And they will tell the inhabitants of this land about it. They have already heard that you, LORD, are with these people and that you, LORD, have been seen face to face, that your cloud stays over them, and that you go before them in a pillar of cloud by day and a pillar of fire by night.
Compared to NIV1984And they will tell the inhabitants of this land about it. They have already heard that you, O LORD, are with these people and that you, O LORD, have been seen face to face, that your cloud stays over them, and that you go before them in a pillar of cloud by day and a pillar of fire by night.
Compared to TNIVAnd they will tell the inhabitants of this land about it. They have already heard that you, LORD, are with these people and that you, LORD, have been seen face to face, that your cloud stays over them, and that you go before them in a pillar of cloud by day and a pillar of fire by night.

Numbers 21:29

OutcomeUses TNIV text
BHSאוֹי־ לְךָ֣ מוֹאָ֔ב אָבַ֖דְתָּ עַם־ כְּמ֑וֹשׁ נָתַ֨ן בָּנָ֤יו פְּלֵיטִם֙ וּבְנֹתָ֣יו בַּשְּׁבִ֔ית לְמֶ֥לֶךְ אֱמֹרִ֖י סִיחֽוֹן׃
NIV1984Woe to you, O Moab! You are destroyed, O people of Chemosh! He has given up his sons as fugitives and his daughters as captives to Sihon king of the Amorites.
TNIVWoe to you, Moab! You are destroyed, people of Chemosh! He has given up his sons as fugitives and his daughters as captives to Sihon king of the Amorites.
NIV2011Woe to you, Moab! You are destroyed, people of Chemosh! He has given up his sons as fugitives and his daughters as captives to Sihon king of the Amorites.
Compared to NIV1984Woe to you, O Moab! You are destroyed, O people of Chemosh! He has given up his sons as fugitives and his daughters as captives to Sihon king of the Amorites.
Compared to TNIVWoe to you, Moab! You are destroyed, people of Chemosh! He has given up his sons as fugitives and his daughters as captives to Sihon king of the Amorites.

Numbers 24:5

OutcomeUses TNIV text
BHSמַה־ טֹּ֥בוּ אֹהָלֶ֖יךָ יַעֲקֹ֑ב מִשְׁכְּנֹתֶ֖יךָ יִשְׂרָאֵֽל׃
NIV1984"How beautiful are your tents, O Jacob, your dwelling places, O Israel!
TNIV"How beautiful are your tents, Jacob, your dwelling places, Israel!
NIV2011"How beautiful are your tents, Jacob, your dwelling places, Israel!
Compared to NIV1984"How beautiful are your tents, O Jacob, your dwelling places, O Israel!
Compared to TNIV"How beautiful are your tents, Jacob, your dwelling places, Israel!

Deuteronomy 3:24

OutcomeUses TNIV text
BHSאֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה אַתָּ֤ה הַֽחִלּ֙וֹתָ֙ לְהַרְא֣וֹת אֶֽת־ עַבְדְּךָ֔ אֶ֨ת־ גָּדְלְךָ֔ וְאֶת־ יָדְךָ֖ הַחֲזָקָ֑ה אֲשֶׁ֤ר מִי־ אֵל֙ בַּשָּׁמַ֣יִם וּבָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר־ יַעֲשֶׂ֥ה כְמַעֲשֶׂ֖יךָ וְכִגְבוּרֹתֶֽךָ׃
NIV1984"O Sovereign LORD, you have begun to show to your servant your greatness and your strong hand. For what god is there in heaven or on earth who can do the deeds and mighty works you do?
TNIV"Sovereign LORD, you have begun to show to your servant your greatness and your strong hand. For what god is there in heaven or on earth who can do the deeds and mighty works you do?
NIV2011"Sovereign LORD, you have begun to show to your servant your greatness and your strong hand. For what god is there in heaven or on earth who can do the deeds and mighty works you do?
Compared to NIV1984"O Sovereign LORD, you have begun to show to your servant your greatness and your strong hand. For what god is there in heaven or on earth who can do the deeds and mighty works you do?
Compared to TNIV"Sovereign LORD, you have begun to show to your servant your greatness and your strong hand. For what god is there in heaven or on earth who can do the deeds and mighty works you do?

Deuteronomy 4:1

OutcomeUses TNIV text
BHSוְעַתָּ֣ה יִשְׂרָאֵ֗ל שְׁמַ֤ע אֶל־ הַֽחֻקִּים֙ וְאֶל־ הַמִּשְׁפָּטִ֔ים אֲשֶׁ֧ר אָֽנֹכִ֛י מְלַמֵּ֥ד אֶתְכֶ֖ם לַעֲשׂ֑וֹת לְמַ֣עַן תִּֽחְי֗וּ וּבָאתֶם֙ וִֽירִשְׁתֶּ֣ם אֶת־ הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֧ר יְהוָ֛ה אֱלֹהֵ֥י אֲבֹתֵיכֶ֖ם נֹתֵ֥ן לָכֶֽם׃
NIV1984Hear now, O Israel, the decrees and laws I am about to teach you. Follow them so that you may live and may go in and take possession of the land that the LORD, the God of your fathers, is giving you.
TNIVNow, Israel, hear the decrees and laws I am about to teach you. Follow them so that you may live and may go in and take possession of the land the LORD, the God of your ancestors, is giving you.
NIV2011Now, Israel, hear the decrees and laws I am about to teach you. Follow them so that you may live and may go in and take possession of the land the LORD, the God of your ancestors, is giving you.
Compared to NIV1984Hear nowNow, O Israel, hear the decrees and laws I am about to teach you. Follow them so that you may live and may go in and take possession of the land that the LORD, the God of your fathersancestors, is giving you.
Compared to TNIVNow, Israel, hear the decrees and laws I am about to teach you. Follow them so that you may live and may go in and take possession of the land the LORD, the God of your ancestors, is giving you.

Deuteronomy 5:1

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיִּקְרָ֣א מֹשֶׁה֮ אֶל־ כָּל־ יִשְׂרָאֵל֒ וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֗ם שְׁמַ֤ע יִשְׂרָאֵל֙ אֶת־ הַחֻקִּ֣ים וְאֶת־ הַמִּשְׁפָּטִ֔ים אֲשֶׁ֧ר אָנֹכִ֛י דֹּבֵ֥ר בְּאָזְנֵיכֶ֖ם הַיּ֑וֹם וּלְמַדְתֶּ֣ם אֹתָ֔ם וּשְׁמַרְתֶּ֖ם לַעֲשֹׂתָֽם׃
NIV1984Moses summoned all Israel and said: Hear, O Israel, the decrees and laws I declare in your hearing today. Learn them and be sure to follow them.
TNIVMoses summoned all Israel and said: Hear, Israel, the decrees and laws I declare in your hearing today. Learn them and be sure to follow them.
NIV2011Moses summoned all Israel and said: Hear, Israel, the decrees and laws I declare in your hearing today. Learn them and be sure to follow them.
Compared to NIV1984Moses summoned all Israel and said: Hear, O Israel, the decrees and laws I declare in your hearing today. Learn them and be sure to follow them.
Compared to TNIVMoses summoned all Israel and said: Hear, Israel, the decrees and laws I declare in your hearing today. Learn them and be sure to follow them.

Deuteronomy 6:3

OutcomeUses TNIV text
BHSוְשָׁמַעְתָּ֤ יִשְׂרָאֵל֙ וְשָׁמַרְתָּ֣ לַעֲשׂ֔וֹת אֲשֶׁר֙ יִיטַ֣ב לְךָ֔ וַאֲשֶׁ֥ר תִּרְבּ֖וּן מְאֹ֑ד כַּאֲשֶׁר֩ דִּבֶּ֨ר יְהוָ֜ה אֱלֹהֵ֤י אֲבֹתֶ֙יךָ֙ לָ֔ךְ אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּדְבָֽשׁ׃
NIV1984Hear, O Israel, and be careful to obey so that it may go well with you and that you may increase greatly in a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your fathers, promised you.
TNIVHear, Israel, and be careful to obey so that it may go well with you and that you may increase greatly in a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your ancestors, promised you.
NIV2011Hear, Israel, and be careful to obey so that it may go well with you and that you may increase greatly in a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your ancestors, promised you.
Compared to NIV1984Hear, O Israel, and be careful to obey so that it may go well with you and that you may increase greatly in a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your fathersancestors, promised you.
Compared to TNIVHear, Israel, and be careful to obey so that it may go well with you and that you may increase greatly in a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your ancestors, promised you.

Deuteronomy 9:1

OutcomeUses TNIV text
BHSשְׁמַ֣ע יִשְׂרָאֵ֗ל אַתָּ֨ה עֹבֵ֤ר הַיּוֹם֙ אֶת־ הַיַּרְדֵּ֔ן לָבֹא֙ לָרֶ֣שֶׁת גּוֹיִ֔ם גְּדֹלִ֥ים וַעֲצֻמִ֖ים מִמֶּ֑ךָּ עָרִ֛ים גְּדֹלֹ֥ת וּבְצֻרֹ֖ת בַּשָּׁמָֽיִם׃
NIV1984Hear, O Israel. You are now about to cross the Jordan to go in and dispossess nations greater and stronger than you, with large cities that have walls up to the sky.
TNIVHear, Israel: You are now about to cross the Jordan to go in and dispossess nations greater and stronger than you, with large cities that have walls up to the sky.
NIV2011Hear, Israel: You are now about to cross the Jordan to go in and dispossess nations greater and stronger than you, with large cities that have walls up to the sky.
Compared to NIV1984Hear, O Israel. : You are now about to cross the Jordan to go in and dispossess nations greater and stronger than you, with large cities that have walls up to the sky.
Compared to TNIVHear, Israel: You are now about to cross the Jordan to go in and dispossess nations greater and stronger than you, with large cities that have walls up to the sky.

Deuteronomy 9:26

OutcomeUses TNIV text
BHSוָאֶתְפַּלֵּ֣ל אֶל־ יְהוָה֮ וָאֹמַר֒ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה אַל־ תַּשְׁחֵ֤ת עַמְּךָ֙ וְנַחֲלָ֣תְךָ֔ אֲשֶׁ֥ר פָּדִ֖יתָ בְּגָדְלֶ֑ךָ אֲשֶׁר־ הוֹצֵ֥אתָ מִמִּצְרַ֖יִם בְּיָ֥ד חֲזָקָֽה׃
NIV1984I prayed to the LORD and said, "O Sovereign LORD, do not destroy your people, your own inheritance that you redeemed by your great power and brought out of Egypt with a mighty hand.
TNIVI prayed to the LORD and said, "Sovereign LORD, do not destroy your people, your own inheritance that you redeemed by your great power and brought out of Egypt with a mighty hand.
NIV2011I prayed to the LORD and said, "Sovereign LORD, do not destroy your people, your own inheritance that you redeemed by your great power and brought out of Egypt with a mighty hand.
Compared to NIV1984I prayed to the LORD and said, "O Sovereign LORD, do not destroy your people, your own inheritance that you redeemed by your great power and brought out of Egypt with a mighty hand.
Compared to TNIVI prayed to the LORD and said, "Sovereign LORD, do not destroy your people, your own inheritance that you redeemed by your great power and brought out of Egypt with a mighty hand.

Deuteronomy 10:12

OutcomeUses TNIV text
BHSוְעַתָּה֙ יִשְׂרָאֵ֔ל מָ֚ה יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ שֹׁאֵ֖ל מֵעִמָּ֑ךְ כִּ֣י אִם־ לְ֠יִרְאָה אֶת־ יְהוָ֨ה אֱלֹהֶ֜יךָ לָלֶ֤כֶת בְּכָל־ דְּרָכָיו֙ וּלְאַהֲבָ֣ה אֹת֔וֹ וְלַֽעֲבֹד֙ אֶת־ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ בְּכָל־ לְבָבְךָ֖ וּבְכָל־ נַפְשֶֽׁךָ׃
NIV1984And now, O Israel, what does the LORD your God ask of you but to fear the LORD your God, to walk in all his ways, to love him, to serve the LORD your God with all your heart and with all your soul,
TNIVAnd now, Israel, what does the LORD your God ask of you but to fear the LORD your God, to walk in obedience to him, to love him, to serve the LORD your God with all your heart and with all your soul,
NIV2011And now, Israel, what does the LORD your God ask of you but to fear the LORD your God, to walk in obedience to him, to love him, to serve the LORD your God with all your heart and with all your soul,
Compared to NIV1984And now, O Israel, what does the LORD your God ask of you but to fear the LORD your God, to walk in allobedience histo wayshim, to love him, to serve the LORD your God with all your heart and with all your soul,
Compared to TNIVAnd now, Israel, what does the LORD your God ask of you but to fear the LORD your God, to walk in obedience to him, to love him, to serve the LORD your God with all your heart and with all your soul,

Deuteronomy 20:3

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוְאָמַ֤ר אֲלֵהֶם֙ שְׁמַ֣ע יִשְׂרָאֵ֔ל אַתֶּ֨ם קְרֵבִ֥ים הַיּ֛וֹם לַמִּלְחָמָ֖ה עַל־ אֹיְבֵיכֶ֑ם אַל־ יֵרַ֣ךְ לְבַבְכֶ֗ם אַל־ תִּֽירְא֧וּ וְאַֽל־ תַּחְפְּז֛וּ וְאַל־ תַּֽעַרְצ֖וּ מִפְּנֵיהֶֽם׃
NIV1984He shall say: "Hear, O Israel, today you are going into battle against your enemies. Do not be fainthearted or afraid; do not be terrified or give way to panic before them.
TNIVHe shall say: "Hear, Israel: Today you are going into battle against your enemies. Do not be fainthearted or afraid; do not be terrified or give way to panic before them.
NIV2011He shall say: "Hear, Israel: Today you are going into battle against your enemies. Do not be fainthearted or afraid; do not panic or be terrified by them.
Compared to NIV1984He shall say: "Hear, O Israel, today: Today you are going into battle against your enemies. Do not be fainthearted or afraid; do not bepanic terrified or givebe wayterrified to panic beforeby them.
Compared to TNIVHe shall say: "Hear, Israel: Today you are going into battle against your enemies. Do not be fainthearted or afraid; do not bepanic terrified or givebe wayterrified to panic beforeby them.

Deuteronomy 21:8

OutcomeNew text in NIV2011
BHSכַּפֵּר֩ לְעַמְּךָ֨c יִשְׂרָאֵ֤ל אֲשֶׁר־ פָּדִ֙יתָ֙ יְהוָ֔ה וְאַל־ תִּתֵּן֙ דָּ֣ם נָקִ֔י בְּקֶ֖רֶב עַמְּךָ֣ יִשְׂרָאֵ֑ל וְנִכַּפֵּ֥ר לָהֶ֖ם הַדָּֽם׃
NIV1984Accept this atonement for your people Israel, whom you have redeemed, O LORD, and do not hold your people guilty of the blood of an innocent man." And the bloodshed will be atoned for.
TNIVAccept this atonement for your people Israel, whom you have redeemed, LORD, and do not hold your people guilty of the blood of an innocent person." And the bloodshed will be atoned for.
NIV2011Accept this atonement for your people Israel, whom you have redeemed, LORD, and do not hold your people guilty of the blood of an innocent person." Then the bloodshed will be atoned for,
Compared to NIV1984Accept this atonement for your people Israel, whom you have redeemed, O LORD, and do not hold your people guilty of the blood of an innocent manperson." AndThen the bloodshed will be atoned for.,
Compared to TNIVAccept this atonement for your people Israel, whom you have redeemed, LORD, and do not hold your people guilty of the blood of an innocent person." AndThen the bloodshed will be atoned for.,

Deuteronomy 26:10

OutcomeUses TNIV text
BHSוְעַתָּ֗ה הִנֵּ֤ה הֵבֵ֙אתִי֙ אֶת־ רֵאשִׁית֙ פְּרִ֣י הָאֲדָמָ֔ה אֲשֶׁר־ נָתַ֥תָּה לִּ֖י יְהוָ֑ה וְהִנַּחְתּ֗וֹ לִפְנֵי֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ וְהִֽשְׁתַּחֲוִ֔יתָ לִפְנֵ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃
NIV1984and now I bring the firstfruits of the soil that you, O LORD, have given me." Place the basket before the LORD your God and bow down before him.
TNIVand now I bring the firstfruits of the soil that you, LORD, have given me." Place the basket before the LORD your God and bow down before him.
NIV2011and now I bring the firstfruits of the soil that you, LORD, have given me." Place the basket before the LORD your God and bow down before him.
Compared to NIV1984and now I bring the firstfruits of the soil that you, O LORD, have given me." Place the basket before the LORD your God and bow down before him.
Compared to TNIVand now I bring the firstfruits of the soil that you, LORD, have given me." Place the basket before the LORD your God and bow down before him.

Deuteronomy 27:9

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיְדַבֵּ֤ר מֹשֶׁה֙ וְהַכֹּהֲנִ֣ים הַלְוִיִּ֔ם אֶ֥ל כָּל־ יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר הַסְכֵּ֤ת ׀ וּשְׁמַע֙ יִשְׂרָאֵ֔ל הַיּ֤וֹם הַזֶּה֙ נִהְיֵ֣יתָֽ לְעָ֔ם לַיהוָ֖ה אֱלֹהֶֽיךָ׃
NIV1984Then Moses and the priests, who are Levites, said to all Israel, "Be silent, O Israel, and listen! You have now become the people of the LORD your God.
TNIVThen Moses and the Levitical priests said to all Israel, "Be silent, Israel, and listen! You have now become the people of the LORD your God.
NIV2011Then Moses and the Levitical priests said to all Israel, "Be silent, Israel, and listen! You have now become the people of the LORD your God.
Compared to NIV1984Then Moses and the Levitical priests, who are Levites, said to all Israel, "Be silent, O Israel, and listen! You have now become the people of the LORD your God.
Compared to TNIVThen Moses and the Levitical priests said to all Israel, "Be silent, Israel, and listen! You have now become the people of the LORD your God.

Deuteronomy 32:1

OutcomeUses TNIV text
BHSהַאֲזִ֥ינוּ הַשָּׁמַ֖יִם וַאֲדַבֵּ֑רָה וְתִשְׁמַ֥ע הָאָ֖רֶץ אִמְרֵי־ פִֽי׃
NIV1984Listen, O heavens, and I will speak; hear, O earth, the words of my mouth.
TNIVListen, you heavens, and I will speak; hear, you earth, the words of my mouth.
NIV2011Listen, you heavens, and I will speak; hear, you earth, the words of my mouth.
Compared to NIV1984Listen, Oyou heavens, and I will speak; hear, Oyou earth, the words of my mouth.
Compared to TNIVListen, you heavens, and I will speak; hear, you earth, the words of my mouth.

Deuteronomy 32:6

OutcomeUses TNIV text
BHSהֲ־ לַיְהוָה֙ תִּגְמְלוּ־ זֹ֔את עַ֥ם נָבָ֖ל וְלֹ֣א חָכָ֑ם הֲלוֹא־ הוּא֙ אָבִ֣יךָ קָּנֶ֔ךָ ה֥וּא עָֽשְׂךָ֖ וַֽיְכֹנְנֶֽךָ׃
NIV1984Is this the way you repay the LORD, O foolish and unwise people? Is he not your Father, your Creator, who made you and formed you?
TNIVIs this the way you repay the LORD, you foolish and unwise people? Is he not your Father, your Creator, who made you and formed you?
NIV2011Is this the way you repay the LORD, you foolish and unwise people? Is he not your Father, your Creator, who made you and formed you?
Compared to NIV1984Is this the way you repay the LORD, Oyou foolish and unwise people? Is he not your Father, your Creator, who made you and formed you?
Compared to TNIVIs this the way you repay the LORD, you foolish and unwise people? Is he not your Father, your Creator, who made you and formed you?

Deuteronomy 32:43

OutcomeUses TNIV text
BHSהַרְנִ֤ינוּ גוֹיִם֙ עַמּ֔וֹ כִּ֥י דַם־ עֲבָדָ֖יו יִקּ֑וֹם וְנָקָם֙ יָשִׁ֣יב לְצָרָ֔יו וְכִפֶּ֥ר אַדְמָת֖וֹ עַמּֽוֹ׃
NIV1984Rejoice, O nations, with his people, for he will avenge the blood of his servants; he will take vengeance on his enemies and make atonement for his land and people.
TNIVRejoice, you nations, with his people, for he will avenge the blood of his servants; he will take vengeance on his enemies and make atonement for his land and people.
NIV2011Rejoice, you nations, with his people, for he will avenge the blood of his servants; he will take vengeance on his enemies and make atonement for his land and people.
Compared to NIV1984Rejoice, Oyou nations, with his people, for he will avenge the blood of his servants; he will take vengeance on his enemies and make atonement for his land and people.
Compared to TNIVRejoice, you nations, with his people, for he will avenge the blood of his servants; he will take vengeance on his enemies and make atonement for his land and people.

Deuteronomy 33:7

OutcomeUses TNIV text
BHSס וְזֹ֣את לִֽיהוּדָה֮ וַיֹּאמַר֒ שְׁמַ֤ע יְהוָה֙ ק֣וֹל יְהוּדָ֔ה וְאֶל־ עַמּ֖וֹ תְּבִיאֶ֑נּוּ יָדָיו֙ רָ֣ב ל֔וֹ וְעֵ֥זֶר מִצָּרָ֖יו תִּהְיֶֽה׃
NIV1984And this he said about Judah: "Hear, O LORD, the cry of Judah; bring him to his people. With his own hands he defends his cause. Oh, be his help against his foes!"
TNIVAnd this he said about Judah: "Hear, LORD, the cry of Judah; bring him to his people. With his own hands he defends his cause. Oh, be his help against his foes!"
NIV2011And this he said about Judah: "Hear, LORD, the cry of Judah; bring him to his people. With his own hands he defends his cause. Oh, be his help against his foes!"
Compared to NIV1984And this he said about Judah: "Hear, O LORD, the cry of Judah; bring him to his people. With his own hands he defends his cause. Oh, be his help against his foes!"
Compared to TNIVAnd this he said about Judah: "Hear, LORD, the cry of Judah; bring him to his people. With his own hands he defends his cause. Oh, be his help against his foes!"

Deuteronomy 33:11

OutcomeUses TNIV text
BHSס בָּרֵ֤ךְ יְהוָה֙ חֵיל֔וֹ וּפֹ֥עַל יָדָ֖יו תִּרְצֶ֑ה מְחַ֨ץ מָתְנַ֧יִם קָמָ֛יו וּמְשַׂנְאָ֖יו מִן־ יְקוּמֽוּן׃
NIV1984Bless all his skills, O LORD, and be pleased with the work of his hands. Smite the loins of those who rise up against him; strike his foes till they rise no more."
TNIVBless all his skills, LORD, and be pleased with the work of his hands. Strike down those who rise against him, his foes till they rise no more."
NIV2011Bless all his skills, LORD, and be pleased with the work of his hands. Strike down those who rise against him, his foes till they rise no more."
Compared to NIV1984Bless all his skills, O LORD, and be pleased with the work of his hands. SmiteStrike thedown loins of those who rise up against him; strike , his foes till they rise no more."
Compared to TNIVBless all his skills, LORD, and be pleased with the work of his hands. Strike down those who rise against him, his foes till they rise no more."

Deuteronomy 33:29

OutcomeUses TNIV text
BHSס אַשְׁרֶ֨יךָ יִשְׂרָאֵ֜ל מִ֣י כָמ֗וֹךָ עַ֚ם נוֹשַׁ֣ע בַּֽיהוָ֔ה מָגֵ֣ן עֶזְרֶ֔ךָ וַאֲשֶׁר־ חֶ֖רֶב גַּאֲוָתֶ֑ךָ וְיִכָּֽחֲשׁ֤וּ אֹיְבֶ֙יךָ֙ לָ֔ךְ וְאַתָּ֖ה עַל־ בָּמוֹתֵ֥ימוֹ תִדְרֹֽךְ׃
NIV1984Blessed are you, O Israel! Who is like you, a people saved by the LORD? He is your shield and helper and your glorious sword. Your enemies will cower before you, and you will trample down their high places."
TNIVBlessed are you, Israel! Who is like you, a people saved by the LORD? He is your shield and helper and your glorious sword. Your enemies will cower before you, and you will tread on their heights."
NIV2011Blessed are you, Israel! Who is like you, a people saved by the LORD? He is your shield and helper and your glorious sword. Your enemies will cower before you, and you will tread on their heights."
Compared to NIV1984Blessed are you, O Israel! Who is like you, a people saved by the LORD? He is your shield and helper and your glorious sword. Your enemies will cower before you, and you will trampletread downon their high placesheights."
Compared to TNIVBlessed are you, Israel! Who is like you, a people saved by the LORD? He is your shield and helper and your glorious sword. Your enemies will cower before you, and you will tread on their heights."

Joshua 7:8

OutcomeUses TNIV text
BHSבִּ֖י אֲדֹנָ֑י מָ֣ה אֹמַ֔ר אַ֠חֲרֵי אֲשֶׁ֨ר הָפַ֧ךְ יִשְׂרָאֵ֛ל עֹ֖רֶף לִפְנֵ֥י אֹיְבָֽיו׃
NIV1984O Lord, what can I say, now that Israel has been routed by its enemies?
TNIVPardon your servant, Lord. What can I say, now that Israel has been routed by its enemies?
NIV2011Pardon your servant, Lord. What can I say, now that Israel has been routed by its enemies?
Compared to NIV1984OPardon Lordyour servant, whatLord. What can I say, now that Israel has been routed by its enemies?
Compared to TNIVPardon your servant, Lord. What can I say, now that Israel has been routed by its enemies?

Joshua 7:13

OutcomeUses TNIV text
BHSקֻ֚ם קַדֵּ֣שׁ אֶת־ הָעָ֔ם וְאָמַרְתָּ֖ הִתְקַדְּשׁ֣וּ לְמָחָ֑ר כִּ֣י כֹה֩ אָמַ֨ר יְהוָ֜ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל חֵ֤רֶם בְּקִרְבְּךָ֙ יִשְׂרָאֵ֔ל לֹ֣א תוּכַ֗ל לָקוּם֙ לִפְנֵ֣י אֹיְבֶ֔יךָ עַד־ הֲסִירְכֶ֥ם הַחֵ֖רֶם מִֽקִּרְבְּכֶֽם׃
NIV1984"Go, consecrate the people. Tell them, 'Consecrate yourselves in preparation for tomorrow; for this is what the LORD, the God of Israel, says: That which is devoted is among you, O Israel. You cannot stand against your enemies until you remove it.
TNIV"Go, consecrate the people. Tell them, 'Consecrate yourselves in preparation for tomorrow; for this is what the LORD, the God of Israel, says: There are devoted things among you, Israel. You cannot stand against your enemies until you remove them.
NIV2011"Go, consecrate the people. Tell them, 'Consecrate yourselves in preparation for tomorrow; for this is what the LORD, the God of Israel, says: There are devoted things among you, Israel. You cannot stand against your enemies until you remove them.
Compared to NIV1984"Go, consecrate the people. Tell them, 'Consecrate yourselves in preparation for tomorrow; for this is what the LORD, the God of Israel, says: ThatThere whichare is devoted isthings among you, O Israel. You cannot stand against your enemies until you remove itthem.
Compared to TNIV"Go, consecrate the people. Tell them, 'Consecrate yourselves in preparation for tomorrow; for this is what the LORD, the God of Israel, says: There are devoted things among you, Israel. You cannot stand against your enemies until you remove them.

Joshua 10:12

OutcomeUses TNIV text
BHSאָ֣ז יְדַבֵּ֤ר יְהוֹשֻׁעַ֙ לַֽיהוָ֔ה בְּי֗וֹם תֵּ֤ת יְהוָה֙ אֶת־ הָ֣אֱמֹרִ֔י לִפְנֵ֖י בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֹּ֣אמֶר ׀ לְעֵינֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל שֶׁ֚מֶשׁ בְּגִבְע֣וֹן דּ֔וֹם וְיָרֵ֖חַ בְּעֵ֥מֶק אַיָּלֽוֹן׃
NIV1984On the day the LORD gave the Amorites over to Israel, Joshua said to the LORD in the presence of Israel: "O sun, stand still over Gibeon, O moon, over the Valley of Aijalon."
TNIVOn the day the LORD gave the Amorites over to Israel, Joshua said to the LORD in the presence of Israel: "Sun, stand still over Gibeon, and you, moon, over the Valley of Aijalon."
NIV2011On the day the LORD gave the Amorites over to Israel, Joshua said to the LORD in the presence of Israel: "Sun, stand still over Gibeon, and you, moon, over the Valley of Aijalon."
Compared to NIV1984On the day the LORD gave the Amorites over to Israel, Joshua said to the LORD in the presence of Israel: "O sunSun, stand still over Gibeon, Oand you, moon, over the Valley of Aijalon."
Compared to TNIVOn the day the LORD gave the Amorites over to Israel, Joshua said to the LORD in the presence of Israel: "Sun, stand still over Gibeon, and you, moon, over the Valley of Aijalon."

Judges 3:19

OutcomeUses TNIV text
BHSוְה֣וּא שָׁ֗ב מִן־ הַפְּסִילִים֙ אֲשֶׁ֣ר אֶת־ הַגִּלְגָּ֔ל וַיֹּ֕אמֶר דְּבַר־ סֵ֥תֶר לִ֛י אֵלֶ֖יךָ הַמֶּ֑לֶךְ וַיֹּ֣אמֶר הָ֔ס וַיֵּֽצְאוּ֙ מֵֽעָלָ֔יו כָּל־ הָעֹמְדִ֖ים עָלָֽיו׃
NIV1984At the idols near Gilgal he himself turned back and said, "I have a secret message for you, O king." The king said, "Quiet!" And all his attendants left him.
TNIVBut on reaching the stone images near Gilgal he himself went back to Eglon and said, "Your Majesty, I have a secret message for you." The king said to his attendants, "Leave us!" And they all left.
NIV2011But on reaching the stone images near Gilgal he himself went back to Eglon and said, "Your Majesty, I have a secret message for you." The king said to his attendants, "Leave us!" And they all left.
Compared to NIV1984AtBut on reaching the idolsstone images near Gilgal he himself turnedwent back to Eglon and said, "Your Majesty, I have a secret message for you, O king." The king said, "Quiet!" And allto his attendants, "Leave leftus!" And himthey all left.
Compared to TNIVBut on reaching the stone images near Gilgal he himself went back to Eglon and said, "Your Majesty, I have a secret message for you." The king said to his attendants, "Leave us!" And they all left.

Judges 5:4

OutcomeUses TNIV text
BHSיְהוָ֗ה בְּצֵאתְךָ֤ מִשֵּׂעִיר֙ בְּצַעְדְּךָ֙ מִשְּׂדֵ֣ה אֱד֔וֹם אֶ֣רֶץ רָעָ֔שָׁה גַּם־ שָׁמַ֖יִם נָטָ֑פוּ גַּם־ עָבִ֖ים נָ֥טְפוּ מָֽיִם׃
NIV1984"O LORD, when you went out from Seir, when you marched from the land of Edom, the earth shook, the heavens poured, the clouds poured down water.
TNIV"When you, LORD, went out from Seir, when you marched from the land of Edom, the earth shook, the heavens poured, the clouds poured down water.
NIV2011"When you, LORD, went out from Seir, when you marched from the land of Edom, the earth shook, the heavens poured, the clouds poured down water.
Compared to NIV1984"OWhen you, LORD, when you went out from Seir, when you marched from the land of Edom, the earth shook, the heavens poured, the clouds poured down water.
Compared to TNIV"When you, LORD, went out from Seir, when you marched from the land of Edom, the earth shook, the heavens poured, the clouds poured down water.

Judges 5:12

OutcomeUses TNIV text
BHSעוּרִ֤י עוּרִי֙ דְּבוֹרָ֔ה ע֥וּרִי ע֖וּרִי דַּבְּרִי־ שִׁ֑יר ק֥וּם בָּרָ֛ק וּֽשֲׁבֵ֥ה שֶׁבְיְךָ֖ בֶּן־ אֲבִינֹֽעַם׃
NIV1984'Wake up, wake up, Deborah! Wake up, wake up, break out in song! Arise, O Barak! Take captive your captives, O son of Abinoam.'
TNIV'Wake up, wake up, Deborah! Wake up, wake up, break out in song! Arise, Barak! Take captive your captives, son of Abinoam.'
NIV2011'Wake up, wake up, Deborah! Wake up, wake up, break out in song! Arise, Barak! Take captive your captives, son of Abinoam.'
Compared to NIV1984'Wake up, wake up, Deborah! Wake up, wake up, break out in song! Arise, O Barak! Take captive your captives, O son of Abinoam.'
Compared to TNIV'Wake up, wake up, Deborah! Wake up, wake up, break out in song! Arise, Barak! Take captive your captives, son of Abinoam.'

Judges 5:31

OutcomeUses TNIV text
BHSכֵּ֠ן יֹאבְד֤וּ כָל־ אוֹיְבֶ֙יךָ֙ יְהוָ֔ה וְאֹ֣הֲבָ֔יו כְּצֵ֥את הַשֶּׁ֖מֶשׁ בִּגְבֻרָת֑וֹ וַתִּשְׁקֹ֥ט הָאָ֖רֶץ אַרְבָּעִ֥ים שָׁנָֽה׃
NIV1984"So may all your enemies perish, O LORD! But may they who love you be like the sun when it rises in its strength." Then the land had peace forty years.
TNIV"So may all your enemies perish, LORD! But may all who love you be like the sun when it rises in its strength." Then the land had peace forty years.
NIV2011"So may all your enemies perish, LORD! But may all who love you be like the sun when it rises in its strength." Then the land had peace forty years.
Compared to NIV1984"So may all your enemies perish, O LORD! But may theyall who love you be like the sun when it rises in its strength." Then the land had peace forty years.
Compared to TNIV"So may all your enemies perish, LORD! But may all who love you be like the sun when it rises in its strength." Then the land had peace forty years.

Judges 13:8

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֶּעְתַּ֥ר מָנ֛וֹחַ אֶל־ יְהוָ֖ה וַיֹּאמַ֑ר בִּ֣י אֲדוֹנָ֔י אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֞ים אֲשֶׁ֣ר שָׁלַ֗חְתָּ יָבוֹא־ נָ֥א עוֹד֙ אֵלֵ֔ינוּ וְיוֹרֵ֕נוּ מַֽה־ נַּעֲשֶׂ֖ה לַנַּ֥עַר הַיּוּלָּֽד׃
NIV1984Then Manoah prayed to the LORD: "O Lord, I beg you, let the man of God you sent to us come again to teach us how to bring up the boy who is to be born."
TNIVThen Manoah prayed to the LORD: "Pardon your servant, Lord. I beg you to let the man of God you sent to us come again to teach us how to bring up the boy who is to be born."
NIV2011Then Manoah prayed to the LORD: "Pardon your servant, Lord. I beg you to let the man of God you sent to us come again to teach us how to bring up the boy who is to be born."
Compared to NIV1984Then Manoah prayed to the LORD: "OPardon Lordyour servant, Lord. I beg you, to let the man of God you sent to us come again to teach us how to bring up the boy who is to be born."
Compared to TNIVThen Manoah prayed to the LORD: "Pardon your servant, Lord. I beg you to let the man of God you sent to us come again to teach us how to bring up the boy who is to be born."

Judges 16:28

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיִּקְרָ֥א שִׁמְשׁ֛וֹן אֶל־ יְהוָ֖ה וַיֹּאמַ֑ר אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֡ה זָכְרֵ֣נִי נָא֩ וְחַזְּקֵ֨נִי נָ֜א אַ֣ךְ הַפַּ֤עַם הַזֶּה֙ הָאֱלֹהִ֔ים וְאִנָּקְמָ֧ה נְקַם־ אַחַ֛ת מִשְּׁתֵ֥י עֵינַ֖י מִפְּלִשְׁתִּֽים׃
NIV1984Then Samson prayed to the LORD, "O Sovereign LORD, remember me. O God, please strengthen me just once more, and let me with one blow get revenge on the Philistines for my two eyes."
TNIVThen Samson prayed to the LORD, "Sovereign LORD, remember me. Please, God, strengthen me just once more, and let me with one blow get revenge on the Philistines for my two eyes."
NIV2011Then Samson prayed to the LORD, "Sovereign LORD, remember me. Please, God, strengthen me just once more, and let me with one blow get revenge on the Philistines for my two eyes."
Compared to NIV1984Then Samson prayed to the LORD, "O Sovereign LORD, remember me. O Please, God, please strengthen me just once more, and let me with one blow get revenge on the Philistines for my two eyes."
Compared to TNIVThen Samson prayed to the LORD, "Sovereign LORD, remember me. Please, God, strengthen me just once more, and let me with one blow get revenge on the Philistines for my two eyes."

Judges 21:3

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּ֣אמְר֔וּ לָמָ֗ה יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הָ֥יְתָה זֹּ֖את בְּיִשְׂרָאֵ֑ל לְהִפָּקֵ֥ד הַיּ֛וֹם מִיִּשְׂרָאֵ֖ל שֵׁ֥בֶט אֶחָֽד׃
NIV1984"O LORD, the God of Israel," they cried, "why has this happened to Israel? Why should one tribe be missing from Israel today?"
TNIV"LORD, God of Israel," they cried, "why has this happened to Israel? Why should one tribe be missing from Israel today?"
NIV2011"LORD, God of Israel," they cried, "why has this happened to Israel? Why should one tribe be missing from Israel today?"
Compared to NIV1984"O LORD, the God of Israel," they cried, "why has this happened to Israel? Why should one tribe be missing from Israel today?"
Compared to TNIV"LORD, God of Israel," they cried, "why has this happened to Israel? Why should one tribe be missing from Israel today?"

1 Samuel 1:11

OutcomeUses TNIV text
BHSוַתִּדֹּ֨ר נֶ֜דֶר וַתֹּאמַ֗ר יְהוָ֨ה צְבָא֜וֹת אִם־ רָאֹ֥ה תִרְאֶ֣ה ׀ בָּעֳנִ֣י אֲמָתֶ֗ךָ וּזְכַרְתַּ֙נִי֙ וְלֹֽא־ תִשְׁכַּ֣ח אֶת־ אֲמָתֶ֔ךָ וְנָתַתָּ֥ה לַאֲמָתְךָ֖ זֶ֣רַע אֲנָשִׁ֑ים וּנְתַתִּ֤יו לַֽיהוָה֙ כָּל־ יְמֵ֣י חַיָּ֔יו וּמוֹרָ֖ה לֹא־ יַעֲלֶ֥ה עַל־ רֹאשֽׁוֹ׃
NIV1984And she made a vow, saying, "O LORD Almighty, if you will only look upon your servant's misery and remember me, and not forget your servant but give her a son, then I will give him to the LORD for all the days of his life, and no razor will ever be used on his head."
TNIVAnd she made a vow, saying, "LORD Almighty, if you will only look on your servant's misery and remember me, and not forget your servant but give her a son, then I will give him to the LORD for all the days of his life, and no razor will ever be used on his head."
NIV2011And she made a vow, saying, "LORD Almighty, if you will only look on your servant's misery and remember me, and not forget your servant but give her a son, then I will give him to the LORD for all the days of his life, and no razor will ever be used on his head."
Compared to NIV1984And she made a vow, saying, "O LORD Almighty, if you will only look uponon your servant's misery and remember me, and not forget your servant but give her a son, then I will give him to the LORD for all the days of his life, and no razor will ever be used on his head."
Compared to TNIVAnd she made a vow, saying, "LORD Almighty, if you will only look on your servant's misery and remember me, and not forget your servant but give her a son, then I will give him to the LORD for all the days of his life, and no razor will ever be used on his head."

1 Samuel 17:55

OutcomeUses TNIV text
BHSוְכִרְא֨וֹת שָׁא֜וּל אֶת־ דָּוִ֗ד יֹצֵא֙ לִקְרַ֣את הַפְּלִשְׁתִּ֔י אָמַ֗ר אֶל־ אַבְנֵר֙ שַׂ֣ר הַצָּבָ֔א בֶּן־ מִי־ זֶ֥ה הַנַּ֖עַר אַבְנֵ֑ר וַיֹּ֣אמֶר אַבְנֵ֔ר חֵֽי־ נַפְשְׁךָ֥ הַמֶּ֖לֶךְ אִם־ יָדָֽעְתִּי׃
NIV1984As Saul watched David going out to meet the Philistine, he said to Abner, commander of the army, "Abner, whose son is that young man?" Abner replied, "As surely as you live, O king, I don't know."
TNIVAs Saul watched David going out to meet the Philistine, he said to Abner, commander of the army, "Abner, whose son is that young man?" Abner replied, "As surely as you live, Your Majesty, I don't know."
NIV2011As Saul watched David going out to meet the Philistine, he said to Abner, commander of the army, "Abner, whose son is that young man?" Abner replied, "As surely as you live, Your Majesty, I don't know."
Compared to NIV1984As Saul watched David going out to meet the Philistine, he said to Abner, commander of the army, "Abner, whose son is that young man?" Abner replied, "As surely as you live, OYour kingMajesty, I don't know."
Compared to TNIVAs Saul watched David going out to meet the Philistine, he said to Abner, commander of the army, "Abner, whose son is that young man?" Abner replied, "As surely as you live, Your Majesty, I don't know."

1 Samuel 23:10

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּאמֶר֮ דָּוִד֒ יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל שָׁמֹ֤עַ שָׁמַע֙ עַבְדְּךָ֔ כִּֽי־ מְבַקֵּ֥שׁ שָׁא֖וּל לָב֣וֹא אֶל־ קְעִילָ֑ה לְשַׁחֵ֥ת לָעִ֖יר בַּעֲבוּרִֽי׃
NIV1984David said, "O LORD, God of Israel, your servant has heard definitely that Saul plans to come to Keilah and destroy the town on account of me.
TNIVDavid said, "LORD, God of Israel, your servant has heard definitely that Saul plans to come to Keilah and destroy the town on account of me.
NIV2011David said, "LORD, God of Israel, your servant has heard definitely that Saul plans to come to Keilah and destroy the town on account of me.
Compared to NIV1984David said, "O LORD, God of Israel, your servant has heard definitely that Saul plans to come to Keilah and destroy the town on account of me.
Compared to TNIVDavid said, "LORD, God of Israel, your servant has heard definitely that Saul plans to come to Keilah and destroy the town on account of me.

1 Samuel 23:11

OutcomeUses TNIV text
BHSס הֲיַסְגִּרֻ֣נִי בַעֲלֵי֩ קְעִילָ֨ה בְיָד֜וֹ הֲיֵרֵ֣ד שָׁא֗וּל כַּֽאֲשֶׁר֙ שָׁמַ֣ע עַבְדֶּ֔ךָ יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הַגֶּד־ נָ֖א לְעַבְדֶּ֑ךָ וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה יֵרֵֽד׃
NIV1984Will the citizens of Keilah surrender me to him? Will Saul come down, as your servant has heard? O LORD, God of Israel, tell your servant." And the LORD said, "He will."
TNIVWill the citizens of Keilah surrender me to him? Will Saul come down, as your servant has heard? LORD, God of Israel, tell your servant." And the LORD said, "He will."
NIV2011Will the citizens of Keilah surrender me to him? Will Saul come down, as your servant has heard? LORD, God of Israel, tell your servant." And the LORD said, "He will."
Compared to NIV1984Will the citizens of Keilah surrender me to him? Will Saul come down, as your servant has heard? O LORD, God of Israel, tell your servant." And the LORD said, "He will."
Compared to TNIVWill the citizens of Keilah surrender me to him? Will Saul come down, as your servant has heard? LORD, God of Israel, tell your servant." And the LORD said, "He will."

1 Samuel 23:20

OutcomeUses TNIV text
BHSוְ֠עַתָּה לְכָל־ אַוַּ֨ת נַפְשְׁךָ֥ הַמֶּ֛לֶךְ לָרֶ֖דֶת רֵ֑ד וְלָ֥נוּ הַסְגִּיר֖וֹ בְּיַ֥ד הַמֶּֽלֶךְ׃
NIV1984Now, O king, come down whenever it pleases you to do so, and we will be responsible for handing him over to the king."
TNIVNow, Your Majesty, come down whenever it pleases you to do so, and we will be responsible for giving him into your hands."
NIV2011Now, Your Majesty, come down whenever it pleases you to do so, and we will be responsible for giving him into your hands."
Compared to NIV1984Now, OYour kingMajesty, come down whenever it pleases you to do so, and we will be responsible for handinggiving him overinto toyour the kinghands."
Compared to TNIVNow, Your Majesty, come down whenever it pleases you to do so, and we will be responsible for giving him into your hands."

2 Samuel 1:19

OutcomeUses TNIV text
BHSהַצְּבִי֙ יִשְׂרָאֵ֔ל עַל־ בָּמוֹתֶ֖יךָ חָלָ֑ל אֵ֖יךְ נָפְל֥וּ גִבּוֹרִֽים׃
NIV1984"Your glory, O Israel, lies slain on your heights. How the mighty have fallen!
TNIV"A gazelle lies slain on your heights, Israel. How the mighty have fallen!
NIV2011"A gazelle lies slain on your heights, Israel. How the mighty have fallen!
Compared to NIV1984"YourA glory, Ogazelle Israel, lies slain on your heights, Israel. How the mighty have fallen!
Compared to TNIV"A gazelle lies slain on your heights, Israel. How the mighty have fallen!

2 Samuel 1:21

OutcomeUses TNIV text
BHSהָרֵ֣י בַגִּלְבֹּ֗עַ אַל־ טַ֧ל וְאַל־ מָטָ֛ר עֲלֵיכֶ֖ם וּשְׂדֵ֣י תְרוּמֹ֑ת כִּ֣י שָׁ֤ם נִגְעַל֙ מָגֵ֣ן גִּבּוֹרִ֔ים מָגֵ֣ן שָׁא֔וּל בְּלִ֖י מָשִׁ֥יחַ בַּשָּֽׁמֶן׃
NIV1984"O mountains of Gilboa, may you have neither dew nor rain, nor fields that yield offerings of grain. For there the shield of the mighty was defiled, the shield of Saul--no longer rubbed with oil.
TNIV"Mountains of Gilboa, may you have neither dew nor rain, may no showers fall on your terraced fields. For there the shield of the mighty was despised, the shield of Saul--no longer rubbed with oil.
NIV2011"Mountains of Gilboa, may you have neither dew nor rain, may no showers fall on your terraced fields. For there the shield of the mighty was despised, the shield of Saul--no longer rubbed with oil.
Compared to NIV1984"OMountains mountains of Gilboa, may you have neither dew nor rain, normay fieldsno thatshowers yieldfall offeringson ofyour grainterraced fields. For there the shield of the mighty was defileddespised, the shield of Saul--no longer rubbed with oil.
Compared to TNIV"Mountains of Gilboa, may you have neither dew nor rain, may no showers fall on your terraced fields. For there the shield of the mighty was despised, the shield of Saul--no longer rubbed with oil.

2 Samuel 1:24

OutcomeUses TNIV text
BHSבְּנוֹת֙ יִשְׂרָאֵ֔ל אֶל־ שָׁא֖וּל בְּכֶ֑ינָה הַמַּלְבִּֽשְׁכֶ֤ם שָׁנִי֙ עִם־ עֲדָנִ֔ים הַֽמַּעֲלֶה֙ עֲדִ֣י זָהָ֔ב עַ֖ל לְבוּשְׁכֶֽן׃
NIV1984"O daughters of Israel, weep for Saul, who clothed you in scarlet and finery, who adorned your garments with ornaments of gold.
TNIV"Daughters of Israel, weep for Saul, who clothed you in scarlet and finery, who adorned your garments with ornaments of gold.
NIV2011"Daughters of Israel, weep for Saul, who clothed you in scarlet and finery, who adorned your garments with ornaments of gold.
Compared to NIV1984"O daughtersDaughters of Israel, weep for Saul, who clothed you in scarlet and finery, who adorned your garments with ornaments of gold.
Compared to TNIV"Daughters of Israel, weep for Saul, who clothed you in scarlet and finery, who adorned your garments with ornaments of gold.

2 Samuel 7:18

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיָּבֹא֙ הַמֶּ֣לֶךְ דָּוִ֔ד וַיֵּ֖שֶׁב לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וַיֹּ֗אמֶר מִ֣י אָנֹכִ֞י אֲדֹנָ֤י יְהוִה֙ וּמִ֣י בֵיתִ֔י כִּ֥י הֲבִיאֹתַ֖נִי עַד־ הֲלֹֽם׃
NIV1984Then King David went in and sat before the LORD, and he said: "Who am I, O Sovereign LORD, and what is my family, that you have brought me this far?
TNIVThen King David went in and sat before the LORD, and he said: "Who am I, Sovereign LORD, and what is my family, that you have brought me this far?
NIV2011Then King David went in and sat before the LORD, and he said: "Who am I, Sovereign LORD, and what is my family, that you have brought me this far?
Compared to NIV1984Then King David went in and sat before the LORD, and he said: "Who am I, O Sovereign LORD, and what is my family, that you have brought me this far?
Compared to TNIVThen King David went in and sat before the LORD, and he said: "Who am I, Sovereign LORD, and what is my family, that you have brought me this far?

2 Samuel 7:19

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוַתִּקְטַן֩ ע֨וֹד זֹ֤את בְּעֵינֶ֙יךָ֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה וַתְּדַבֵּ֛ר גַּ֥ם אֶל־ בֵּֽית־ עַבְדְּךָ֖ לְמֵֽרָח֑וֹק וְזֹ֛את תּוֹרַ֥ת הָאָדָ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃
NIV1984And as if this were not enough in your sight, O Sovereign LORD, you have also spoken about the future of the house of your servant. Is this your usual way of dealing with man, O Sovereign LORD?
TNIVAnd as if this were not enough in your sight, Sovereign LORD, you have also spoken about the future of the house of your servant--and this decree, Sovereign LORD, is for a human being!
NIV2011And as if this were not enough in your sight, Sovereign LORD, you have also spoken about the future of the house of your servant--and this decree, Sovereign LORD, is for a mere human!
Compared to NIV1984And as if this were not enough in your sight, O Sovereign LORD, you have also spoken about the future of the house of your servant. Is--and this yourdecree, Sovereign usualLORD, is wayfor ofa dealingmere with man, O Sovereign LORD?human!
Compared to TNIVAnd as if this were not enough in your sight, Sovereign LORD, you have also spoken about the future of the house of your servant--and this decree, Sovereign LORD, is for a humanmere beinghuman!

2 Samuel 7:20

OutcomeUses TNIV text
BHSוּמַה־ יּוֹסִ֥יף דָּוִ֛ד ע֖וֹד לְדַבֵּ֣ר אֵלֶ֑יךָ וְאַתָּ֛ה יָדַ֥עְתָּ אֶֽת־ עַבְדְּךָ֖ אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃
NIV1984"What more can David say to you? For you know your servant, O Sovereign LORD.
TNIV"What more can David say to you? For you know your servant, Sovereign LORD.
NIV2011"What more can David say to you? For you know your servant, Sovereign LORD.
Compared to NIV1984"What more can David say to you? For you know your servant, O Sovereign LORD.
Compared to TNIV"What more can David say to you? For you know your servant, Sovereign LORD.

2 Samuel 7:22

OutcomeUses TNIV text
BHSעַל־ כֵּ֥ן גָּדַ֖לְתָּ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה כִּֽי־ אֵ֣ין כָּמ֗וֹךָ וְאֵ֤ין אֱלֹהִים֙ זֽוּלָתֶ֔ךָ בְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־ שָׁמַ֖עְנוּ בְּאָזְנֵֽינוּ׃
NIV1984"How great you are, O Sovereign LORD! There is no one like you, and there is no God but you, as we have heard with our own ears.
TNIV"How great you are, Sovereign LORD! There is no one like you, and there is no God but you, as we have heard with our own ears.
NIV2011"How great you are, Sovereign LORD! There is no one like you, and there is no God but you, as we have heard with our own ears.
Compared to NIV1984"How great you are, O Sovereign LORD! There is no one like you, and there is no God but you, as we have heard with our own ears.
Compared to TNIV"How great you are, Sovereign LORD! There is no one like you, and there is no God but you, as we have heard with our own ears.

2 Samuel 7:24

OutcomeUses TNIV text
BHSס וַתְּכ֣וֹנֵֽן לְ֠ךָ אֶת־ עַמְּךָ֨c יִשְׂרָאֵ֧ל ׀ לְךָ֛ לְעָ֖ם עַד־ עוֹלָ֑ם וְאַתָּ֣ה יְהוָ֔ה הָיִ֥יתָ לָהֶ֖ם לֵאלֹהִֽים׃
NIV1984You have established your people Israel as your very own forever, and you, O LORD, have become their God.
TNIVYou have established your people Israel as your very own forever, and you, LORD, have become their God.
NIV2011You have established your people Israel as your very own forever, and you, LORD, have become their God.
Compared to NIV1984You have established your people Israel as your very own forever, and you, O LORD, have become their God.
Compared to TNIVYou have established your people Israel as your very own forever, and you, LORD, have become their God.

2 Samuel 7:27

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּֽי־ אַתָּה֩ יְהוָ֨ה צְבָא֜וֹת אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל גָּלִ֜יתָה אֶת־ אֹ֤זֶן עַבְדְּךָ֙ לֵאמֹ֔ר בַּ֖יִת אֶבְנֶה־ לָּ֑ךְ עַל־ כֵּ֗ן מָצָ֤א עַבְדְּךָ֙ אֶת־ לִבּ֔וֹ לְהִתְפַּלֵּ֣ל אֵלֶ֔יךָ אֶת־ הַתְּפִלָּ֖ה הַזֹּֽאת׃
NIV1984"O LORD Almighty, God of Israel, you have revealed this to your servant, saying, 'I will build a house for you.' So your servant has found courage to offer you this prayer.
TNIV"LORD Almighty, God of Israel, you have revealed this to your servant, saying, 'I will build a house for you.' So your servant has found courage to pray this prayer to you.
NIV2011"LORD Almighty, God of Israel, you have revealed this to your servant, saying, 'I will build a house for you.' So your servant has found courage to pray this prayer to you.
Compared to NIV1984"O LORD Almighty, God of Israel, you have revealed this to your servant, saying, 'I will build a house for you.' So your servant has found courage to offerpray you this prayer to you.
Compared to TNIV"LORD Almighty, God of Israel, you have revealed this to your servant, saying, 'I will build a house for you.' So your servant has found courage to pray this prayer to you.

2 Samuel 7:28

OutcomeUses TNIV text
BHSוְעַתָּ֣ה ׀ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה אַתָּה־ הוּא֙ הָֽאֱלֹהִ֔ים וּדְבָרֶ֖יךָ יִהְי֣וּ אֱמֶ֑ת וַתְּדַבֵּר֙ אֶֽל־ עַבְדְּךָ֔ אֶת־ הַטּוֹבָ֖ה הַזֹּֽאת׃
NIV1984O Sovereign LORD, you are God! Your words are trustworthy, and you have promised these good things to your servant.
TNIVSovereign LORD, you are God! Your covenant is trustworthy, and you have promised these good things to your servant.
NIV2011Sovereign LORD, you are God! Your covenant is trustworthy, and you have promised these good things to your servant.
Compared to NIV1984O Sovereign LORD, you are God! Your wordscovenant areis trustworthy, and you have promised these good things to your servant.
Compared to TNIVSovereign LORD, you are God! Your covenant is trustworthy, and you have promised these good things to your servant.

2 Samuel 7:29

OutcomeUses TNIV text
BHSוְעַתָּ֗ה הוֹאֵל֙ וּבָרֵךְ֙ אֶת־ בֵּ֣ית עַבְדְּךָ֔ לִהְי֥וֹת לְעוֹלָ֖ם לְפָנֶ֑יךָ כִּֽי־ אַתָּ֞ה אֲדֹנָ֤י יְהוִה֙ דִּבַּ֔רְתָּ וּמִבִּרְכָ֣תְךָ֔ יְבֹרַ֥ךְ בֵּֽית־ עַבְדְּךָ֖ לְעוֹלָֽם׃
NIV1984Now be pleased to bless the house of your servant, that it may continue forever in your sight; for you, O Sovereign LORD, have spoken, and with your blessing the house of your servant will be blessed forever."
TNIVNow be pleased to bless the house of your servant, that it may continue forever in your sight; for you, Sovereign LORD, have spoken, and with your blessing the house of your servant will be blessed forever."
NIV2011Now be pleased to bless the house of your servant, that it may continue forever in your sight; for you, Sovereign LORD, have spoken, and with your blessing the house of your servant will be blessed forever."
Compared to NIV1984Now be pleased to bless the house of your servant, that it may continue forever in your sight; for you, O Sovereign LORD, have spoken, and with your blessing the house of your servant will be blessed forever."
Compared to TNIVNow be pleased to bless the house of your servant, that it may continue forever in your sight; for you, Sovereign LORD, have spoken, and with your blessing the house of your servant will be blessed forever."

2 Samuel 14:4

OutcomeUses TNIV text
BHSס וַ֠תֹּאמֶר הָאִשָּׁ֤ה הַתְּקֹעִית֙ אֶל־ הַמֶּ֔לֶךְ וַתִּפֹּ֧ל עַל־ אַפֶּ֛יהָ אַ֖רְצָה וַתִּשְׁתָּ֑חוּ וַתֹּ֖אמֶר הוֹשִׁ֥עָה הַמֶּֽלֶךְ׃
NIV1984When the woman from Tekoa went to the king, she fell with her face to the ground to pay him honor, and she said, "Help me, O king!"
TNIVWhen the woman from Tekoa went to the king, she fell with her face to the ground to pay him honor, and she said, "Help me, Your Majesty!"
NIV2011When the woman from Tekoa went to the king, she fell with her face to the ground to pay him honor, and she said, "Help me, Your Majesty!"
Compared to NIV1984When the woman from Tekoa went to the king, she fell with her face to the ground to pay him honor, and she said, "Help me, OYour kingMajesty!"
Compared to TNIVWhen the woman from Tekoa went to the king, she fell with her face to the ground to pay him honor, and she said, "Help me, Your Majesty!"

2 Samuel 15:31

OutcomeUses TNIV text
BHSוְדָוִד֙ הִגִּ֣יד לֵאמֹ֔ר אֲחִיתֹ֥פֶל בַּקֹּשְׁרִ֖ים עִם־ אַבְשָׁל֑וֹם וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֔ד סַכֶּל־ נָ֛א אֶת־ עֲצַ֥ת אֲחִיתֹ֖פֶל יְהוָֽה׃
NIV1984Now David had been told, "Ahithophel is among the conspirators with Absalom." So David prayed, "O LORD, turn Ahithophel's counsel into foolishness."
TNIVNow David had been told, "Ahithophel is among the conspirators with Absalom." So David prayed, "LORD, turn Ahithophel's counsel into foolishness."
NIV2011Now David had been told, "Ahithophel is among the conspirators with Absalom." So David prayed, "LORD, turn Ahithophel's counsel into foolishness."
Compared to NIV1984Now David had been told, "Ahithophel is among the conspirators with Absalom." So David prayed, "O LORD, turn Ahithophel's counsel into foolishness."
Compared to TNIVNow David had been told, "Ahithophel is among the conspirators with Absalom." So David prayed, "LORD, turn Ahithophel's counsel into foolishness."

2 Samuel 15:34

OutcomeUses TNIV text
BHSוְאִם־ הָעִ֣יר תָּשׁ֗וּב וְאָמַרְתָּ֤ לְאַבְשָׁלוֹם֙ עַבְדְּךָ֨c אֲנִ֤י הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֶֽהְיֶ֔ה עֶ֣בֶד אָבִ֤יךָ וַֽאֲנִי֙ מֵאָ֔ז וְעַתָּ֖ה וַאֲנִ֣י עַבְדֶּ֑ךָ וְהֵפַרְתָּ֣ה לִ֔י אֵ֖ת עֲצַ֥ת אֲחִיתֹֽפֶל׃
NIV1984But if you return to the city and say to Absalom, 'I will be your servant, O king; I was your father's servant in the past, but now I will be your servant,' then you can help me by frustrating Ahithophel's advice.
TNIVBut if you return to the city and say to Absalom, 'Your Majesty, I will be your servant; I was your father's servant in the past, but now I will be your servant,' then you can help me by frustrating Ahithophel's advice.
NIV2011But if you return to the city and say to Absalom, 'Your Majesty, I will be your servant; I was your father's servant in the past, but now I will be your servant,' then you can help me by frustrating Ahithophel's advice.
Compared to NIV1984But if you return to the city and say to Absalom, 'Your Majesty, I will be your servant, O king; I was your father's servant in the past, but now I will be your servant,' then you can help me by frustrating Ahithophel's advice.
Compared to TNIVBut if you return to the city and say to Absalom, 'Your Majesty, I will be your servant; I was your father's servant in the past, but now I will be your servant,' then you can help me by frustrating Ahithophel's advice.

2 Samuel 20:1

OutcomeNew text in NIV2011
BHSס וַיַּ֣עַן אִֽישׁ־ יִשְׂרָאֵל֩ אֶת־ אִ֨ישׁ יְהוּדָ֜ה וַיֹּ֗אמֶר עֶֽשֶׂר־ יָד֨וֹת לִ֣י בַמֶּלֶךְ֮ וְגַם־ בְּדָוִד֮ אֲנִ֣י מִמְּךָ֒ וּמַדּ֙וּעַ֙ הֱקִלֹּתַ֔נִי וְלֹא־ הָיָ֨ה דְבָרִ֥י רִאשׁ֛וֹן לִ֖י לְהָשִׁ֣יב אֶת־ מַלְכִּ֑י וַיִּ֙קֶשׁ֙ דְּבַר־ אִ֣ישׁ יְהוּדָ֔ה מִדְּבַ֖ר אִ֥ישׁ יִשְׂרָאֵֽל׃
NIV1984Now a troublemaker named Sheba son of Bicri, a Benjamite, happened to be there. He sounded the trumpet and shouted, "We have no share in David, no part in Jesse's son! Every man to his tent, O Israel!"
TNIVNow a troublemaker named Sheba son of Bikri, a Benjamite, happened to be there. He sounded the trumpet and shouted, "We have no share in David, no part in Jesse's son! Everyone to your tents, Israel!"
NIV2011Now a troublemaker named Sheba son of Bikri, a Benjamite, happened to be there. He sounded the trumpet and shouted, "We have no share in David, no part in Jesse's son! Every man to his tent, Israel!"
Compared to NIV1984Now a troublemaker named Sheba son of BicriBikri, a Benjamite, happened to be there. He sounded the trumpet and shouted, "We have no share in David, no part in Jesse's son! Every man to his tent, O Israel!"
Compared to TNIVNow a troublemaker named Sheba son of Bikri, a Benjamite, happened to be there. He sounded the trumpet and shouted, "We have no share in David, no part in Jesse's son! EveryoneEvery man to yourhis tentstent, Israel!"

2 Samuel 22:29

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּֽי־ אַתָּ֥ה נֵירִ֖י יְהוָ֑ה וַיהוָ֖ה יַגִּ֥יהַּ חָשְׁכִּֽי׃
NIV1984You are my lamp, O LORD; the LORD turns my darkness into light.
TNIVYou, LORD, are my lamp; the LORD turns my darkness into light.
NIV2011You, LORD, are my lamp; the LORD turns my darkness into light.
Compared to NIV1984You , LORD, are my lamp, O LORD; the LORD turns my darkness into light.
Compared to TNIVYou, LORD, are my lamp; the LORD turns my darkness into light.

2 Samuel 22:50

OutcomeUses TNIV text
BHSעַל־ כֵּ֛ן אוֹדְךָ֥ יְהוָ֖ה בַּגּוֹיִ֑ם וּלְשִׁמְךָ֖ אֲזַמֵּֽר׃
NIV1984Therefore I will praise you, O LORD, among the nations; I will sing praises to your name.
TNIVTherefore I will praise you, LORD, among the nations; I will sing the praises of your name.
NIV2011Therefore I will praise you, LORD, among the nations; I will sing the praises of your name.
Compared to NIV1984Therefore I will praise you, O LORD, among the nations; I will sing the praises toof your name.
Compared to TNIVTherefore I will praise you, LORD, among the nations; I will sing the praises of your name.

2 Samuel 23:17

OutcomeUses TNIV text
BHSס וַיֹּ֡אמֶר חָלִילָה֩ לִּ֨י יְהוָ֜ה מֵעֲשֹׂ֣תִי זֹ֗את הֲדַ֤ם הָֽאֲנָשִׁים֙ הַהֹלְכִ֣ים בְּנַפְשׁוֹתָ֔ם וְלֹ֥א אָבָ֖ה לִשְׁתּוֹתָ֑ם אֵ֣לֶּה עָשׂ֔וּ שְׁלֹ֖שֶׁת הַגִּבֹּרִֽים׃
NIV1984"Far be it from me, O LORD, to do this!" he said. "Is it not the blood of men who went at the risk of their lives?" And David would not drink it. Such were the exploits of the three mighty men.
TNIV"Far be it from me, LORD, to do this!" he said. "Is it not the blood of men who went at the risk of their lives?" And David would not drink it. Such were the exploits of the three mighty warriors.
NIV2011"Far be it from me, LORD, to do this!" he said. "Is it not the blood of men who went at the risk of their lives?" And David would not drink it. Such were the exploits of the three mighty warriors.
Compared to NIV1984"Far be it from me, O LORD, to do this!" he said. "Is it not the blood of men who went at the risk of their lives?" And David would not drink it. Such were the exploits of the three mighty menwarriors.
Compared to TNIV"Far be it from me, LORD, to do this!" he said. "Is it not the blood of men who went at the risk of their lives?" And David would not drink it. Such were the exploits of the three mighty warriors.

2 Samuel 24:10

OutcomeUses TNIV text
BHSס וַיַּ֤ךְ לֵב־ דָּוִד֙ אֹת֔וֹ אַחֲרֵי־ כֵ֖ן סָפַ֣ר אֶת־ הָעָ֑ם וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜ד אֶל־ יְהוָ֗ה חָטָ֤אתִי מְאֹד֙ אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֔יתִי וְעַתָּ֣ה יְהוָ֔ה הַֽעֲבֶר־ נָא֙ אֶת־ עֲוֺ֣ן עַבְדְּךָ֔ כִּ֥י נִסְכַּ֖לְתִּי מְאֹֽד׃
NIV1984David was conscience-stricken after he had counted the fighting men, and he said to the LORD, "I have sinned greatly in what I have done. Now, O LORD, I beg you, take away the guilt of your servant. I have done a very foolish thing."
TNIVDavid was conscience-stricken after he had counted the fighting men, and he said to the LORD, "I have sinned greatly in what I have done. Now, LORD, I beg you, take away the guilt of your servant. I have done a very foolish thing."
NIV2011David was conscience-stricken after he had counted the fighting men, and he said to the LORD, "I have sinned greatly in what I have done. Now, LORD, I beg you, take away the guilt of your servant. I have done a very foolish thing."
Compared to NIV1984David was conscience-stricken after he had counted the fighting men, and he said to the LORD, "I have sinned greatly in what I have done. Now, O LORD, I beg you, take away the guilt of your servant. I have done a very foolish thing."
Compared to TNIVDavid was conscience-stricken after he had counted the fighting men, and he said to the LORD, "I have sinned greatly in what I have done. Now, LORD, I beg you, take away the guilt of your servant. I have done a very foolish thing."

2 Samuel 24:23

OutcomeUses TNIV text
BHSס הַכֹּ֗ל נָתַ֛ן אֲרַ֥וְנָה הַמֶּ֖לֶךְ לַמֶּ֑לֶךְ וַיֹּ֤אמֶר אֲרַ֙וְנָה֙ אֶל־ הַמֶּ֔לֶךְ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ יִרְצֶֽךָ׃
NIV1984O king, Araunah gives all this to the king." Araunah also said to him, "May the LORD your God accept you."
TNIVYour Majesty, Araunah gives all this to the king." Araunah also said to him, "May the LORD your God accept you."
NIV2011Your Majesty, Araunah gives all this to the king." Araunah also said to him, "May the LORD your God accept you."
Compared to NIV1984OYour kingMajesty, Araunah gives all this to the king." Araunah also said to him, "May the LORD your God accept you."
Compared to TNIVYour Majesty, Araunah gives all this to the king." Araunah also said to him, "May the LORD your God accept you."

1 Kings 3:7

OutcomeUses TNIV text
BHSוְעַתָּה֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֔י אַתָּה֙ הִמְלַ֣כְתָּ אֶֽת־ עַבְדְּךָ֔ תַּ֖חַת דָּוִ֣ד אָבִ֑י וְאָֽנֹכִי֙ נַ֣עַר קָטֹ֔ן לֹ֥א אֵדַ֖ע צֵ֥את וָבֹֽא׃
NIV1984"Now, O LORD my God, you have made your servant king in place of my father David. But I am only a little child and do not know how to carry out my duties.
TNIV"Now, LORD my God, you have made your servant king in place of my father David. But I am only a little child and do not know how to carry out my duties.
NIV2011"Now, LORD my God, you have made your servant king in place of my father David. But I am only a little child and do not know how to carry out my duties.
Compared to NIV1984"Now, O LORD my God, you have made your servant king in place of my father David. But I am only a little child and do not know how to carry out my duties.
Compared to TNIV"Now, LORD my God, you have made your servant king in place of my father David. But I am only a little child and do not know how to carry out my duties.

1 Kings 8:23

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּאמַ֗ר יְהוָ֞ה אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ אֵין־ כָּמ֣וֹךָ אֱלֹהִ֔ים בַּשָּׁמַ֣יִם מִמַּ֔עַל וְעַל־ הָאָ֖רֶץ מִתָּ֑חַת שֹׁמֵ֤ר הַבְּרִית֙ וְֽהַחֶ֔סֶד לַעֲבָדֶ֕יךָ הַהֹלְכִ֥ים לְפָנֶ֖יךָ בְּכָל־ לִבָּֽם׃
NIV1984and said: "O LORD, God of Israel, there is no God like you in heaven above or on earth below--you who keep your covenant of love with your servants who continue wholeheartedly in your way.
TNIVand said: "LORD, the God of Israel, there is no God like you in heaven above or on earth below--you who keep your covenant of love with your servants who continue wholeheartedly in your way.
NIV2011and said: "LORD, the God of Israel, there is no God like you in heaven above or on earth below--you who keep your covenant of love with your servants who continue wholeheartedly in your way.
Compared to NIV1984and said: "O LORD, the God of Israel, there is no God like you in heaven above or on earth below--you who keep your covenant of love with your servants who continue wholeheartedly in your way.
Compared to TNIVand said: "LORD, the God of Israel, there is no God like you in heaven above or on earth below--you who keep your covenant of love with your servants who continue wholeheartedly in your way.

1 Kings 8:26

OutcomeUses TNIV text
BHSוְעַתָּ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל יֵאָ֤מֶן נָא֙ אֲשֶׁ֣ר דִּבַּ֔רְתָּ לְעַבְדְּךָ֖ דָּוִ֥ד אָבִֽי׃
NIV1984And now, O God of Israel, let your word that you promised your servant David my father come true.
TNIVAnd now, God of Israel, let your word that you promised your servant David my father come true.
NIV2011And now, God of Israel, let your word that you promised your servant David my father come true.
Compared to NIV1984And now, O God of Israel, let your word that you promised your servant David my father come true.
Compared to TNIVAnd now, God of Israel, let your word that you promised your servant David my father come true.

1 Kings 8:28

OutcomeUses TNIV text
BHSוּפָנִ֜יתָ אֶל־ תְּפִלַּ֧ת עַבְדְּךָ֛ וְאֶל־ תְּחִנָּת֖וֹ יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֑י לִשְׁמֹ֤עַ אֶל־ הָֽרִנָּה֙ וְאֶל־ הַתְּפִלָּ֔ה אֲשֶׁ֧ר עַבְדְּךָ֛ מִתְפַּלֵּ֥ל לְפָנֶ֖יךָ הַיּֽוֹם׃
NIV1984Yet give attention to your servant's prayer and his plea for mercy, O LORD my God. Hear the cry and the prayer that your servant is praying in your presence this day.
TNIVYet give attention to your servant's prayer and his plea for mercy, LORD my God. Hear the cry and the prayer that your servant is praying in your presence this day.
NIV2011Yet give attention to your servant's prayer and his plea for mercy, LORD my God. Hear the cry and the prayer that your servant is praying in your presence this day.
Compared to NIV1984Yet give attention to your servant's prayer and his plea for mercy, O LORD my God. Hear the cry and the prayer that your servant is praying in your presence this day.
Compared to TNIVYet give attention to your servant's prayer and his plea for mercy, LORD my God. Hear the cry and the prayer that your servant is praying in your presence this day.

1 Kings 8:53

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּֽי־ אַתָּ֞ה הִבְדַּלְתָּ֤ם לְךָ֙ לְֽנַחֲלָ֔ה מִכֹּ֖ל עַמֵּ֣י הָאָ֑רֶץ כַּאֲשֶׁ֨ר דִּבַּ֜רְתָּ בְּיַ֣ד ׀ מֹשֶׁ֣ה עַבְדֶּ֗ךָ בְּהוֹצִיאֲךָ֧ אֶת־ אֲבֹתֵ֛ינוּ מִמִּצְרַ֖יִם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃
NIV1984For you singled them out from all the nations of the world to be your own inheritance, just as you declared through your servant Moses when you, O Sovereign LORD, brought our fathers out of Egypt."
TNIVFor you singled them out from all the nations of the world to be your own inheritance, just as you declared through your servant Moses when you, Sovereign LORD, brought our ancestors out of Egypt."
NIV2011For you singled them out from all the nations of the world to be your own inheritance, just as you declared through your servant Moses when you, Sovereign LORD, brought our ancestors out of Egypt."
Compared to NIV1984For you singled them out from all the nations of the world to be your own inheritance, just as you declared through your servant Moses when you, O Sovereign LORD, brought our fathersancestors out of Egypt."
Compared to TNIVFor you singled them out from all the nations of the world to be your own inheritance, just as you declared through your servant Moses when you, Sovereign LORD, brought our ancestors out of Egypt."

1 Kings 12:16

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיַּ֣רְא כָּל־ יִשְׂרָאֵ֗ל כִּ֠י לֹֽא־ שָׁמַ֣ע הַמֶּלֶךְ֮ אֲלֵיהֶם֒ וַיָּשִׁ֣בוּ הָעָ֣ם אֶת־ הַמֶּ֣לֶךְ דָּבָ֣ר ׀ לֵאמֹ֡ר מַה־ לָּנוּ֩ חֵ֨לֶק בְּדָוִ֜ד וְלֹֽא־ נַחֲלָ֣ה בְּבֶן־ יִשַׁ֗י לְאֹהָלֶ֙יךָ֙ יִשְׂרָאֵ֔ל עַתָּ֕ה רְאֵ֥ה בֵיתְךָ֖ דָּוִ֑ד וַיֵּ֥לֶךְ יִשְׂרָאֵ֖ל לְאֹהָלָֽיו׃
NIV1984When all Israel saw that the king refused to listen to them, they answered the king: "What share do we have in David, what part in Jesse's son? To your tents, O Israel! Look after your own house, O David!" So the Israelites went home.
TNIVWhen all Israel saw that the king refused to listen to them, they answered the king: "What share do we have in David, what part in Jesse's son? To your tents, Israel! Look after your own house, David!" So the Israelites went home.
NIV2011When all Israel saw that the king refused to listen to them, they answered the king: "What share do we have in David, what part in Jesse's son? To your tents, Israel! Look after your own house, David!" So the Israelites went home.
Compared to NIV1984When all Israel saw that the king refused to listen to them, they answered the king: "What share do we have in David, what part in Jesse's son? To your tents, O Israel! Look after your own house, O David!" So the Israelites went home.
Compared to TNIVWhen all Israel saw that the king refused to listen to them, they answered the king: "What share do we have in David, what part in Jesse's son? To your tents, Israel! Look after your own house, David!" So the Israelites went home.

1 Kings 12:28

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיִּוָּעַ֣ץ הַמֶּ֔לֶךְ וַיַּ֕עַשׂ שְׁנֵ֖י עֶגְלֵ֣י זָהָ֑ב וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֗ם רַב־ לָכֶם֙ מֵעֲל֣וֹת יְרוּשָׁלִַ֔ם הִנֵּ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר הֶעֱל֖וּךָ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
NIV1984After seeking advice, the king made two golden calves. He said to the people, "It is too much for you to go up to Jerusalem. Here are your gods, O Israel, who brought you up out of Egypt."
TNIVAfter seeking advice, the king made two golden calves. He said to the people, "It is too much for you to go up to Jerusalem. Here are your gods, Israel, who brought you up out of Egypt."
NIV2011After seeking advice, the king made two golden calves. He said to the people, "It is too much for you to go up to Jerusalem. Here are your gods, Israel, who brought you up out of Egypt."
Compared to NIV1984After seeking advice, the king made two golden calves. He said to the people, "It is too much for you to go up to Jerusalem. Here are your gods, O Israel, who brought you up out of Egypt."
Compared to TNIVAfter seeking advice, the king made two golden calves. He said to the people, "It is too much for you to go up to Jerusalem. Here are your gods, Israel, who brought you up out of Egypt."

1 Kings 13:2

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוַיִּקְרָ֤א עַל־ הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ בִּדְבַ֣ר יְהוָ֔ה וַיֹּ֙אמֶר֙ מִזְבֵּ֣חַ מִזְבֵּ֔חַ כֹּ֖ה אָמַ֣ר יְהוָ֑ה הִנֵּֽה־ בֵ֞ן נוֹלָ֤ד לְבֵית־ דָּוִד֙ יֹאשִׁיָּ֣הוּ שְׁמ֔וֹ וְזָבַ֣ח עָלֶ֗יךָ אֶת־ כֹּהֲנֵ֤י הַבָּמוֹת֙ הַמַּקְטִרִ֣ים עָלֶ֔יךָ וְעַצְמ֥וֹת אָדָ֖ם יִשְׂרְפ֥וּ עָלֶֽיךָ׃
NIV1984He cried out against the altar by the word of the LORD: "O altar, altar! This is what the LORD says: 'A son named Josiah will be born to the house of David. On you he will sacrifice the priests of the high places who now make offerings here, and human bones will be burned on you.'"
TNIVHe cried out against the altar by the word of the LORD: "Altar, altar! This is what the LORD says: 'A son named Josiah will be born to the house of David. On you he will sacrifice the priests of the high places who make offerings here, and human bones will be burned on you.'"
NIV2011By the word of the LORD he cried out against the altar: "Altar, altar! This is what the LORD says: 'A son named Josiah will be born to the house of David. On you he will sacrifice the priests of the high places who make offerings here, and human bones will be burned on you.'"
Compared to NIV1984HeBy criedthe outword againstof the altarLORD byhe thecried wordout ofagainst the LORD: "O altar: "Altar, altar! This is what the LORD says: 'A son named Josiah will be born to the house of David. On you he will sacrifice the priests of the high places who now make offerings here, and human bones will be burned on you.'"
Compared to TNIVHeBy criedthe outword againstof the altarLORD byhe thecried wordout ofagainst the LORDaltar: "Altar, altar! This is what the LORD says: 'A son named Josiah will be born to the house of David. On you he will sacrifice the priests of the high places who make offerings here, and human bones will be burned on you.'"

1 Kings 17:20

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיִּקְרָ֥א אֶל־ יְהוָ֖ה וַיֹּאמַ֑ר יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֔י הֲ֠גַם עַל־ הָאַלְמָנָ֞ה אֲשֶׁר־ אֲנִ֨י מִתְגּוֹרֵ֥ר עִמָּ֛הּ הֲרֵע֖וֹתָ לְהָמִ֥ית אֶת־ בְּנָֽהּ׃
NIV1984Then he cried out to the LORD, "O LORD my God, have you brought tragedy also upon this widow I am staying with, by causing her son to die?"
TNIVThen he cried out to the LORD, "LORD my God, have you brought tragedy even on this widow I am staying with, by causing her son to die?"
NIV2011Then he cried out to the LORD, "LORD my God, have you brought tragedy even on this widow I am staying with, by causing her son to die?"
Compared to NIV1984Then he cried out to the LORD, "O LORD my God, have you brought tragedy alsoeven uponon this widow I am staying with, by causing her son to die?"
Compared to TNIVThen he cried out to the LORD, "LORD my God, have you brought tragedy even on this widow I am staying with, by causing her son to die?"

1 Kings 17:21

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיִּתְמֹדֵ֤ד עַל־ הַיֶּ֙לֶד֙ שָׁלֹ֣שׁ פְּעָמִ֔ים וַיִּקְרָ֥א אֶל־ יְהוָ֖ה וַיֹּאמַ֑ר יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֔י תָּ֥שָׁב נָ֛א נֶֽפֶשׁ־ הַיֶּ֥לֶד הַזֶּ֖ה עַל־ קִרְבּֽוֹ׃
NIV1984Then he stretched himself out on the boy three times and cried to the LORD, "O LORD my God, let this boy's life return to him!"
TNIVThen he stretched himself out on the boy three times and cried out to the LORD, "LORD my God, let this boy's life return to him!"
NIV2011Then he stretched himself out on the boy three times and cried out to the LORD, "LORD my God, let this boy's life return to him!"
Compared to NIV1984Then he stretched himself out on the boy three times and cried out to the LORD, "O LORD my God, let this boy's life return to him!"
Compared to TNIVThen he stretched himself out on the boy three times and cried out to the LORD, "LORD my God, let this boy's life return to him!"

1 Kings 18:26

OutcomeUses TNIV text
BHSוַ֠יִּקְחוּ אֶת־ הַפָּ֨ר אֲשֶׁר־ נָתַ֣ן לָהֶם֮ וַֽיַּעֲשׂוּ֒ וַיִּקְרְא֣וּ בְשֵׁם־ הַ֠בַּעַל מֵהַבֹּ֨קֶר וְעַד־ הַצָּהֳרַ֤יִם לֵאמֹר֙ הַבַּ֣עַל עֲנֵ֔נוּ וְאֵ֥ין ק֖וֹל וְאֵ֣ין עֹנֶ֑ה וַֽיְפַסְּח֔וּ עַל־ הַמִּזְבֵּ֖חַ אֲשֶׁ֥ר עָשָֽׂה׃
NIV1984So they took the bull given them and prepared it. Then they called on the name of Baal from morning till noon. "O Baal, answer us!" they shouted. But there was no response; no one answered. And they danced around the altar they had made.
TNIVSo they took the bull given them and prepared it. Then they called on the name of Baal from morning till noon. "Baal, answer us!" they shouted. But there was no response; no one answered. And they danced around the altar they had made.
NIV2011So they took the bull given them and prepared it. Then they called on the name of Baal from morning till noon. "Baal, answer us!" they shouted. But there was no response; no one answered. And they danced around the altar they had made.
Compared to NIV1984So they took the bull given them and prepared it. Then they called on the name of Baal from morning till noon. "O Baal, answer us!" they shouted. But there was no response; no one answered. And they danced around the altar they had made.
Compared to TNIVSo they took the bull given them and prepared it. Then they called on the name of Baal from morning till noon. "Baal, answer us!" they shouted. But there was no response; no one answered. And they danced around the altar they had made.

1 Kings 18:36

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיְהִ֣י ׀ בַּעֲל֣וֹת הַמִּנְחָ֗ה וַיִּגַּ֞שׁ אֵלִיָּ֣הוּ הַנָּבִיא֮ וַיֹּאמַר֒ יְהוָ֗ה אֱלֹהֵי֙ אַבְרָהָם֙ יִצְחָ֣ק וְיִשְׂרָאֵ֔ל הַיּ֣וֹם יִוָּדַ֗ע כִּֽי־ אַתָּ֧ה אֱלֹהִ֛ים בְּיִשְׂרָאֵ֖ל וַאֲנִ֣י עַבְדֶּ֑ךָ עָשִׂ֔יתִי אֵ֥ת כָּל־ הַדְּבָרִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃
NIV1984At the time of sacrifice, the prophet Elijah stepped forward and prayed: "O LORD, God of Abraham, Isaac and Israel, let it be known today that you are God in Israel and that I am your servant and have done all these things at your command.
TNIVAt the time of sacrifice, the prophet Elijah stepped forward and prayed: "LORD, the God of Abraham, Isaac and Israel, let it be known today that you are God in Israel and that I am your servant and have done all these things at your command.
NIV2011At the time of sacrifice, the prophet Elijah stepped forward and prayed: "LORD, the God of Abraham, Isaac and Israel, let it be known today that you are God in Israel and that I am your servant and have done all these things at your command.
Compared to NIV1984At the time of sacrifice, the prophet Elijah stepped forward and prayed: "O LORD, the God of Abraham, Isaac and Israel, let it be known today that you are God in Israel and that I am your servant and have done all these things at your command.
Compared to TNIVAt the time of sacrifice, the prophet Elijah stepped forward and prayed: "LORD, the God of Abraham, Isaac and Israel, let it be known today that you are God in Israel and that I am your servant and have done all these things at your command.

1 Kings 18:37

OutcomeUses TNIV text
BHSעֲנֵ֤נִי יְהוָה֙ עֲנֵ֔נִי וְיֵֽדְעוּ֙ הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה כִּֽי־ אַתָּ֥ה יְהוָ֖ה הָאֱלֹהִ֑ים וְאַתָּ֛ה הֲסִבֹּ֥תָ אֶת־ לִבָּ֖ם אֲחֹרַנִּֽית׃
NIV1984Answer me, O LORD, answer me, so these people will know that you, O LORD, are God, and that you are turning their hearts back again."
TNIVAnswer me, LORD, answer me, so these people will know that you, LORD, are God, and that you are turning their hearts back again."
NIV2011Answer me, LORD, answer me, so these people will know that you, LORD, are God, and that you are turning their hearts back again."
Compared to NIV1984Answer me, O LORD, answer me, so these people will know that you, O LORD, are God, and that you are turning their hearts back again."
Compared to TNIVAnswer me, LORD, answer me, so these people will know that you, LORD, are God, and that you are turning their hearts back again."

2 Kings 4:16

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּ֗אמֶר לַמּוֹעֵ֤ד הַזֶּה֙ כָּעֵ֣ת חַיָּ֔ה חֹבֶ֣קֶת בֵּ֑ן וַתֹּ֗אמֶר אַל־ אֲדֹנִי֙ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֔ים אַל־ תְּכַזֵּ֖ב בְּשִׁפְחָתֶֽךָ׃
NIV1984"About this time next year," Elisha said, "you will hold a son in your arms." "No, my lord," she objected. "Don't mislead your servant, O man of God!"
TNIV"About this time next year," Elisha said, "you will hold a son in your arms." "No, my lord!" she objected. "Please, man of God, don't mislead your servant!"
NIV2011"About this time next year," Elisha said, "you will hold a son in your arms." "No, my lord!" she objected. "Please, man of God, don't mislead your servant!"
Compared to NIV1984"About this time next year," Elisha said, "you will hold a son in your arms." "No, my lord," !" she objected. "DonPlease, man of God, don't mislead your servant, O man of God!"
Compared to TNIV"About this time next year," Elisha said, "you will hold a son in your arms." "No, my lord!" she objected. "Please, man of God, don't mislead your servant!"

2 Kings 4:40

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיִּֽצְק֥וּ לַאֲנָשִׁ֖ים לֶאֱכ֑וֹל וַ֠יְהִי כְּאָכְלָ֨ם מֵהַנָּזִ֜יד וְהֵ֣מָּה צָעָ֗קוּ וַיֹּֽאמְרוּ֙ מָ֤וֶת בַּסִּיר֙ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֔ים וְלֹ֥א יָכְל֖וּ לֶאֱכֹֽל׃
NIV1984The stew was poured out for the men, but as they began to eat it, they cried out, "O man of God, there is death in the pot!" And they could not eat it.
TNIVThe stew was poured out for the men, but as they began to eat it, they cried out, "Man of God, there is death in the pot!" And they could not eat it.
NIV2011The stew was poured out for the men, but as they began to eat it, they cried out, "Man of God, there is death in the pot!" And they could not eat it.
Compared to NIV1984The stew was poured out for the men, but as they began to eat it, they cried out, "O manMan of God, there is death in the pot!" And they could not eat it.
Compared to TNIVThe stew was poured out for the men, but as they began to eat it, they cried out, "Man of God, there is death in the pot!" And they could not eat it.

2 Kings 6:17

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיִּתְפַּלֵּ֤ל אֱלִישָׁע֙ וַיֹּאמַ֔ר יְהוָ֕ה פְּקַח־ נָ֥א אֶת־ עֵינָ֖יו וְיִרְאֶ֑ה וַיִּפְקַ֤ח יְהוָה֙ אֶת־ עֵינֵ֣י הַנַּ֔עַר וַיַּ֗רְא וְהִנֵּ֨ה הָהָ֜ר מָלֵ֨א סוּסִ֥ים וְרֶ֛כֶב אֵ֖שׁ סְבִיבֹ֥ת אֱלִישָֽׁע׃
NIV1984And Elisha prayed, "O LORD, open his eyes so he may see." Then the LORD opened the servant's eyes, and he looked and saw the hills full of horses and chariots of fire all around Elisha.
TNIVAnd Elisha prayed, "Open his eyes, LORD, so that he may see." Then the LORD opened the servant's eyes, and he looked and saw the hills full of horses and chariots of fire all around Elisha.
NIV2011And Elisha prayed, "Open his eyes, LORD, so that he may see." Then the LORD opened the servant's eyes, and he looked and saw the hills full of horses and chariots of fire all around Elisha.
Compared to NIV1984And Elisha prayed, "OOpen LORD, open his eyes , LORD, so that he may see." Then the LORD opened the servant's eyes, and he looked and saw the hills full of horses and chariots of fire all around Elisha.
Compared to TNIVAnd Elisha prayed, "Open his eyes, LORD, so that he may see." Then the LORD opened the servant's eyes, and he looked and saw the hills full of horses and chariots of fire all around Elisha.

2 Kings 19:15

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיִּתְפַּלֵּ֨ל חִזְקִיָּ֜הוּ לִפְנֵ֣י יְהוָה֮ וַיֹּאמַר֒ יְהוָ֞ה אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ יֹשֵׁ֣ב הַכְּרֻבִ֔ים אַתָּה־ ה֤וּא הָֽאֱלֹהִים֙ לְבַדְּךָ֔ לְכֹ֖ל מַמְלְכ֣וֹת הָאָ֑רֶץ אַתָּ֣ה עָשִׂ֔יתָ אֶת־ הַשָּׁמַ֖יִם וְאֶת־ הָאָֽרֶץ׃
NIV1984And Hezekiah prayed to the LORD: "O LORD, God of Israel, enthroned between the cherubim, you alone are God over all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.
TNIVAnd Hezekiah prayed to the LORD: "LORD, the God of Israel, enthroned between the cherubim, you alone are God over all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.
NIV2011And Hezekiah prayed to the LORD: "LORD, the God of Israel, enthroned between the cherubim, you alone are God over all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.
Compared to NIV1984And Hezekiah prayed to the LORD: "O LORD, the God of Israel, enthroned between the cherubim, you alone are God over all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.
Compared to TNIVAnd Hezekiah prayed to the LORD: "LORD, the God of Israel, enthroned between the cherubim, you alone are God over all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.

2 Kings 19:16

OutcomeUses TNIV text
BHSהַטֵּ֨ה יְהוָ֤ה ׀ אָזְנְךָ֙ וּֽשֲׁמָ֔ע פְּקַ֧ח יְהוָ֛ה עֵינֶ֖יךָ וּרְאֵ֑ה וּשְׁמַ֗ע אֵ֚ת דִּבְרֵ֣י סַנְחֵרִ֔יב אֲשֶׁ֣ר שְׁלָח֔וֹ לְחָרֵ֖ף אֱלֹהִ֥ים חָֽי׃
NIV1984Give ear, O LORD, and hear; open your eyes, O LORD, and see; listen to the words Sennacherib has sent to insult the living God.
TNIVGive ear, LORD, and hear; open your eyes, LORD, and see; listen to the words Sennacherib has sent to ridicule the living God.
NIV2011Give ear, LORD, and hear; open your eyes, LORD, and see; listen to the words Sennacherib has sent to ridicule the living God.
Compared to NIV1984Give ear, O LORD, and hear; open your eyes, O LORD, and see; listen to the words Sennacherib has sent to insultridicule the living God.
Compared to TNIVGive ear, LORD, and hear; open your eyes, LORD, and see; listen to the words Sennacherib has sent to ridicule the living God.

2 Kings 19:17

OutcomeUses TNIV text
BHSאָמְנָ֖ם יְהוָ֑ה הֶחֱרִ֜יבוּ מַלְכֵ֥י אַשּׁ֛וּר אֶת־ הַגּוֹיִ֖ם וְאֶת־ אַרְצָֽם׃
NIV1984"It is true, O LORD, that the Assyrian kings have laid waste these nations and their lands.
TNIV"It is true, LORD, that the Assyrian kings have laid waste these nations and their lands.
NIV2011"It is true, LORD, that the Assyrian kings have laid waste these nations and their lands.
Compared to NIV1984"It is true, O LORD, that the Assyrian kings have laid waste these nations and their lands.
Compared to TNIV"It is true, LORD, that the Assyrian kings have laid waste these nations and their lands.

2 Kings 19:19

OutcomeUses TNIV text
BHSס וְעַתָּה֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ הוֹשִׁיעֵ֥נוּ נָ֖א מִיָּד֑וֹ וְיֵֽדְעוּ֙ כָּל־ מַמְלְכ֣וֹת הָאָ֔רֶץ כִּ֥י אַתָּ֛ה יְהוָ֥ה אֱלֹהִ֖ים לְבַדֶּֽךָ׃
NIV1984Now, O LORD our God, deliver us from his hand, so that all kingdoms on earth may know that you alone, O LORD, are God."
TNIVNow, LORD our God, deliver us from his hand, so that all the kingdoms of the earth may know that you alone, LORD, are God."
NIV2011Now, LORD our God, deliver us from his hand, so that all the kingdoms of the earth may know that you alone, LORD, are God."
Compared to NIV1984Now, O LORD our God, deliver us from his hand, so that all the kingdoms onof the earth may know that you alone, O LORD, are God."
Compared to TNIVNow, LORD our God, deliver us from his hand, so that all the kingdoms of the earth may know that you alone, LORD, are God."

2 Kings 19:29

OutcomeUses TNIV text
BHSוְזֶה־ לְּךָ֣ הָא֔וֹת אָכ֤וֹל הַשָּׁנָה֙ סָפִ֔יחַ וּבַשָּׁנָ֥ה הַשֵּׁנִ֖ית סָחִ֑ישׁ וּבַשָּׁנָ֣ה הַשְּׁלִישִׁ֗ית זִרְע֧וּ וְקִצְר֛וּ וְנִטְע֥וּ כְרָמִ֖ים וְאִכְל֥וּ פִרְיָֽם׃
NIV1984"This will be the sign for you, O Hezekiah: "This year you will eat what grows by itself, and the second year what springs from that. But in the third year sow and reap, plant vineyards and eat their fruit.
TNIV"This will be the sign for you, Hezekiah: "This year you will eat what grows by itself, and the second year what springs from that. But in the third year sow and reap, plant vineyards and eat their fruit.
NIV2011"This will be the sign for you, Hezekiah: "This year you will eat what grows by itself, and the second year what springs from that. But in the third year sow and reap, plant vineyards and eat their fruit.
Compared to NIV1984"This will be the sign for you, O Hezekiah: "This year you will eat what grows by itself, and the second year what springs from that. But in the third year sow and reap, plant vineyards and eat their fruit.
Compared to TNIV"This will be the sign for you, Hezekiah: "This year you will eat what grows by itself, and the second year what springs from that. But in the third year sow and reap, plant vineyards and eat their fruit.

2 Kings 20:3

OutcomeUses TNIV text
BHSס אָנָּ֣ה יְהוָ֗ה זְכָר־ נָ֞א אֵ֣ת אֲשֶׁ֧ר הִתְהַלַּ֣כְתִּי לְפָנֶ֗יךָ בֶּֽאֱמֶת֙ וּבְלֵבָ֣ב שָׁלֵ֔ם וְהַטּ֥וֹב בְּעֵינֶ֖יךָ עָשִׂ֑יתִי וַיֵּ֥בְךְּ חִזְקִיָּ֖הוּ בְּכִ֥י גָדֽוֹל׃
NIV1984"Remember, O LORD, how I have walked before you faithfully and with wholehearted devotion and have done what is good in your eyes." And Hezekiah wept bitterly.
TNIV"Remember, LORD, how I have walked before you faithfully and with wholehearted devotion and have done what is good in your eyes." And Hezekiah wept bitterly.
NIV2011"Remember, LORD, how I have walked before you faithfully and with wholehearted devotion and have done what is good in your eyes." And Hezekiah wept bitterly.
Compared to NIV1984"Remember, O LORD, how I have walked before you faithfully and with wholehearted devotion and have done what is good in your eyes." And Hezekiah wept bitterly.
Compared to TNIV"Remember, LORD, how I have walked before you faithfully and with wholehearted devotion and have done what is good in your eyes." And Hezekiah wept bitterly.

1 Chronicles 12:18

OutcomeUses TNIV text
BHSס וַיֵּצֵ֣א דָוִיד֮ לִפְנֵיהֶם֒ וַיַּ֙עַן֙ וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֔ם אִם־ לְשָׁל֞וֹם בָּאתֶ֤ם אֵלַי֙ לְעָזְרֵ֔נִי יִֽהְיֶה־ לִּ֧י עֲלֵיכֶ֛ם לֵבָ֖ב לְיָ֑חַד וְאִֽם־ לְרַמּוֹתַ֣נִי לְצָרַ֗י בְּלֹ֤א חָמָס֙ בְּכַפַּ֔י יֵ֛רֶא אֱלֹהֵ֥י אֲבוֹתֵ֖ינוּ וְיוֹכַֽח׃
NIV1984Then the Spirit came upon Amasai, chief of the Thirty, and he said: "We are yours, O David! We are with you, O son of Jesse! Success, success to you, and success to those who help you, for your God will help you." So David received them and made them leaders of his raiding bands.
TNIVThen the Spirit came on Amasai, chief of the Thirty, and he said: "We are yours, David! We are with you, son of Jesse! Success, success to you, and success to those who help you, for your God will help you." So David received them and made them leaders of his raiding bands.
NIV2011Then the Spirit came on Amasai, chief of the Thirty, and he said: "We are yours, David! We are with you, son of Jesse! Success, success to you, and success to those who help you, for your God will help you." So David received them and made them leaders of his raiding bands.
Compared to NIV1984Then the Spirit came uponon Amasai, chief of the Thirty, and he said: "We are yours, O David! We are with you, O son of Jesse! Success, success to you, and success to those who help you, for your God will help you." So David received them and made them leaders of his raiding bands.
Compared to TNIVThen the Spirit came on Amasai, chief of the Thirty, and he said: "We are yours, David! We are with you, son of Jesse! Success, success to you, and success to those who help you, for your God will help you." So David received them and made them leaders of his raiding bands.

1 Chronicles 16:13

OutcomeUses TNIV text
BHSזֶ֚רַע יִשְׂרָאֵ֣ל עַבְדּ֔וֹ בְּנֵ֥י יַעֲקֹ֖ב בְּחִירָֽיו׃
NIV1984O descendants of Israel his servant, O sons of Jacob, his chosen ones.
TNIVyou his servants, the descendants of Israel, his chosen ones, the children of Jacob.
NIV2011you his servants, the descendants of Israel, his chosen ones, the children of Jacob.
Compared to NIV1984Oyou descendants of Israel his servantservants, Othe sonsdescendants of JacobIsrael, his chosen ones, the children of Jacob.
Compared to TNIVyou his servants, the descendants of Israel, his chosen ones, the children of Jacob.

1 Chronicles 16:28

OutcomeUses TNIV text
BHSהָב֤וּ לַֽיהוָה֙ מִשְׁפְּח֣וֹת עַמִּ֔ים הָב֥וּ לַיהוָ֖ה כָּב֥וֹד וָעֹֽז׃
NIV1984Ascribe to the LORD, O families of nations, ascribe to the LORD glory and strength,
TNIVAscribe to the LORD, all you families of nations, ascribe to the LORD glory and strength.
NIV2011Ascribe to the LORD, all you families of nations, ascribe to the LORD glory and strength.
Compared to NIV1984Ascribe to the LORD, Oall you families of nations, ascribe to the LORD glory and strength,.
Compared to TNIVAscribe to the LORD, all you families of nations, ascribe to the LORD glory and strength.

1 Chronicles 16:35

OutcomeUses TNIV text
BHSוְאִמְר֕וּ הוֹשִׁיעֵ֙נוּ֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׁעֵ֔נוּ וְקַבְּצֵ֥נוּ וְהַצִּילֵ֖נוּ מִן־ הַגּוֹיִ֑ם לְהֹדוֹת֙ לְשֵׁ֣ם קָדְשֶׁ֔ךָ לְהִשְׁתַּבֵּ֖חַ בִּתְהִלָּתֶֽךָ׃
NIV1984Cry out, "Save us, O God our Savior; gather us and deliver us from the nations, that we may give thanks to your holy name, that we may glory in your praise."
TNIVCry out, "Save us, God our Savior; gather us and deliver us from the nations, that we may give thanks to your holy name, and glory in your praise."
NIV2011Cry out, "Save us, God our Savior; gather us and deliver us from the nations, that we may give thanks to your holy name, and glory in your praise."
Compared to NIV1984Cry out, "Save us, O God our Savior; gather us and deliver us from the nations, that we may give thanks to your holy name, that we mayand glory in your praise."
Compared to TNIVCry out, "Save us, God our Savior; gather us and deliver us from the nations, that we may give thanks to your holy name, and glory in your praise."

1 Chronicles 17:16

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיָּבֹא֙ הַמֶּ֣לֶךְ דָּוִ֔יד וַיֵּ֖שֶׁב לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וַיֹּ֗אמֶר מִֽי־ אֲנִ֞י יְהוָ֤ה אֱלֹהִים֙ וּמִ֣י בֵיתִ֔י כִּ֥י הֲבִיאֹתַ֖נִי עַד־ הֲלֹֽם׃
NIV1984Then King David went in and sat before the LORD, and he said: "Who am I, O LORD God, and what is my family, that you have brought me this far?
TNIVThen King David went in and sat before the LORD, and he said: "Who am I, LORD God, and what is my family, that you have brought me this far?
NIV2011Then King David went in and sat before the LORD, and he said: "Who am I, LORD God, and what is my family, that you have brought me this far?
Compared to NIV1984Then King David went in and sat before the LORD, and he said: "Who am I, O LORD God, and what is my family, that you have brought me this far?
Compared to TNIVThen King David went in and sat before the LORD, and he said: "Who am I, LORD God, and what is my family, that you have brought me this far?

1 Chronicles 17:17

OutcomeUses TNIV text
BHSוַתִּקְטַ֨ן זֹ֤את בְּעֵינֶ֙יךָ֙ אֱלֹהִ֔ים וַתְּדַבֵּ֥ר עַל־ בֵּֽית־ עַבְדְּךָ֖ לְמֵרָח֑וֹק וּרְאִיתַ֗נִי כְּת֧וֹר הָאָדָ֛ם הַֽמַּעֲלָ֖ה יְהוָ֥ה אֱלֹהִֽים׃
NIV1984And as if this were not enough in your sight, O God, you have spoken about the future of the house of your servant. You have looked on me as though I were the most exalted of men, O LORD God.
TNIVAnd as if this were not enough in your sight, my God, you have spoken about the future of the house of your servant. You, LORD God, have looked on me as though I were the most exalted of men.
NIV2011And as if this were not enough in your sight, my God, you have spoken about the future of the house of your servant. You, LORD God, have looked on me as though I were the most exalted of men.
Compared to NIV1984And as if this were not enough in your sight, Omy God, you have spoken about the future of the house of your servant. You, LORD God, have looked on me as though I were the most exalted of men, O LORD God.
Compared to TNIVAnd as if this were not enough in your sight, my God, you have spoken about the future of the house of your servant. You, LORD God, have looked on me as though I were the most exalted of men.

1 Chronicles 17:19

OutcomeUses TNIV text
BHSיְהוָ֕ה בַּעֲב֤וּר עַבְדְּךָ֙ וּֽכְלִבְּךָ֔ עָשִׂ֕יתָ אֵ֥ת כָּל־ הַגְּדוּלָּ֖ה הַזֹּ֑את לְהֹדִ֖יעַ אֶת־ כָּל־ הַגְּדֻלּֽוֹת׃
NIV1984O LORD. For the sake of your servant and according to your will, you have done this great thing and made known all these great promises.
TNIVLORD. For the sake of your servant and according to your will, you have done this great thing and made known all these great promises.
NIV2011LORD. For the sake of your servant and according to your will, you have done this great thing and made known all these great promises.
Compared to NIV1984O LORD. For the sake of your servant and according to your will, you have done this great thing and made known all these great promises.
Compared to TNIVLORD. For the sake of your servant and according to your will, you have done this great thing and made known all these great promises.

1 Chronicles 17:20

OutcomeUses TNIV text
BHSיְהוָה֙ אֵ֣ין כָּמ֔וֹךָ וְאֵ֥ין אֱלֹהִ֖ים זוּלָתֶ֑ךָ בְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־ שָׁמַ֖עְנוּ בְּאָזְנֵֽינוּ׃
NIV1984"There is no one like you, O LORD, and there is no God but you, as we have heard with our own ears.
TNIV"There is no one like you, LORD, and there is no God but you, as we have heard with our own ears.
NIV2011"There is no one like you, LORD, and there is no God but you, as we have heard with our own ears.
Compared to NIV1984"There is no one like you, O LORD, and there is no God but you, as we have heard with our own ears.
Compared to TNIV"There is no one like you, LORD, and there is no God but you, as we have heard with our own ears.

1 Chronicles 17:22

OutcomeUses TNIV text
BHSוַ֠תִּתֵּן אֶת־ עַמְּךָ֨c יִשְׂרָאֵ֧ל ׀ לְךָ֛ לְעָ֖ם עַד־ עוֹלָ֑ם וְאַתָּ֣ה יְהוָ֔ה הָיִ֥יתָ לָהֶ֖ם לֵאלֹהִֽים׃
NIV1984You made your people Israel your very own forever, and you, O LORD, have become their God.
TNIVYou made your people Israel your very own forever, and you, LORD, have become their God.
NIV2011You made your people Israel your very own forever, and you, LORD, have become their God.
Compared to NIV1984You made your people Israel your very own forever, and you, O LORD, have become their God.
Compared to TNIVYou made your people Israel your very own forever, and you, LORD, have become their God.

1 Chronicles 17:26

OutcomeUses TNIV text
BHSוְעַתָּ֣ה יְהוָ֔ה אַתָּה־ ה֖וּא הָאֱלֹהִ֑ים וַתְּדַבֵּר֙ עַֽל־ עַבְדְּךָ֔ הַטּוֹבָ֖ה הַזֹּֽאת׃
NIV1984O LORD, you are God! You have promised these good things to your servant.
TNIVYou, LORD, are God! You have promised these good things to your servant.
NIV2011You, LORD, are God! You have promised these good things to your servant.
Compared to NIV1984O You, LORD, you are God! You have promised these good things to your servant.
Compared to TNIVYou, LORD, are God! You have promised these good things to your servant.

1 Chronicles 17:27

OutcomeUses TNIV text
BHSוְעַתָּ֗ה הוֹאַ֙לְתָּ֙ לְבָרֵךְ֙ אֶת־ בֵּ֣ית עַבְדְּךָ֔ לִהְי֥וֹת לְעוֹלָ֖ם לְפָנֶ֑יךָ כִּֽי־ אַתָּ֤ה יְהוָה֙ בֵּרַ֔כְתָּ וּמְבֹרָ֖ךְ לְעוֹלָֽם׃
NIV1984Now you have been pleased to bless the house of your servant, that it may continue forever in your sight; for you, O LORD, have blessed it, and it will be blessed forever."
TNIVNow you have been pleased to bless the house of your servant, that it may continue forever in your sight; for you, LORD, have blessed it, and it will be blessed forever."
NIV2011Now you have been pleased to bless the house of your servant, that it may continue forever in your sight; for you, LORD, have blessed it, and it will be blessed forever."
Compared to NIV1984Now you have been pleased to bless the house of your servant, that it may continue forever in your sight; for you, O LORD, have blessed it, and it will be blessed forever."
Compared to TNIVNow you have been pleased to bless the house of your servant, that it may continue forever in your sight; for you, LORD, have blessed it, and it will be blessed forever."

1 Chronicles 21:17

OutcomeUses TNIV text
BHSס וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֣יד אֶֽל־ הָאֱלֹהִ֡ים הֲלֹא֩ אֲנִ֨י אָמַ֜רְתִּי לִמְנ֣וֹת בָּעָ֗ם וַאֲנִי־ ה֤וּא אֲשֶׁר־ חָטָ֙אתִי֙ וְהָרֵ֣עַ הֲרֵע֔וֹתִי וְאֵ֥לֶּה הַצֹּ֖אן מֶ֣ה עָשׂ֑וּ יְהוָ֣ה אֱלֹהַ֗י תְּהִ֨י נָ֤א יָֽדְךָ֙ בִּ֚י וּבְבֵ֣ית אָבִ֔י וּֽבְעַמְּךָ֖ לֹ֥א לְמַגֵּפָֽה׃
NIV1984David said to God, "Was it not I who ordered the fighting men to be counted? I am the one who has sinned and done wrong. These are but sheep. What have they done? O LORD my God, let your hand fall upon me and my family, but do not let this plague remain on your people."
TNIVDavid said to God, "Was it not I who ordered the fighting men to be counted? I, the shepherd, have sinned and done wrong. These are but sheep. What have they done? LORD my God, let your hand fall on me and my family, but do not let this plague remain on your people."
NIV2011David said to God, "Was it not I who ordered the fighting men to be counted? I, the shepherd, have sinned and done wrong. These are but sheep. What have they done? LORD my God, let your hand fall on me and my family, but do not let this plague remain on your people."
Compared to NIV1984David said to God, "Was it not I who ordered the fighting men to be counted? I am , the oneshepherd, have who has sinned and done wrong. These are but sheep. What have they done? O LORD my God, let your hand fall uponon me and my family, but do not let this plague remain on your people."
Compared to TNIVDavid said to God, "Was it not I who ordered the fighting men to be counted? I, the shepherd, have sinned and done wrong. These are but sheep. What have they done? LORD my God, let your hand fall on me and my family, but do not let this plague remain on your people."

1 Chronicles 29:10

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיְבָ֤רֶךְ דָּוִיד֙ אֶת־ יְהוָ֔ה לְעֵינֵ֖י כָּל־ הַקָּהָ֑ל וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֗יד בָּר֨וּךְ אַתָּ֤ה יְהוָה֙ אֱלֹהֵי֙ יִשְׂרָאֵ֣ל אָבִ֔ינוּ מֵעוֹלָ֖ם וְעַד־ עוֹלָֽם׃
NIV1984David praised the LORD in the presence of the whole assembly, saying, "Praise be to you, O LORD, God of our father Israel, from everlasting to everlasting.
TNIVDavid praised the LORD in the presence of the whole assembly, saying, "Praise be to you, LORD, the God of our father Israel, from everlasting to everlasting.
NIV2011David praised the LORD in the presence of the whole assembly, saying, "Praise be to you, LORD, the God of our father Israel, from everlasting to everlasting.
Compared to NIV1984David praised the LORD in the presence of the whole assembly, saying, "Praise be to you, O LORD, the God of our father Israel, from everlasting to everlasting.
Compared to TNIVDavid praised the LORD in the presence of the whole assembly, saying, "Praise be to you, LORD, the God of our father Israel, from everlasting to everlasting.

1 Chronicles 29:11

OutcomeUses TNIV text
BHSלְךָ֣ יְ֠הוָה הַגְּדֻלָּ֨ה וְהַגְּבוּרָ֤ה וְהַתִּפְאֶ֙רֶת֙ וְהַנֵּ֣צַח וְהַה֔וֹד כִּי־ כֹ֖ל בַּשָּׁמַ֣יִם וּבָאָ֑רֶץ לְךָ֤ יְהוָה֙ הַמַּמְלָכָ֔ה וְהַמִּתְנַשֵּׂ֖א לְכֹ֥ל ׀ לְרֹֽאשׁ׃
NIV1984Yours, O LORD, is the greatness and the power and the glory and the majesty and the splendor, for everything in heaven and earth is yours. Yours, O LORD, is the kingdom; you are exalted as head over all.
TNIVYours, LORD, is the greatness and the power and the glory and the majesty and the splendor, for everything in heaven and earth is yours. Yours, LORD, is the kingdom; you are exalted as head over all.
NIV2011Yours, LORD, is the greatness and the power and the glory and the majesty and the splendor, for everything in heaven and earth is yours. Yours, LORD, is the kingdom; you are exalted as head over all.
Compared to NIV1984Yours, O LORD, is the greatness and the power and the glory and the majesty and the splendor, for everything in heaven and earth is yours. Yours, O LORD, is the kingdom; you are exalted as head over all.
Compared to TNIVYours, LORD, is the greatness and the power and the glory and the majesty and the splendor, for everything in heaven and earth is yours. Yours, LORD, is the kingdom; you are exalted as head over all.

1 Chronicles 29:16

OutcomeUses TNIV text
BHSיְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ כֹ֣ל הֶהָמ֤וֹן הַזֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר הֲכִינֹ֔נוּ לִבְנֽוֹת־ לְךָ֥ בַ֖יִת לְשֵׁ֣ם קָדְשֶׁ֑ךָ מִיָּדְךָ֥ וּלְךָ֥ הַכֹּֽל׃
NIV1984O LORD our God, as for all this abundance that we have provided for building you a temple for your Holy Name, it comes from your hand, and all of it belongs to you.
TNIVLORD our God, all this abundance that we have provided for building you a temple for your Holy Name comes from your hand, and all of it belongs to you.
NIV2011LORD our God, all this abundance that we have provided for building you a temple for your Holy Name comes from your hand, and all of it belongs to you.
Compared to NIV1984O LORD our God, as for all this abundance that we have provided for building you a temple for your Holy Name, it comes from your hand, and all of it belongs to you.
Compared to TNIVLORD our God, all this abundance that we have provided for building you a temple for your Holy Name comes from your hand, and all of it belongs to you.

1 Chronicles 29:18

OutcomeUses TNIV text
BHSיְהוָ֗ה אֱ֠לֹהֵי אַבְרָהָ֞ם יִצְחָ֤ק וְיִשְׂרָאֵל֙ אֲבֹתֵ֔ינוּ שֳׁמְרָה־ זֹּ֣את לְעוֹלָ֔ם לְיֵ֥צֶר מַחְשְׁב֖וֹת לְבַ֣ב עַמֶּ֑ךָ וְהָכֵ֥ן לְבָבָ֖ם אֵלֶֽיךָ׃
NIV1984O LORD, God of our fathers Abraham, Isaac and Israel, keep this desire in the hearts of your people forever, and keep their hearts loyal to you.
TNIVLORD, the God of our fathers Abraham, Isaac and Israel, keep these desires and thoughts in the hearts of your people forever, and keep their hearts loyal to you.
NIV2011LORD, the God of our fathers Abraham, Isaac and Israel, keep these desires and thoughts in the hearts of your people forever, and keep their hearts loyal to you.
Compared to NIV1984O LORD, the God of our fathers Abraham, Isaac and Israel, keep thisthese desiredesires and thoughts in the hearts of your people forever, and keep their hearts loyal to you.
Compared to TNIVLORD, the God of our fathers Abraham, Isaac and Israel, keep these desires and thoughts in the hearts of your people forever, and keep their hearts loyal to you.

2 Chronicles 6:14

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּאמַ֗ר יְהוָ֞ה אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ אֵין־ כָּמ֣וֹךָ אֱלֹהִ֔ים בַּשָּׁמַ֖יִם וּבָאָ֑רֶץ שֹׁמֵ֤ר הַבְּרִית֙ וְֽהַחֶ֔סֶד לַעֲבָדֶ֕יךָ הַהֹלְכִ֥ים לְפָנֶ֖יךָ בְּכָל־ לִבָּֽם׃
NIV1984He said: "O LORD, God of Israel, there is no God like you in heaven or on earth--you who keep your covenant of love with your servants who continue wholeheartedly in your way.
TNIVHe said: "LORD, the God of Israel, there is no God like you in heaven or on earth--you who keep your covenant of love with your servants who continue wholeheartedly in your way.
NIV2011He said: "LORD, the God of Israel, there is no God like you in heaven or on earth--you who keep your covenant of love with your servants who continue wholeheartedly in your way.
Compared to NIV1984He said: "O LORD, the God of Israel, there is no God like you in heaven or on earth--you who keep your covenant of love with your servants who continue wholeheartedly in your way.
Compared to TNIVHe said: "LORD, the God of Israel, there is no God like you in heaven or on earth--you who keep your covenant of love with your servants who continue wholeheartedly in your way.

2 Chronicles 6:17

OutcomeUses TNIV text
BHSוְעַתָּ֕ה יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל יֵֽאָמֵן֙ דְּבָ֣רְךָ֔ אֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתָּ לְעַבְדְּךָ֥ לְדָוִֽיד׃
NIV1984And now, O LORD, God of Israel, let your word that you promised your servant David come true.
TNIVAnd now, LORD, the God of Israel, let your word that you promised your servant David come true.
NIV2011And now, LORD, the God of Israel, let your word that you promised your servant David come true.
Compared to NIV1984And now, O LORD, the God of Israel, let your word that you promised your servant David come true.
Compared to TNIVAnd now, LORD, the God of Israel, let your word that you promised your servant David come true.

2 Chronicles 6:19

OutcomeUses TNIV text
BHSוּפָנִ֜יתָ אֶל־ תְּפִלַּ֧ת עַבְדְּךָ֛ וְאֶל־ תְּחִנָּת֖וֹ יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֑י לִשְׁמֹ֤עַ אֶל־ הָרִנָּה֙ וְאֶל־ הַתְּפִלָּ֔ה אֲשֶׁ֥ר עַבְדְּךָ֖ מִתְפַּלֵּ֥ל לְפָנֶֽיךָ׃
NIV1984Yet give attention to your servant's prayer and his plea for mercy, O LORD my God. Hear the cry and the prayer that your servant is praying in your presence.
TNIVYet, LORD my God, give attention to your servant's prayer and his plea for mercy. Hear the cry and the prayer that your servant is praying in your presence.
NIV2011Yet, LORD my God, give attention to your servant's prayer and his plea for mercy. Hear the cry and the prayer that your servant is praying in your presence.
Compared to NIV1984Yet, LORD my God, give attention to your servant's prayer and his plea for mercy, O LORD my God. Hear the cry and the prayer that your servant is praying in your presence.
Compared to TNIVYet, LORD my God, give attention to your servant's prayer and his plea for mercy. Hear the cry and the prayer that your servant is praying in your presence.

2 Chronicles 6:41

OutcomeUses TNIV text
BHSוְעַתָּ֗ה קוּמָ֞ה יְהוָ֤ה אֱלֹהִים֙ לְֽנוּחֶ֔ךָ אַתָּ֖ה וַאֲר֣וֹן עֻזֶּ֑ךָ כֹּהֲנֶ֜יךָ יְהוָ֤ה אֱלֹהִים֙ יִלְבְּשׁ֣וּ תְשׁוּעָ֔ה וַחֲסִידֶ֖יךָ יִשְׂמְח֥וּ בַטּֽוֹב׃
NIV1984"Now arise, O LORD God, and come to your resting place, you and the ark of your might. May your priests, O LORD God, be clothed with salvation, may your saints rejoice in your goodness.
TNIV"Now arise, LORD God, and come to your resting place, you and the ark of your might. May your priests, LORD God, be clothed with salvation, may your faithful people rejoice in your goodness.
NIV2011"Now arise, LORD God, and come to your resting place, you and the ark of your might. May your priests, LORD God, be clothed with salvation, may your faithful people rejoice in your goodness.
Compared to NIV1984"Now arise, O LORD God, and come to your resting place, you and the ark of your might. May your priests, O LORD God, be clothed with salvation, may your saintsfaithful people rejoice in your goodness.
Compared to TNIV"Now arise, LORD God, and come to your resting place, you and the ark of your might. May your priests, LORD God, be clothed with salvation, may your faithful people rejoice in your goodness.

2 Chronicles 6:42

OutcomeUses TNIV text
BHSיְהוָ֣ה אֱלֹהִ֔ים אַל־ תָּשֵׁ֖ב פְּנֵ֣י מְשִׁיחֶ֑יךָ זָכְרָ֕ה לְחַֽסְדֵ֖י דָּוִ֥יד עַבְדֶּֽךָ׃
NIV1984O LORD God, do not reject your anointed one. Remember the great love promised to David your servant."
TNIVLORD God, do not reject your anointed one. Remember the great love promised to David your servant."
NIV2011LORD God, do not reject your anointed one. Remember the great love promised to David your servant."
Compared to NIV1984O LORD God, do not reject your anointed one. Remember the great love promised to David your servant."
Compared to TNIVLORD God, do not reject your anointed one. Remember the great love promised to David your servant."

2 Chronicles 10:16

OutcomeUses TNIV text
BHSס וְכָל־ יִשְׂרָאֵ֗ל כִּ֠י לֹא־ שָׁמַ֣ע הַמֶּלֶךְ֮ לָהֶם֒ וַיָּשִׁ֣יבוּ הָעָ֣ם אֶת־ הַמֶּ֣לֶךְ ׀ לֵאמֹ֡ר מַה־ לָּנוּ֩ חֵ֨לֶק בְּדָוִ֜יד וְלֹֽא־ נַחֲלָ֣ה בְּבֶן־ יִשַׁ֗י אִ֤ישׁ לְאֹהָלֶ֙יךָ֙ יִשְׂרָאֵ֔ל עַתָּ֕ה רְאֵ֥ה בֵיתְךָ֖ דָּוִ֑יד וַיֵּ֥לֶךְ כָּל־ יִשְׂרָאֵ֖ל לְאֹהָלָֽיו׃
NIV1984When all Israel saw that the king refused to listen to them, they answered the king: "What share do we have in David, what part in Jesse's son? To your tents, O Israel! Look after your own house, O David!" So all the Israelites went home.
TNIVWhen all Israel saw that the king refused to listen to them, they answered the king: "What share do we have in David, what part in Jesse's son? To your tents, Israel! Look after your own house, David!" So all the Israelites went home.
NIV2011When all Israel saw that the king refused to listen to them, they answered the king: "What share do we have in David, what part in Jesse's son? To your tents, Israel! Look after your own house, David!" So all the Israelites went home.
Compared to NIV1984When all Israel saw that the king refused to listen to them, they answered the king: "What share do we have in David, what part in Jesse's son? To your tents, O Israel! Look after your own house, O David!" So all the Israelites went home.
Compared to TNIVWhen all Israel saw that the king refused to listen to them, they answered the king: "What share do we have in David, what part in Jesse's son? To your tents, Israel! Look after your own house, David!" So all the Israelites went home.

2 Chronicles 14:11

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיִּגֹּ֤ף יְהוָה֙ אֶת־ הַכּוּשִׁ֔ים לִפְנֵ֥י אָסָ֖א וְלִפְנֵ֣י יְהוּדָ֑ה וַיָּנֻ֖סוּ הַכּוּשִֽׁים׃
NIV1984Then Asa called to the LORD his God and said, "LORD, there is no one like you to help the powerless against the mighty. Help us, O LORD our God, for we rely on you, and in your name we have come against this vast army. O LORD, you are our God; do not let man prevail against you."
TNIVThen Asa called to the LORD his God and said, "LORD, there is no one like you to help the powerless against the mighty. Help us, LORD our God, for we rely on you, and in your name we have come against this vast army. LORD, you are our God; do not let mere mortals prevail against you."
NIV2011Then Asa called to the LORD his God and said, "LORD, there is no one like you to help the powerless against the mighty. Help us, LORD our God, for we rely on you, and in your name we have come against this vast army. LORD, you are our God; do not let mere mortals prevail against you."
Compared to NIV1984Then Asa called to the LORD his God and said, "LORD, there is no one like you to help the powerless against the mighty. Help us, O LORD our God, for we rely on you, and in your name we have come against this vast army. O LORD, you are our God; do not let manmere mortals prevail against you."
Compared to TNIVThen Asa called to the LORD his God and said, "LORD, there is no one like you to help the powerless against the mighty. Help us, LORD our God, for we rely on you, and in your name we have come against this vast army. LORD, you are our God; do not let mere mortals prevail against you."

2 Chronicles 20:6

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּאמַ֗ר יְהוָ֞ה אֱלֹהֵ֤י אֲבֹתֵ֙ינוּ֙ הֲלֹ֨א אַתָּֽה־ ה֤וּא אֱלֹהִים֙ בַּשָּׁמַ֔יִם וְאַתָּ֣ה מוֹשֵׁ֔ל בְּכֹ֖ל מַמְלְכ֣וֹת הַגּוֹיִ֑ם וּבְיָדְךָ֙ כֹּ֣חַ וּגְבוּרָ֔ה וְאֵ֥ין עִמְּךָ֖ לְהִתְיַצֵּֽב׃
NIV1984and said: "O LORD, God of our fathers, are you not the God who is in heaven? You rule over all the kingdoms of the nations. Power and might are in your hand, and no one can withstand you.
TNIVand said: "LORD, the God of our ancestors, are you not the God who is in heaven? You rule over all the kingdoms of the nations. Power and might are in your hand, and no one can withstand you.
NIV2011and said: "LORD, the God of our ancestors, are you not the God who is in heaven? You rule over all the kingdoms of the nations. Power and might are in your hand, and no one can withstand you.
Compared to NIV1984and said: "O LORD, the God of our fathersancestors, are you not the God who is in heaven? You rule over all the kingdoms of the nations. Power and might are in your hand, and no one can withstand you.
Compared to TNIVand said: "LORD, the God of our ancestors, are you not the God who is in heaven? You rule over all the kingdoms of the nations. Power and might are in your hand, and no one can withstand you.

2 Chronicles 20:7

OutcomeUses TNIV text
BHSהֲלֹ֣א ׀ אַתָּ֣ה אֱלֹהֵ֗ינוּ הוֹרַ֙שְׁתָּ֙ אֶת־ יֹשְׁבֵי֙ הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֔את מִלִּפְנֵ֖י עַמְּךָ֣ יִשְׂרָאֵ֑ל וַֽתִּתְּנָ֗הּ לְזֶ֛רַע אַבְרָהָ֥ם אֹֽהַבְךָ֖ לְעוֹלָֽם׃
NIV1984O our God, did you not drive out the inhabitants of this land before your people Israel and give it forever to the descendants of Abraham your friend?
TNIVOur God, did you not drive out the inhabitants of this land before your people Israel and give it forever to the descendants of Abraham your friend?
NIV2011Our God, did you not drive out the inhabitants of this land before your people Israel and give it forever to the descendants of Abraham your friend?
Compared to NIV1984O ourOur God, did you not drive out the inhabitants of this land before your people Israel and give it forever to the descendants of Abraham your friend?
Compared to TNIVOur God, did you not drive out the inhabitants of this land before your people Israel and give it forever to the descendants of Abraham your friend?

2 Chronicles 20:12

OutcomeUses TNIV text
BHSאֱלֹהֵ֙ינוּ֙ הֲלֹ֣א תִשְׁפָּט־ בָּ֔ם כִּ֣י אֵ֥ין בָּ֙נוּ֙ כֹּ֔חַ לִ֠פְנֵי הֶהָמ֥וֹן הָרָ֛ב הַזֶּ֖ה הַבָּ֣א עָלֵ֑ינוּ וַאֲנַ֗חְנוּ לֹ֤א נֵדַע֙ מַֽה־ נַּעֲשֶׂ֔ה כִּ֥י עָלֶ֖יךָ עֵינֵֽינוּ׃
NIV1984O our God, will you not judge them? For we have no power to face this vast army that is attacking us. We do not know what to do, but our eyes are upon you."
TNIVOur God, will you not judge them? For we have no power to face this vast army that is attacking us. We do not know what to do, but our eyes are on you."
NIV2011Our God, will you not judge them? For we have no power to face this vast army that is attacking us. We do not know what to do, but our eyes are on you."
Compared to NIV1984OOur our God, will you not judge them? For we have no power to face this vast army that is attacking us. We do not know what to do, but our eyes are uponon you."
Compared to TNIVOur God, will you not judge them? For we have no power to face this vast army that is attacking us. We do not know what to do, but our eyes are on you."

2 Chronicles 20:17

OutcomeUses TNIV text
BHSלֹ֥א לָכֶ֖ם לְהִלָּחֵ֣ם בָּזֹ֑את הִתְיַצְּב֣וּ עִמְד֡וּ וּרְא֣וּ אֶת־ יְשׁוּעַת֩ יְהוָ֨ה עִמָּכֶ֜ם יְהוּדָ֣ה וִֽירוּשָׁלִַ֗ם אַל־ תִּֽירְאוּ֙ וְאַל־ תֵּחַ֔תּוּ מָחָר֙ צְא֣וּ לִפְנֵיהֶ֔ם וַיהוָ֖ה עִמָּכֶֽם׃
NIV1984You will not have to fight this battle. Take up your positions; stand firm and see the deliverance the LORD will give you, O Judah and Jerusalem. Do not be afraid; do not be discouraged. Go out to face them tomorrow, and the LORD will be with you.'"
TNIVYou will not have to fight this battle. Take up your positions; stand firm and see the deliverance the LORD will give you, Judah and Jerusalem. Do not be afraid; do not be discouraged. Go out to face them tomorrow, and the LORD will be with you.'"
NIV2011You will not have to fight this battle. Take up your positions; stand firm and see the deliverance the LORD will give you, Judah and Jerusalem. Do not be afraid; do not be discouraged. Go out to face them tomorrow, and the LORD will be with you.'"
Compared to NIV1984You will not have to fight this battle. Take up your positions; stand firm and see the deliverance the LORD will give you, O Judah and Jerusalem. Do not be afraid; do not be discouraged. Go out to face them tomorrow, and the LORD will be with you.'"
Compared to TNIVYou will not have to fight this battle. Take up your positions; stand firm and see the deliverance the LORD will give you, Judah and Jerusalem. Do not be afraid; do not be discouraged. Go out to face them tomorrow, and the LORD will be with you.'"

2 Chronicles 25:7

OutcomeUses TNIV text
BHSוְאִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֗ים בָּ֤א אֵלָיו֙ לֵאמֹ֔ר הַמֶּ֕לֶךְ אַל־ יָבֹ֥א עִמְּךָ֖ צְבָ֣א יִשְׂרָאֵ֑ל כִּ֣י אֵ֤ין יְהוָה֙ עִם־ יִשְׂרָאֵ֔ל כֹּ֖ל בְּנֵ֥י אֶפְרָֽיִם׃
NIV1984But a man of God came to him and said, "O king, these troops from Israel must not march with you, for the LORD is not with Israel--not with any of the people of Ephraim.
TNIVBut a man of God came to him and said, "Your Majesty, these troops from Israel must not march with you, for the LORD is not with Israel--not with any of the people of Ephraim.
NIV2011But a man of God came to him and said, "Your Majesty, these troops from Israel must not march with you, for the LORD is not with Israel--not with any of the people of Ephraim.
Compared to NIV1984But a man of God came to him and said, "OYour kingMajesty, these troops from Israel must not march with you, for the LORD is not with Israel--not with any of the people of Ephraim.
Compared to TNIVBut a man of God came to him and said, "Your Majesty, these troops from Israel must not march with you, for the LORD is not with Israel--not with any of the people of Ephraim.

2 Chronicles 35:21

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיִּשְׁלַ֣ח אֵלָ֣יו מַלְאָכִ֣ים ׀ לֵאמֹר֩ ׀ מַה־ לִּ֨י וָלָ֜ךְ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֗ה לֹא־ עָלֶ֨יךָ אַתָּ֤ה הַיּוֹם֙ כִּ֚י אֶל־ בֵּ֣ית מִלְחַמְתִּ֔י וֵאלֹהִ֖ים אָמַ֣ר לְבַֽהֲלֵ֑נִי חֲדַל־ לְךָ֛ מֵאֱלֹהִ֥ים אֲשֶׁר־ עִמִּ֖י וְאַל־ יַשְׁחִיתֶֽךָ׃
NIV1984But Neco sent messengers to him, saying, "What quarrel is there between you and me, O king of Judah? It is not you I am attacking at this time, but the house with which I am at war. God has told me to hurry; so stop opposing God, who is with me, or he will destroy you."
TNIVBut Necho sent messengers to him, saying, "What quarrel is there, king of Judah, between you and me? It is not you I am attacking at this time, but the house with which I am at war. God has told me to hurry; so stop opposing God, who is with me, or he will destroy you."
NIV2011But Necho sent messengers to him, saying, "What quarrel is there, king of Judah, between you and me? It is not you I am attacking at this time, but the house with which I am at war. God has told me to hurry; so stop opposing God, who is with me, or he will destroy you."
Compared to NIV1984But NecoNecho sent messengers to him, saying, "What quarrel is there, king of Judah, between you and me, O king of Judah? It is not you I am attacking at this time, but the house with which I am at war. God has told me to hurry; so stop opposing God, who is with me, or he will destroy you."
Compared to TNIVBut Necho sent messengers to him, saying, "What quarrel is there, king of Judah, between you and me? It is not you I am attacking at this time, but the house with which I am at war. God has told me to hurry; so stop opposing God, who is with me, or he will destroy you."

Ezra 9:6

OutcomeUses TNIV text
BHSוָאֹמְרָ֗ה אֱלֹהַי֙ בֹּ֣שְׁתִּי וְנִכְלַ֔מְתִּי לְהָרִ֧ים אֱלֹהַ֛י פָּנַ֖י אֵלֶ֑יךָ כִּ֣י עֲוֺנֹתֵ֤ינוּ רָבוּ֙ לְמַ֣עְלָה רֹּ֔אשׁ וְאַשְׁמָתֵ֥נוּ גָדְלָ֖ה עַ֥ד לַשָּׁמָֽיִם׃
NIV1984and prayed: "O my God, I am too ashamed and disgraced to lift up my face to you, my God, because our sins are higher than our heads and our guilt has reached to the heavens.
TNIVand prayed: "I am too ashamed and disgraced, my God, to lift up my face to you, because our sins are higher than our heads and our guilt has reached to the heavens.
NIV2011and prayed: "I am too ashamed and disgraced, my God, to lift up my face to you, because our sins are higher than our heads and our guilt has reached to the heavens.
Compared to NIV1984and prayed: "O my God, I am too ashamed and disgraced, my God, to lift up my face to you, my God, because our sins are higher than our heads and our guilt has reached to the heavens.
Compared to TNIVand prayed: "I am too ashamed and disgraced, my God, to lift up my face to you, because our sins are higher than our heads and our guilt has reached to the heavens.

Ezra 9:10

OutcomeUses TNIV text
BHSוְעַתָּ֛ה מַה־ נֹּאמַ֥ר אֱלֹהֵ֖ינוּ אַֽחֲרֵי־ זֹ֑את כִּ֥י עָזַ֖בְנוּ מִצְוֺתֶֽיךָ׃
NIV1984"But now, O our God, what can we say after this? For we have disregarded the commands
TNIV"But now, our God, what can we say after this? For we have forsaken the commands
NIV2011"But now, our God, what can we say after this? For we have forsaken the commands
Compared to NIV1984"But now, O our God, what can we say after this? For we have disregardedforsaken the commands
Compared to TNIV"But now, our God, what can we say after this? For we have forsaken the commands

Ezra 9:15

OutcomeUses TNIV text
BHSיְהוָ֞ה אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ צַדִּ֣יק אַ֔תָּה כִּֽי־ נִשְׁאַ֥רְנוּ פְלֵיטָ֖ה כְּהַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה הִנְנ֤וּ לְפָנֶ֙יךָ֙ בְּאַשְׁמָתֵ֔ינוּ כִּ֣י אֵ֥ין לַעֲמ֛וֹד לְפָנֶ֖יךָ עַל־ זֹֽאת׃
NIV1984O LORD, God of Israel, you are righteous! We are left this day as a remnant. Here we are before you in our guilt, though because of it not one of us can stand in your presence."
TNIVLORD, the God of Israel, you are righteous! We are left this day as a remnant. Here we are before you in our guilt, though because of it not one of us can stand in your presence."
NIV2011LORD, the God of Israel, you are righteous! We are left this day as a remnant. Here we are before you in our guilt, though because of it not one of us can stand in your presence."
Compared to NIV1984O LORD, the God of Israel, you are righteous! We are left this day as a remnant. Here we are before you in our guilt, though because of it not one of us can stand in your presence."
Compared to TNIVLORD, the God of Israel, you are righteous! We are left this day as a remnant. Here we are before you in our guilt, though because of it not one of us can stand in your presence."

Nehemiah 1:5

OutcomeUses TNIV text
BHSוָאֹמַ֗ר אָֽנָּ֤א יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י הַשָּׁמַ֔יִם הָאֵ֥ל הַגָּד֖וֹל וְהַנּוֹרָ֑א שֹׁמֵ֤ר הַבְּרִית֙ וָחֶ֔סֶד לְאֹהֲבָ֖יו וּלְשֹׁמְרֵ֥י מִצְוֺתָֽיו׃
NIV1984Then I said: "O LORD, God of heaven, the great and awesome God, who keeps his covenant of love with those who love him and obey his commands,
TNIVThen I said: "LORD, the God of heaven, the great and awesome God, who keeps his covenant of love with those who love him and keep his commandments,
NIV2011Then I said: "LORD, the God of heaven, the great and awesome God, who keeps his covenant of love with those who love him and keep his commandments,
Compared to NIV1984Then I said: "O LORD, the God of heaven, the great and awesome God, who keeps his covenant of love with those who love him and obeykeep his commandscommandments,
Compared to TNIVThen I said: "LORD, the God of heaven, the great and awesome God, who keeps his covenant of love with those who love him and keep his commandments,

Nehemiah 1:11

OutcomeUses TNIV text
BHSאָנָּ֣א אֲדֹנָ֗י תְּהִ֣י נָ֣א אָזְנְךָֽ־ קַ֠שֶּׁבֶת אֶל־ תְּפִלַּ֨ת עַבְדְּךָ֜ וְאֶל־ תְּפִלַּ֣ת עֲבָדֶ֗יךָ הַֽחֲפֵצִים֙ לְיִרְאָ֣ה אֶת־ שְׁמֶ֔ךָ וְהַצְלִֽיחָה־ נָּ֤א לְעַבְדְּךָ֙ הַיּ֔וֹם וּתְנֵ֣הוּ לְרַחֲמִ֔ים לִפְנֵ֖י הָאִ֣ישׁ הַזֶּ֑ה וַאֲנִ֛י הָיִ֥יתִי מַשְׁקֶ֖ה לַמֶּֽלֶךְ׃
NIV1984O Lord, let your ear be attentive to the prayer of this your servant and to the prayer of your servants who delight in revering your name. Give your servant success today by granting him favor in the presence of this man." I was cupbearer to the king.
TNIVLord, let your ear be attentive to the prayer of this your servant and to the prayer of your servants who delight in revering your name. Give your servant success today by granting him favor in the presence of this man." I was cupbearer to the king.
NIV2011Lord, let your ear be attentive to the prayer of this your servant and to the prayer of your servants who delight in revering your name. Give your servant success today by granting him favor in the presence of this man." I was cupbearer to the king.
Compared to NIV1984O Lord, let your ear be attentive to the prayer of this your servant and to the prayer of your servants who delight in revering your name. Give your servant success today by granting him favor in the presence of this man." I was cupbearer to the king.
Compared to TNIVLord, let your ear be attentive to the prayer of this your servant and to the prayer of your servants who delight in revering your name. Give your servant success today by granting him favor in the presence of this man." I was cupbearer to the king.

Nehemiah 4:4

OutcomeUses TNIV text
BHSשְׁמַ֤ע אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ כִּֽי־ הָיִ֣ינוּ בוּזָ֔ה וְהָשֵׁ֥ב חֶרְפָּתָ֖ם אֶל־ רֹאשָׁ֑ם וּתְנֵ֥ם לְבִזָּ֖ה בְּאֶ֥רֶץ שִׁבְיָֽה׃
NIV1984Hear us, O our God, for we are despised. Turn their insults back on their own heads. Give them over as plunder in a land of captivity.
TNIVHear us, our God, for we are despised. Turn their insults back on their own heads. Give them over as plunder in a land of captivity.
NIV2011Hear us, our God, for we are despised. Turn their insults back on their own heads. Give them over as plunder in a land of captivity.
Compared to NIV1984Hear us, O our God, for we are despised. Turn their insults back on their own heads. Give them over as plunder in a land of captivity.
Compared to TNIVHear us, our God, for we are despised. Turn their insults back on their own heads. Give them over as plunder in a land of captivity.

Nehemiah 5:19

OutcomeUses TNIV text
BHSזָכְרָה־ לִּ֥י אֱלֹהַ֖י לְטוֹבָ֑ה כֹּ֥ל אֲשֶׁר־ עָשִׂ֖יתִי עַל־ הָעָ֥ם הַזֶּֽה׃
NIV1984Remember me with favor, O my God, for all I have done for these people.
TNIVRemember me with favor, my God, for all I have done for these people.
NIV2011Remember me with favor, my God, for all I have done for these people.
Compared to NIV1984Remember me with favor, O my God, for all I have done for these people.
Compared to TNIVRemember me with favor, my God, for all I have done for these people.

Nehemiah 6:14

OutcomeUses TNIV text
BHSזָכְרָ֧ה אֱלֹהַ֛י לְטוֹבִיָּ֥ה וּלְסַנְבַלַּ֖ט כְּמַעֲשָׂ֣יו אֵ֑לֶּה וְגַ֨ם לְנוֹעַדְיָ֤ה הַנְּבִיאָה֙ וּלְיֶ֣תֶר הַנְּבִיאִ֔ים אֲשֶׁ֥ר הָי֖וּ מְיָֽרְאִ֥ים אוֹתִֽי׃
NIV1984Remember Tobiah and Sanballat, O my God, because of what they have done; remember also the prophetess Noadiah and the rest of the prophets who have been trying to intimidate me.
TNIVRemember Tobiah and Sanballat, my God, because of what they have done; remember also the prophet Noadiah and how she and the rest of the prophets have been trying to intimidate me.
NIV2011Remember Tobiah and Sanballat, my God, because of what they have done; remember also the prophet Noadiah and how she and the rest of the prophets have been trying to intimidate me.
Compared to NIV1984Remember Tobiah and Sanballat, O my God, because of what they have done; remember also the prophetessprophet Noadiah and how she and the rest of the prophets who have been trying to intimidate me.
Compared to TNIVRemember Tobiah and Sanballat, my God, because of what they have done; remember also the prophet Noadiah and how she and the rest of the prophets have been trying to intimidate me.

Nehemiah 9:32

OutcomeUses TNIV text
BHSוְעַתָּ֣ה אֱ֠לֹהֵינוּ הָאֵ֨ל הַגָּד֜וֹל הַגִּבּ֣וֹר וְהַנּוֹרָא֮ שׁוֹמֵ֣ר הַבְּרִ֣ית וְהַחֶסֶד֒ אַל־ יִמְעַ֣ט לְפָנֶ֡יךָ אֵ֣ת כָּל־ הַתְּלָאָ֣ה אֲֽשֶׁר־ מְ֠צָאַתְנוּ לִמְלָכֵ֨ינוּ לְשָׂרֵ֧ינוּ וּלְכֹהֲנֵ֛ינוּ וְלִנְבִיאֵ֥נוּ וְלַאֲבֹתֵ֖ינוּ וּלְכָל־ עַמֶּ֑ךָ מִימֵי֙ מַלְכֵ֣י אַשּׁ֔וּר עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
NIV1984"Now therefore, O our God, the great, mighty and awesome God, who keeps his covenant of love, do not let all this hardship seem trifling in your eyes--the hardship that has come upon us, upon our kings and leaders, upon our priests and prophets, upon our fathers and all your people, from the days of the kings of Assyria until today.
TNIV"Now therefore, our God, the great God, mighty and awesome, who keeps his covenant of love, do not let all this hardship seem trifling in your eyes--the hardship that has come on us, on our kings and leaders, on our priests and prophets, on our ancestors and all your people, from the days of the kings of Assyria until today.
NIV2011"Now therefore, our God, the great God, mighty and awesome, who keeps his covenant of love, do not let all this hardship seem trifling in your eyes--the hardship that has come on us, on our kings and leaders, on our priests and prophets, on our ancestors and all your people, from the days of the kings of Assyria until today.
Compared to NIV1984"Now therefore, O our God, the great God, mighty and awesome God, who keeps his covenant of love, do not let all this hardship seem trifling in your eyes--the hardship that has come uponon us, uponon our kings and leaders, uponon our priests and prophets, uponon our fathersancestors and all your people, from the days of the kings of Assyria until today.
Compared to TNIV"Now therefore, our God, the great God, mighty and awesome, who keeps his covenant of love, do not let all this hardship seem trifling in your eyes--the hardship that has come on us, on our kings and leaders, on our priests and prophets, on our ancestors and all your people, from the days of the kings of Assyria until today.

Nehemiah 13:14

OutcomeUses TNIV text
BHSזָכְרָה־ לִּ֥י אֱלֹהַ֖י עַל־ זֹ֑את וְאַל־ תֶּ֣מַח חֲסָדַ֗י אֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֛יתִי בְּבֵ֥ית אֱלֹהַ֖י וּבְמִשְׁמָרָֽיו׃
NIV1984Remember me for this, O my God, and do not blot out what I have so faithfully done for the house of my God and its services.
TNIVRemember me for this, my God, and do not blot out what I have so faithfully done for the house of my God and its services.
NIV2011Remember me for this, my God, and do not blot out what I have so faithfully done for the house of my God and its services.
Compared to NIV1984Remember me for this, O my God, and do not blot out what I have so faithfully done for the house of my God and its services.
Compared to TNIVRemember me for this, my God, and do not blot out what I have so faithfully done for the house of my God and its services.

Nehemiah 13:22

OutcomeUses TNIV text
BHSוָאֹמְרָ֣ה לַלְוִיִּ֗ם אֲשֶׁ֨ר יִֽהְי֤וּ מִֽטַּהֲרִים֙ וּבָאִים֙ שֹׁמְרִ֣ים הַשְּׁעָרִ֔ים לְקַדֵּ֖שׁ אֶת־ י֣וֹם הַשַּׁבָּ֑ת גַּם־ זֹאת֙ זָכְרָה־ לִּ֣י אֱלֹהַ֔י וְח֥וּסָה עָלַ֖י כְּרֹ֥ב חַסְדֶּֽךָ׃
NIV1984Then I commanded the Levites to purify themselves and go and guard the gates in order to keep the Sabbath day holy. Remember me for this also, O my God, and show mercy to me according to your great love.
TNIVThen I commanded the Levites to purify themselves and go and guard the gates in order to keep the Sabbath day holy. Remember me for this also, my God, and show mercy to me according to your great love.
NIV2011Then I commanded the Levites to purify themselves and go and guard the gates in order to keep the Sabbath day holy. Remember me for this also, my God, and show mercy to me according to your great love.
Compared to NIV1984Then I commanded the Levites to purify themselves and go and guard the gates in order to keep the Sabbath day holy. Remember me for this also, O my God, and show mercy to me according to your great love.
Compared to TNIVThen I commanded the Levites to purify themselves and go and guard the gates in order to keep the Sabbath day holy. Remember me for this also, my God, and show mercy to me according to your great love.

Nehemiah 13:29

OutcomeUses TNIV text
BHSזָכְרָ֥ה לָהֶ֖ם אֱלֹהָ֑י עַ֚ל גָּאֳלֵ֣י הַכְּהֻנָּ֔ה וּבְרִ֥ית הַכְּהֻנָּ֖ה וְהַלְוִיִּֽם׃
NIV1984Remember them, O my God, because they defiled the priestly office and the covenant of the priesthood and of the Levites.
TNIVRemember them, my God, because they defiled the priestly office and the covenant of the priesthood and of the Levites.
NIV2011Remember them, my God, because they defiled the priestly office and the covenant of the priesthood and of the Levites.
Compared to NIV1984Remember them, O my God, because they defiled the priestly office and the covenant of the priesthood and of the Levites.
Compared to TNIVRemember them, my God, because they defiled the priestly office and the covenant of the priesthood and of the Levites.

Nehemiah 13:31

OutcomeUses TNIV text
BHSוּלְקֻרְבַּ֧ן הָעֵצִ֛ים בְּעִתִּ֥ים מְזֻמָּנ֖וֹת וְלַבִּכּוּרִ֑יםC זָכְרָה־ לִּ֥י אֱלֹהַ֖י לְטוֹבָֽה׃
NIV1984I also made provision for contributions of wood at designated times, and for the firstfruits. Remember me with favor, O my God.
TNIVI also made provision for contributions of wood at designated times, and for the firstfruits. Remember me with favor, my God.
NIV2011I also made provision for contributions of wood at designated times, and for the firstfruits. Remember me with favor, my God.
Compared to NIV1984I also made provision for contributions of wood at designated times, and for the firstfruits. Remember me with favor, O my God.
Compared to TNIVI also made provision for contributions of wood at designated times, and for the firstfruits. Remember me with favor, my God.

Esther 7:3

OutcomeUses TNIV text
BHSוַתַּ֨עַן אֶסְתֵּ֤ר הַמַּלְכָּה֙ וַתֹּאמַ֔ר אִם־ מָצָ֨אתִי חֵ֤ן בְּעֵינֶ֙יךָ֙ הַמֶּ֔לֶךְ וְאִם־ עַל־ הַמֶּ֖לֶךְ ט֑וֹב תִּנָּֽתֶן־ לִ֤י נַפְשִׁי֙ בִּשְׁאֵ֣לָתִ֔י וְעַמִּ֖י בְּבַקָּשָׁתִֽי׃
NIV1984Then Queen Esther answered, "If I have found favor with you, O king, and if it pleases your majesty, grant me my life--this is my petition. And spare my people--this is my request.
TNIVThen Queen Esther answered, "If I have found favor with you, Your Majesty, and if it pleases you, grant me my life--this is my petition. And spare my people--this is my request.
NIV2011Then Queen Esther answered, "If I have found favor with you, Your Majesty, and if it pleases you, grant me my life--this is my petition. And spare my people--this is my request.
Compared to NIV1984Then Queen Esther answered, "If I have found favor with you, OYour kingMajesty, and if it pleases your majestyyou, grant me my life--this is my petition. And spare my people--this is my request.
Compared to TNIVThen Queen Esther answered, "If I have found favor with you, Your Majesty, and if it pleases you, grant me my life--this is my petition. And spare my people--this is my request.

Job 7:20

OutcomeNew text in NIV2011
BHSחָטָ֡אתִי מָ֤ה אֶפְעַ֨ל ׀ לָךְ֮ נֹצֵ֪ר הָאָ֫דָ֥ם לָ֤מָה שַׂמְתַּ֣נִי לְמִפְגָּ֣ע לָ֑ךְ וָאֶהְיֶ֖ה עָלַ֣י לְמַשָּֽׂא׃
NIV1984If I have sinned, what have I done to you, O watcher of men? Why have you made me your target? Have I become a burden to you?
TNIVIf I have sinned, what have I done to you, you who watch over us all? Why have you made me your target? Have I become a burden to you?
NIV2011If I have sinned, what have I done to you, you who sees everything we do? Why have you made me your target? Have I become a burden to you?
Compared to NIV1984If I have sinned, what have I done to you, Oyou watcherwho ofsees meneverything we do? Why have you made me your target? Have I become a burden to you?
Compared to TNIVIf I have sinned, what have I done to you, you who watchsees overeverything uswe alldo? Why have you made me your target? Have I become a burden to you?

Job 13:20

OutcomeUses TNIV text
BHSאַךְ־ שְׁ֭תַּיִם אַל־ תַּ֣עַשׂ עִמָּדִ֑י אָ֥ז מִ֝פָּנֶ֗יךָ לֹ֣א אֶסָּתֵֽר׃
NIV1984"Only grant me these two things, O God, and then I will not hide from you:
TNIV"Only grant me these two things, God, and then I will not hide from you:
NIV2011"Only grant me these two things, God, and then I will not hide from you:
Compared to NIV1984"Only grant me these two things, O God, and then I will not hide from you:
Compared to TNIV"Only grant me these two things, God, and then I will not hide from you:

Job 16:7

OutcomeUses TNIV text
BHSאַךְ־ עַתָּ֥ה הֶלְאָ֑נִי הֲ֝שִׁמּ֗וֹתָ כָּל־ עֲדָתִֽי׃
NIV1984Surely, O God, you have worn me out; you have devastated my entire household.
TNIVSurely, God, you have worn me out; you have devastated my entire household.
NIV2011Surely, God, you have worn me out; you have devastated my entire household.
Compared to NIV1984Surely, O God, you have worn me out; you have devastated my entire household.
Compared to TNIVSurely, God, you have worn me out; you have devastated my entire household.

Job 16:18

OutcomeUses TNIV text
BHSאֶ֭רֶץ אַל־ תְּכַסִּ֣י דָמִ֑י וְֽאַל־ יְהִ֥י מָ֝ק֗וֹם לְזַעֲקָתִֽי׃
NIV1984"O earth, do not cover my blood; may my cry never be laid to rest!
TNIV"Earth, do not cover my blood; may my cry never be laid to rest!
NIV2011"Earth, do not cover my blood; may my cry never be laid to rest!
Compared to NIV1984"O earthEarth, do not cover my blood; may my cry never be laid to rest!
Compared to TNIV"Earth, do not cover my blood; may my cry never be laid to rest!

Job 30:20

OutcomeUses TNIV text
BHSאֲשַׁוַּ֣ע אֵ֭לֶיךָ וְלֹ֣א תַעֲנֵ֑נִי עָ֝מַ֗דְתִּי וַתִּתְבֹּ֥נֶן בִּֽי׃
NIV1984"I cry out to you, O God, but you do not answer; I stand up, but you merely look at me.
TNIV"I cry out to you, God, but you do not answer; I stand up, but you merely look at me.
NIV2011"I cry out to you, God, but you do not answer; I stand up, but you merely look at me.
Compared to NIV1984"I cry out to you, O God, but you do not answer; I stand up, but you merely look at me.
Compared to TNIV"I cry out to you, God, but you do not answer; I stand up, but you merely look at me.

Psalms 3:1

OutcomeUses TNIV text
BHSמִזְמ֥וֹר לְדָוִ֑ד בְּ֝בָרְח֗וֹ מִפְּנֵ֤י ׀ אַבְשָׁל֬וֹם בְּנֽוֹ׃
NIV1984O LORD, how many are my foes! How many rise up against me!
TNIVLORD, how many are my foes! How many rise up against me!
NIV2011LORD, how many are my foes! How many rise up against me!
Compared to NIV1984O LORD, how many are my foes! How many rise up against me!
Compared to TNIVLORD, how many are my foes! How many rise up against me!

Psalms 3:3

OutcomeNew text in NIV2011
BHSרַבִּים֮ אֹמְרִ֪ים לְנַ֫פְשִׁ֥י אֵ֤ין יְֽשׁוּעָ֓תָה לּ֬וֹ בֵֽאלֹהִ֬ים סֶֽלָה׃
NIV1984But you are a shield around me, O LORD; you bestow glory on me and lift up my head.
TNIVBut you, LORD, are a shield around me, my glory, the one who lifts my head high.
NIV2011But you, LORD, are a shield around me, my glory, the One who lifts my head high.
Compared to NIV1984But you , LORD, are a shield around me, Omy LORD; you bestow glory, the onOne mewho andlifts lift up my head high.
Compared to TNIVBut you, LORD, are a shield around me, my glory, the oneOne who lifts my head high.

Psalms 3:7

OutcomeUses TNIV text
BHSלֹֽא־ אִ֭ירָא מֵרִבְב֥וֹת עָ֑ם אֲשֶׁ֥ר סָ֝בִ֗יב שָׁ֣תוּ עָלָֽי׃
NIV1984Arise, O LORD! Deliver me, O my God! Strike all my enemies on the jaw; break the teeth of the wicked.
TNIVArise, LORD! Deliver me, my God! Strike all my enemies on the jaw; break the teeth of the wicked.
NIV2011Arise, LORD! Deliver me, my God! Strike all my enemies on the jaw; break the teeth of the wicked.
Compared to NIV1984Arise, O LORD! Deliver me, O my God! Strike all my enemies on the jaw; break the teeth of the wicked.
Compared to TNIVArise, LORD! Deliver me, my God! Strike all my enemies on the jaw; break the teeth of the wicked.

Psalms 4:1

OutcomeUses TNIV text
BHSלַיהוָ֥ה הַיְשׁוּעָ֑ה עַֽל־ עַמְּךָ֖ בִרְכָתֶ֣ךָ סֶּֽלָה׃
NIV1984Answer me when I call to you, O my righteous God. Give me relief from my distress; be merciful to me and hear my prayer.
TNIVAnswer me when I call to you, my righteous God. Give me relief from my distress; have mercy on me and hear my prayer.
NIV2011Answer me when I call to you, my righteous God. Give me relief from my distress; have mercy on me and hear my prayer.
Compared to NIV1984Answer me when I call to you, O my righteous God. Give me relief from my distress; behave mercifulmercy toon me and hear my prayer.
Compared to TNIVAnswer me when I call to you, my righteous God. Give me relief from my distress; have mercy on me and hear my prayer.

Psalms 4:2

OutcomeNew text in NIV2011
BHSבְּקָרְאִ֡י עֲנֵ֤נִי ׀ אֱלֹ֘הֵ֤י צִדְקִ֗י בַּ֭צָּר הִרְחַ֣בְתָּ לִּ֑י חָ֝נֵּ֗נִי וּשְׁמַ֥ע תְּפִלָּתִֽי׃
NIV1984How long, O men, will you turn my glory into shame? How long will you love delusions and seek false gods? Selah
TNIVHow long will you men turn my glory into shame? How long will you love delusions and seek false gods?
NIV2011How long will you people turn my glory into shame? How long will you love delusions and seek false gods?
Compared to NIV1984How long, O men, will you people turn my glory into shame? How long will you love delusions and seek false gods? Selah?
Compared to TNIVHow long will you menpeople turn my glory into shame? How long will you love delusions and seek false gods?

Psalms 4:6

OutcomeUses TNIV text
BHSזִבְח֥וּ זִבְחֵי־ צֶ֑דֶק וּ֝בִטְח֗וּ אֶל־ יְהוָֽה׃
NIV1984Many are asking, "Who can show us any good?" Let the light of your face shine upon us, O LORD.
TNIVMany, LORD, are asking, "Who will bring us prosperity?" Let the light of your face shine on us.
NIV2011Many, LORD, are asking, "Who will bring us prosperity?" Let the light of your face shine on us.
Compared to NIV1984Many , LORD, are asking, "Who canwill showbring us any goodprosperity?" Let the light of your face shine uponon us, O LORD.
Compared to TNIVMany, LORD, are asking, "Who will bring us prosperity?" Let the light of your face shine on us.

Psalms 4:8

OutcomeUses TNIV text
BHSנָתַ֣תָּה שִׂמְחָ֣ה בְלִבִּ֑י מֵעֵ֬ת דְּגָנָ֖ם וְתִֽירוֹשָׁ֣ם רָֽבּוּ׃
NIV1984I will lie down and sleep in peace, for you alone, O LORD, make me dwell in safety.
TNIVIn peace I will lie down and sleep, for you alone, LORD, make me dwell in safety.
NIV2011In peace I will lie down and sleep, for you alone, LORD, make me dwell in safety.
Compared to NIV1984In peace I will lie down and sleep in peace, for you alone, O LORD, make me dwell in safety.
Compared to TNIVIn peace I will lie down and sleep, for you alone, LORD, make me dwell in safety.

Psalms 5:1

OutcomeUses TNIV text
BHSבְּשָׁל֣וֹם יַחְדָּו֮ אֶשְׁכְּבָ֪ה וְאִ֫ישָׁ֥ן כִּֽי־ אַתָּ֣ה יְהוָ֣ה לְבָדָ֑ד לָ֝בֶ֗טַח תּוֹשִׁיבֵֽנִי׃
NIV1984Give ear to my words, O LORD, consider my sighing.
TNIVListen to my words, LORD, consider my lament.
NIV2011Listen to my words, LORD, consider my lament.
Compared to NIV1984GiveListen ear to my words, O LORD, consider my sighinglament.
Compared to TNIVListen to my words, LORD, consider my lament.

Psalms 5:3

OutcomeUses TNIV text
BHSהַקְשִׁ֤יבָה ׀ לְק֬וֹל שַׁוְעִ֗י מַלְכִּ֥י וֵאלֹהָ֑י כִּֽי־ אֵ֝לֶ֗יךָ אֶתְפַּלָּֽל׃
NIV1984In the morning, O LORD, you hear my voice; in the morning I lay my requests before you and wait in expectation.
TNIVIn the morning, LORD, you hear my voice; in the morning I lay my requests before you and wait expectantly.
NIV2011In the morning, LORD, you hear my voice; in the morning I lay my requests before you and wait expectantly.
Compared to NIV1984In the morning, O LORD, you hear my voice; in the morning I lay my requests before you and wait in expectationexpectantly.
Compared to TNIVIn the morning, LORD, you hear my voice; in the morning I lay my requests before you and wait expectantly.

Psalms 5:8

OutcomeUses TNIV text
BHSוַאֲנִ֗י בְּרֹ֣ב חַ֭סְדְּךָ אָב֣וֹא בֵיתֶ֑ךָ אֶשְׁתַּחֲוֶ֥ה אֶל־ הֵֽיכַל־ קָ֝דְשְׁךָ֗ בְּיִרְאָתֶֽךָ׃
NIV1984Lead me, O LORD, in your righteousness because of my enemies-- make straight your way before me.
TNIVLead me, LORD, in your righteousness because of my enemies-- make your way straight before me.
NIV2011Lead me, LORD, in your righteousness because of my enemies-- make your way straight before me.
Compared to NIV1984Lead me, O LORD, in your righteousness because of my enemies-- make straight your way straight before me.
Compared to TNIVLead me, LORD, in your righteousness because of my enemies-- make your way straight before me.

Psalms 5:12

OutcomeUses TNIV text
BHSוְיִשְׂמְח֨וּ כָל־ ח֪וֹסֵי בָ֡ךְ לְעוֹלָ֣ם יְ֭רַנֵּנוּ וְתָסֵ֣ךְ עָלֵ֑ימוֹ וְֽיַעְלְצ֥וּ בְ֝ךָ֗ אֹהֲבֵ֥י שְׁמֶֽךָ׃
NIV1984For surely, O LORD, you bless the righteous; you surround them with your favor as with a shield.
TNIVSurely, LORD, you bless the righteous; you surround them with your favor as with a shield.
NIV2011Surely, LORD, you bless the righteous; you surround them with your favor as with a shield.
Compared to NIV1984For surelySurely, O LORD, you bless the righteous; you surround them with your favor as with a shield.
Compared to TNIVSurely, LORD, you bless the righteous; you surround them with your favor as with a shield.

Psalms 6:1

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּֽי־ אַתָּה֮ תְּבָרֵ֪ךְ צַ֫דִּ֥יק יְהוָ֑ה כַּ֝צִּנָּ֗ה רָצ֥וֹן תַּעְטְרֶֽנּוּ׃
NIV1984O LORD, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath.
TNIVLORD, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath.
NIV2011LORD, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath.
Compared to NIV1984O LORD, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath.
Compared to TNIVLORD, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath.

Psalms 6:2

OutcomeUses TNIV text
BHSיְֽהוָ֗ה אַל־ בְּאַפְּךָ֥ תוֹכִיחֵ֑נִי וְֽאַל־ בַּחֲמָתְךָ֥ תְיַסְּרֵֽנִי׃
NIV1984Be merciful to me, LORD, for I am faint; O LORD, heal me, for my bones are in agony.
TNIVHave mercy on me, LORD, for I am faint; heal me, LORD, for my bones are in agony.
NIV2011Have mercy on me, LORD, for I am faint; heal me, LORD, for my bones are in agony.
Compared to NIV1984BeHave mercifulmercy toon me, LORD, for I am faint; O LORD, heal me, LORD, for my bones are in agony.
Compared to TNIVHave mercy on me, LORD, for I am faint; heal me, LORD, for my bones are in agony.

Psalms 6:3

OutcomeUses TNIV text
BHSחָנֵּ֥נִי יְהוָה֮ כִּ֤י אֻמְלַ֫ל אָ֥נִי רְפָאֵ֥נִי יְהוָ֑ה כִּ֖י נִבְהֲל֣וּ עֲצָמָֽי׃
NIV1984My soul is in anguish. How long, O LORD, how long?
TNIVMy soul is in deep anguish. How long, LORD, how long?
NIV2011My soul is in deep anguish. How long, LORD, how long?
Compared to NIV1984My soul is in deep anguish. How long, O LORD, how long?
Compared to TNIVMy soul is in deep anguish. How long, LORD, how long?

Psalms 6:4

OutcomeUses TNIV text
BHSוְ֭נַפְשִׁי נִבְהֲלָ֣ה מְאֹ֑ד יְ֝הוָ֗ה עַד־ מָתָֽי׃
NIV1984Turn, O LORD, and deliver me; save me because of your unfailing love.
TNIVTurn, LORD, and deliver me; save me because of your unfailing love.
NIV2011Turn, LORD, and deliver me; save me because of your unfailing love.
Compared to NIV1984Turn, O LORD, and deliver me; save me because of your unfailing love.
Compared to TNIVTurn, LORD, and deliver me; save me because of your unfailing love.

Psalms 7:1

OutcomeUses TNIV text
BHSיֵבֹ֤שׁוּ ׀ וְיִבָּהֲל֣וּ מְ֭אֹד כָּל־ אֹיְבָ֑י יָ֝שֻׁ֗בוּ יֵבֹ֥שׁוּ רָֽגַע׃
NIV1984O LORD my God, I take refuge in you; save and deliver me from all who pursue me,
TNIVLORD my God, I take refuge in you; save and deliver me from all who pursue me,
NIV2011LORD my God, I take refuge in you; save and deliver me from all who pursue me,
Compared to NIV1984O LORD my God, I take refuge in you; save and deliver me from all who pursue me,
Compared to TNIVLORD my God, I take refuge in you; save and deliver me from all who pursue me,

Psalms 7:3

OutcomeUses TNIV text
BHSפֶּן־ יִטְרֹ֣ף כְּאַרְיֵ֣ה נַפְשִׁ֑י פֹּ֝רֵ֗ק וְאֵ֣ין מַצִּֽיל׃
NIV1984O LORD my God, if I have done this and there is guilt on my hands--
TNIVLORD my God, if I have done this and there is guilt on my hands--
NIV2011LORD my God, if I have done this and there is guilt on my hands--
Compared to NIV1984O LORD my God, if I have done this and there is guilt on my hands--
Compared to TNIVLORD my God, if I have done this and there is guilt on my hands--

Psalms 7:6

OutcomeUses TNIV text
BHSיִֽרַדֹּ֥ף אוֹיֵ֨ב ׀ נַפְשִׁ֡י וְיַשֵּׂ֗ג וְיִרְמֹ֣ס לָאָ֣רֶץ חַיָּ֑י וּכְבוֹדִ֓י ׀ לֶעָפָ֖ר יַשְׁכֵּ֣ן סֶֽלָה׃
NIV1984Arise, O LORD, in your anger; rise up against the rage of my enemies. Awake, my God; decree justice.
TNIVArise, LORD, in your anger; rise up against the rage of my enemies. Awake, my God; decree justice.
NIV2011Arise, LORD, in your anger; rise up against the rage of my enemies. Awake, my God; decree justice.
Compared to NIV1984Arise, O LORD, in your anger; rise up against the rage of my enemies. Awake, my God; decree justice.
Compared to TNIVArise, LORD, in your anger; rise up against the rage of my enemies. Awake, my God; decree justice.

Psalms 7:8

OutcomeUses TNIV text
BHSוַעֲדַ֣ת לְ֭אֻמִּים תְּסוֹבְבֶ֑ךָּ וְ֝עָלֶ֗יהָ לַמָּר֥וֹם שֽׁוּבָה׃
NIV1984let the LORD judge the peoples. Judge me, O LORD, according to my righteousness, according to my integrity, O Most High.
TNIVLet the LORD judge the peoples. Vindicate me, LORD, according to my righteousness, according to my integrity, O Most High.
NIV2011Let the LORD judge the peoples. Vindicate me, LORD, according to my righteousness, according to my integrity, O Most High.
Compared to NIV1984letLet the LORD judge the peoples. JudgeVindicate me, O LORD, according to my righteousness, according to my integrity, O Most High.
Compared to TNIVLet the LORD judge the peoples. Vindicate me, LORD, according to my righteousness, according to my integrity, O Most High.

Psalms 7:9

OutcomeUses TNIV text
BHSיְהוָה֮ יָדִ֪ין עַ֫מִּ֥ים שָׁפְטֵ֥נִי יְהוָ֑ה כְּצִדְקִ֖י וּכְתֻמִּ֣י עָלָֽי׃
NIV1984O righteous God, who searches minds and hearts, bring to an end the violence of the wicked and make the righteous secure.
TNIVBring to an end the violence of the wicked and make the righteous secure-- you, the righteous God who probes minds and hearts.
NIV2011Bring to an end the violence of the wicked and make the righteous secure-- you, the righteous God who probes minds and hearts.
Compared to NIV1984OBring righteous God, who searches minds and hearts, bring to an end the violence of the wicked and make the righteous secure-- you, the righteous God who probes minds and hearts.
Compared to TNIVBring to an end the violence of the wicked and make the righteous secure-- you, the righteous God who probes minds and hearts.

Psalms 8:1

OutcomeNew text in NIV2011
BHSאוֹדֶ֣ה יְהוָ֣ה כְּצִדְק֑וֹ וַ֝אֲזַמְּרָ֗ה שֵֽׁם־ יְהוָ֥ה עֶלְיֽוֹן׃
NIV1984O LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens.
TNIVLORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens.
NIV2011LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory in the heavens.
Compared to NIV1984O LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory abovein the heavens.
Compared to TNIVLORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory abovein the heavens.

Psalms 8:9

OutcomeUses TNIV text
BHSצִפּ֣וֹר שָׁ֭מַיִם וּדְגֵ֣י הַיָּ֑ם עֹ֝בֵ֗ר אָרְח֥וֹת יַמִּֽים׃
NIV1984O LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth!
TNIVLORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth!
NIV2011LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth!
Compared to NIV1984O LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth!
Compared to TNIVLORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth!

Psalms 9:1

OutcomeNew text in NIV2011
BHSיְהוָ֥ה אֲדֹנֵ֑ינוּ מָֽה־ אַדִּ֥יר שִׁ֝מְךָ֗ בְּכָל־ הָאָֽרֶץ׃
NIV1984I will praise you, O LORD, with all my heart; I will tell of all your wonders.
TNIVI will praise you, LORD, with all my heart; I will tell of all your wonderful deeds.
NIV2011I will give thanks to you, LORD, with all my heart; I will tell of all your wonderful deeds.
Compared to NIV1984I will praisegive thanks to you, O LORD, with all my heart; I will tell of all your wonderswonderful deeds.
Compared to TNIVI will praisegive thanks to you, LORD, with all my heart; I will tell of all your wonderful deeds.

Psalms 9:13

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּֽי־ דֹרֵ֣שׁ דָּ֭מִים אוֹתָ֣ם זָכָ֑ר לֹֽא־ שָׁ֝כַ֗ח צַעֲקַ֥ת
NIV1984O LORD, see how my enemies persecute me! Have mercy and lift me up from the gates of death,
TNIVLORD, see how my enemies persecute me! Have mercy and lift me up from the gates of death,
NIV2011LORD, see how my enemies persecute me! Have mercy and lift me up from the gates of death,
Compared to NIV1984O LORD, see how my enemies persecute me! Have mercy and lift me up from the gates of death,
Compared to TNIVLORD, see how my enemies persecute me! Have mercy and lift me up from the gates of death,

Psalms 9:19

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּ֤י לֹ֣א לָ֭נֶצַח יִשָּׁכַ֣ח אֶבְי֑וֹן תִּקְוַ֥ת תֹּאבַ֥ד לָעַֽד׃
NIV1984Arise, O LORD, let not man triumph; let the nations be judged in your presence.
TNIVArise, LORD, do not let mortals triumph; let the nations be judged in your presence.
NIV2011Arise, LORD, do not let mortals triumph; let the nations be judged in your presence.
Compared to NIV1984Arise, O LORD, letdo not manlet mortals triumph; let the nations be judged in your presence.
Compared to TNIVArise, LORD, do not let mortals triumph; let the nations be judged in your presence.

Psalms 9:20

OutcomeNew text in NIV2011
BHSקוּמָ֣ה יְ֭הוָה אַל־ יָעֹ֣ז אֱנ֑וֹשׁ יִשָּׁפְט֥וּ ג֝וֹיִ֗ם עַל־ פָּנֶֽיךָ׃
NIV1984Strike them with terror, O LORD; let the nations know they are but men. Selah
TNIVStrike them with terror, LORD; let the nations know they are only mortals.
NIV2011Strike them with terror, LORD; let the nations know they are only mortal.
Compared to NIV1984Strike them with terror, O LORD; let the nations know they are butonly men. Selahmortal.
Compared to TNIVStrike them with terror, LORD; let the nations know they are only mortalsmortal.

Psalms 10:1

OutcomeUses TNIV text
BHSשִׁ֘יתָ֤ה יְהוָ֨ה ׀ מוֹרָ֗ה לָ֫הֶ֥ם יֵדְע֥וּ גוֹיִ֑ם אֱנ֖וֹשׁ הֵ֣מָּה סֶּֽלָה׃
NIV1984Why, O LORD, do you stand far off? Why do you hide yourself in times of trouble?
TNIVWhy, LORD, do you stand far off? Why do you hide yourself in times of trouble?
NIV2011Why, LORD, do you stand far off? Why do you hide yourself in times of trouble?
Compared to NIV1984Why, O LORD, do you stand far off? Why do you hide yourself in times of trouble?
Compared to TNIVWhy, LORD, do you stand far off? Why do you hide yourself in times of trouble?

Psalms 10:14

OutcomeUses TNIV text
BHSרָאִ֡תָה כִּֽי־ אַתָּ֤ה ׀ עָ֘מָ֤ל וָכַ֨עַס ׀ תַּבִּיט֮ לָתֵ֪ת בְּיָ֫דֶ֥ךָ עָ֭לֶיךָ יַעֲזֹ֣ב חֵלֶ֑כָה יָ֝ת֗וֹם אַתָּ֤ה ׀ הָיִ֬יתָ עוֹזֵֽר׃
NIV1984But you, O God, do see trouble and grief; you consider it to take it in hand. The victim commits himself to you; you are the helper of the fatherless.
TNIVBut you, God, see the trouble of the afflicted; you consider their grief and take it in hand. The victims commit themselves to you; you are the helper of the fatherless.
NIV2011But you, God, see the trouble of the afflicted; you consider their grief and take it in hand. The victims commit themselves to you; you are the helper of the fatherless.
Compared to NIV1984But you, O God, do see the trouble andof griefthe afflicted; you consider ittheir togrief and take it in hand. The victimvictims commitscommit himselfthemselves to you; you are the helper of the fatherless.
Compared to TNIVBut you, God, see the trouble of the afflicted; you consider their grief and take it in hand. The victims commit themselves to you; you are the helper of the fatherless.

Psalms 10:17

OutcomeUses TNIV text
BHSתַּאֲוַ֬ת עֲנָוִ֣ים שָׁמַ֣עְתָּ יְהוָ֑ה תָּכִ֥ין לִ֝בָּ֗ם תַּקְשִׁ֥יב אָזְנֶֽךָ׃
NIV1984You hear, O LORD, the desire of the afflicted; you encourage them, and you listen to their cry,
TNIVYou, LORD, hear the desire of the afflicted; you encourage them, and you listen to their cry,
NIV2011You, LORD, hear the desire of the afflicted; you encourage them, and you listen to their cry,
Compared to NIV1984You hear, O LORD, hear the desire of the afflicted; you encourage them, and you listen to their cry,
Compared to TNIVYou, LORD, hear the desire of the afflicted; you encourage them, and you listen to their cry,

Psalms 12:7

OutcomeUses TNIV text
BHSאִֽמֲר֣וֹת יְהוָה֮ אֲמָר֪וֹת טְהֹ֫ר֥וֹת כֶּ֣סֶף צָ֭רוּף בַּעֲלִ֣יל לָאָ֑רֶץ מְ֝זֻקָּ֗ק שִׁבְעָתָֽיִם׃
NIV1984O LORD, you will keep us safe and protect us from such people forever.
TNIVYou, LORD, will keep the needy safe and will protect us forever from the wicked,
NIV2011You, LORD, will keep the needy safe and will protect us forever from the wicked,
Compared to NIV1984O You, LORD, you will keep usthe needy safe and will protect us forever from suchthe people forever.wicked,
Compared to TNIVYou, LORD, will keep the needy safe and will protect us forever from the wicked,

Psalms 13:1

OutcomeUses TNIV text
BHSסָבִ֗יב רְשָׁעִ֥ים יִתְהַלָּכ֑וּן כְּרֻ֥ם זֻ֝לּ֗וּת לִבְנֵ֥י אָדָֽם׃
NIV1984How long, O LORD? Will you forget me forever? How long will you hide your face from me?
TNIVHow long, LORD? Will you forget me forever? How long will you hide your face from me?
NIV2011How long, LORD? Will you forget me forever? How long will you hide your face from me?
Compared to NIV1984How long, O LORD? Will you forget me forever? How long will you hide your face from me?
Compared to TNIVHow long, LORD? Will you forget me forever? How long will you hide your face from me?

Psalms 13:3

OutcomeUses TNIV text
BHSעַד־ אָ֨נָה אָשִׁ֪ית עֵצ֡וֹת בְּנַפְשִׁ֗י יָג֣וֹן בִּלְבָבִ֣י יוֹמָ֑ם עַד־ אָ֓נָה ׀ יָר֖וּם אֹיְבִ֣י עָלָֽי׃
NIV1984Look on me and answer, O LORD my God. Give light to my eyes, or I will sleep in death;
TNIVLook on me and answer, LORD my God. Give light to my eyes, or I will sleep in death,
NIV2011Look on me and answer, LORD my God. Give light to my eyes, or I will sleep in death,
Compared to NIV1984Look on me and answer, O LORD my God. Give light to my eyes, or I will sleep in death;,
Compared to TNIVLook on me and answer, LORD my God. Give light to my eyes, or I will sleep in death,

Psalms 16:1

OutcomeUses TNIV text
BHSמִכְתָּ֥ם לְדָוִ֑ד שָֽׁמְרֵ֥נִי אֵ֝֗ל כִּֽי־ חָסִ֥יתִי בָֽךְ׃
NIV1984Keep me safe, O God, for in you I take refuge.
TNIVKeep me safe, my God, for in you I take refuge.
NIV2011Keep me safe, my God, for in you I take refuge.
Compared to NIV1984Keep me safe, Omy God, for in you I take refuge.
Compared to TNIVKeep me safe, my God, for in you I take refuge.

Psalms 17:1

OutcomeUses TNIV text
BHSתְּפִלָּ֗ה לְדָ֫וִ֥ד שִׁמְעָ֤ה יְהוָ֨ה ׀ צֶ֗דֶק הַקְשִׁ֥יבָה רִנָּתִ֗י הַאֲזִ֥ינָה תְפִלָּתִ֑י בְּ֝לֹ֗א שִׂפְתֵ֥י מִרְמָֽה׃
NIV1984Hear, O LORD, my righteous plea; listen to my cry. Give ear to my prayer-- it does not rise from deceitful lips.
TNIVHear me, LORD, my plea is just; listen to my cry. Hear my prayer-- it does not rise from deceitful lips.
NIV2011Hear me, LORD, my plea is just; listen to my cry. Hear my prayer-- it does not rise from deceitful lips.
Compared to NIV1984Hear, O me, LORD, my righteous plea is just; listen to my cry. Give ear toHear my prayer-- it does not rise from deceitful lips.
Compared to TNIVHear me, LORD, my plea is just; listen to my cry. Hear my prayer-- it does not rise from deceitful lips.

Psalms 17:6

OutcomeUses TNIV text
BHSאֲנִֽי־ קְרָאתִ֣יךָ כִֽי־ תַעֲנֵ֣נִי אֵ֑ל הַֽט־ אָזְנְךָ֥ לִ֝֗י שְׁמַ֣ע אִמְרָתִֽי׃
NIV1984I call on you, O God, for you will answer me; give ear to me and hear my prayer.
TNIVI call on you, my God, for you will answer me; turn your ear to me and hear my prayer.
NIV2011I call on you, my God, for you will answer me; turn your ear to me and hear my prayer.
Compared to NIV1984I call on you, Omy God, for you will answer me; giveturn your ear to me and hear my prayer.
Compared to TNIVI call on you, my God, for you will answer me; turn your ear to me and hear my prayer.

Psalms 17:13

OutcomeUses TNIV text
BHSקוּמָ֤ה יְהוָ֗ה קַדְּמָ֣ה פָ֭נָיו הַכְרִיעֵ֑הוּ פַּלְּטָ֥ה נַ֝פְשִׁ֗י מֵרָשָׁ֥ע חַרְבֶּֽךָ׃
NIV1984Rise up, O LORD, confront them, bring them down; rescue me from the wicked by your sword.
TNIVRise up, LORD, confront them, bring them down; with your sword rescue me from the wicked.
NIV2011Rise up, LORD, confront them, bring them down; with your sword rescue me from the wicked.
Compared to NIV1984Rise up, O LORD, confront them, bring them down; with your sword rescue me from the wicked by your sword.
Compared to TNIVRise up, LORD, confront them, bring them down; with your sword rescue me from the wicked.

Psalms 17:14

OutcomeNew text in NIV2011
BHSמִֽמְתִ֥ים יָדְךָ֨ ׀ יְהוָ֡ה מִֽמְתִ֬ים מֵחֶ֗לֶד חֶלְקָ֥ם בַּֽחַיִּים֮ תְּמַלֵּ֪א בִ֫טְנָ֥ם יִשְׂבְּע֥וּ בָנִ֑ים וְהִנִּ֥יחוּ יִ֝תְרָ֗ם לְעוֹלְלֵיהֶֽם׃
NIV1984O LORD, by your hand save me from such men, from men of this world whose reward is in this life. You still the hunger of those you cherish; their sons have plenty, and they store up wealth for their children.
TNIVBy your hand save me from such people, LORD, from those of this world whose reward is in this life. May what you have stored up for the wicked fill their bellies; may their children gorge themselves on it, may there be leftovers for their little ones.
NIV2011By your hand save me from such people, LORD, from those of this world whose reward is in this life. May what you have stored up for the wicked fill their bellies; may their children gorge themselves on it, and may there be leftovers for their little ones.
Compared to NIV1984OBy LORD, by your hand save me from such menpeople, LORD, from menthose of this world whose reward is in this life. YouMay stillwhat theyou hungerhave ofstored thoseup youfor cherishthe wicked fill their bellies; may their sonschildren havegorge plentythemselves on it, and theymay storethere upbe wealthleftovers for their childrenlittle ones.
Compared to TNIVBy your hand save me from such people, LORD, from those of this world whose reward is in this life. May what you have stored up for the wicked fill their bellies; may their children gorge themselves on it, and may there be leftovers for their little ones.

Psalms 18:1

OutcomeUses TNIV text
BHSלַמְנַצֵּ֤חַ ׀ לְעֶ֥בֶד יְהוָ֗ה לְדָ֫וִ֥ד אֲשֶׁ֤ר דִּבֶּ֨ר ׀ לַיהוָ֗ה אֶת־ דִּ֭בְרֵי הַשִּׁירָ֣ה הַזֹּ֑את בְּי֤וֹם הִֽצִּיל־ יְהוָ֘ה אוֹת֥וֹ מִכַּ֥ף כָּל־ אֹ֝יְבָ֗יו וּמִיַּ֥ד שָׁאֽוּל׃
NIV1984I love you, O LORD, my strength.
TNIVI love you, LORD, my strength.
NIV2011I love you, LORD, my strength.
Compared to NIV1984I love you, O LORD, my strength.
Compared to TNIVI love you, LORD, my strength.

Psalms 18:15

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיִּשְׁלַ֣ח חִ֭צָּיו וַיְפִיצֵ֑ם וּבְרָקִ֥ים רָ֝ב וַיְהֻמֵּֽם׃
NIV1984The valleys of the sea were exposed and the foundations of the earth laid bare at your rebuke, O LORD, at the blast of breath from your nostrils.
TNIVThe valleys of the sea were exposed and the foundations of the earth laid bare at your rebuke, LORD, at the blast of breath from your nostrils.
NIV2011The valleys of the sea were exposed and the foundations of the earth laid bare at your rebuke, LORD, at the blast of breath from your nostrils.
Compared to NIV1984The valleys of the sea were exposed and the foundations of the earth laid bare at your rebuke, O LORD, at the blast of breath from your nostrils.
Compared to TNIVThe valleys of the sea were exposed and the foundations of the earth laid bare at your rebuke, LORD, at the blast of breath from your nostrils.

Psalms 18:28

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּֽי־ אַ֭תָּה עַם־ עָנִ֣י תוֹשִׁ֑יעַ וְעֵינַ֖יִם רָמ֣וֹת תַּשְׁפִּֽיל׃
NIV1984You, O LORD, keep my lamp burning; my God turns my darkness into light.
TNIVYou, LORD, keep my lamp burning; my God turns my darkness into light.
NIV2011You, LORD, keep my lamp burning; my God turns my darkness into light.
Compared to NIV1984You, O LORD, keep my lamp burning; my God turns my darkness into light.
Compared to TNIVYou, LORD, keep my lamp burning; my God turns my darkness into light.

Psalms 18:49

OutcomeUses TNIV text
BHSמְפַלְּטִ֗י מֵאֹ֫יְבָ֥י אַ֣ף מִן־ קָ֭מַי תְּרוֹמְמֵ֑נִי מֵאִ֥ישׁ חָ֝מָ֗ס תַּצִּילֵֽנִי׃
NIV1984Therefore I will praise you among the nations, O LORD; I will sing praises to your name.
TNIVTherefore I will praise you, LORD, among the nations; I will sing the praises of your name.
NIV2011Therefore I will praise you, LORD, among the nations; I will sing the praises of your name.
Compared to NIV1984Therefore I will praise you , LORD, among the nations, O LORD; I will sing the praises toof your name.
Compared to TNIVTherefore I will praise you, LORD, among the nations; I will sing the praises of your name.

Psalms 19:14

OutcomeUses TNIV text
BHSגַּ֤ם מִזֵּדִ֨ים ׀ חֲשֹׂ֬ךְ עַבְדֶּ֗ךָ אַֽל־ יִמְשְׁלוּ־ בִ֣י אָ֣ז אֵיתָ֑ם וְ֝נִקֵּ֗יתִי מִפֶּ֥שַֽׁע רָֽב׃
NIV1984May the words of my mouth and the meditation of my heart be pleasing in your sight, O LORD, my Rock and my Redeemer.
TNIVMay these words of my mouth and this meditation of my heart be pleasing in your sight, LORD, my Rock and my Redeemer.
NIV2011May these words of my mouth and this meditation of my heart be pleasing in your sight, LORD, my Rock and my Redeemer.
Compared to NIV1984May thethese words of my mouth and thethis meditation of my heart be pleasing in your sight, O LORD, my Rock and my Redeemer.
Compared to TNIVMay these words of my mouth and this meditation of my heart be pleasing in your sight, LORD, my Rock and my Redeemer.

Psalms 20:9

OutcomeUses TNIV text
BHSהֵ֭מָּה כָּרְע֣וּ וְנָפָ֑לוּ וַאֲנַ֥חְנוּ קַּ֝֗מְנוּ וַנִּתְעוֹדָֽד׃
NIV1984O LORD, save the king! Answer us when we call!
TNIVLORD, give victory to the king! Answer us when we call!
NIV2011LORD, give victory to the king! Answer us when we call!
Compared to NIV1984O LORD, savegive victory to the king! Answer us when we call!
Compared to TNIVLORD, give victory to the king! Answer us when we call!

Psalms 21:1

OutcomeUses TNIV text
BHSיְהוָ֥ה הוֹשִׁ֑יעָה הַ֝מֶּ֗לֶךְ יַעֲנֵ֥נוּ בְיוֹם־ קָרְאֵֽנוּ׃
NIV1984O LORD, the king rejoices in your strength. How great is his joy in the victories you give!
TNIVThe king rejoices in your strength, LORD. How great is his joy in the victories you give!
NIV2011The king rejoices in your strength, LORD. How great is his joy in the victories you give!
Compared to NIV1984OThe LORD, the king rejoices in your strength, LORD. How great is his joy in the victories you give!
Compared to TNIVThe king rejoices in your strength, LORD. How great is his joy in the victories you give!

Psalms 21:13

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּ֭י תְּשִׁיתֵ֣מוֹ שֶׁ֑כֶם בְּ֝מֵֽיתָרֶ֗יךָ תְּכוֹנֵ֥ן עַל־ פְּנֵיהֶֽם׃
NIV1984Be exalted, O LORD, in your strength; we will sing and praise your might.
TNIVBe exalted in your strength, LORD; we will sing and praise your might.
NIV2011Be exalted in your strength, LORD; we will sing and praise your might.
Compared to NIV1984Be exalted, O LORD, in your strength, LORD; we will sing and praise your might.
Compared to TNIVBe exalted in your strength, LORD; we will sing and praise your might.

Psalms 22:2

OutcomeUses TNIV text
BHSאֵלִ֣י אֵ֭לִי לָמָ֣ה עֲזַבְתָּ֑נִי רָח֥וֹק מִֽ֝ישׁוּעָתִ֗י דִּבְרֵ֥י שַׁאֲגָתִֽי׃
NIV1984O my God, I cry out by day, but you do not answer, by night, and am not silent.
TNIVMy God, I cry out by day, but you do not answer, by night, but I find no rest.
NIV2011My God, I cry out by day, but you do not answer, by night, but I find no rest.
Compared to NIV1984OMy my God, I cry out by day, but you do not answer, by night, andbut amI notfind silentno rest.
Compared to TNIVMy God, I cry out by day, but you do not answer, by night, but I find no rest.

Psalms 22:19

OutcomeUses TNIV text
BHSיְחַלְּק֣וּ בְגָדַ֣י לָהֶ֑ם וְעַל־ לְ֝בוּשִׁ֗י יַפִּ֥ילוּ גוֹרָֽל׃
NIV1984But you, O LORD, be not far off; O my Strength, come quickly to help me.
TNIVBut you, LORD, do not be far from me. You are my strength; come quickly to help me.
NIV2011But you, LORD, do not be far from me. You are my strength; come quickly to help me.
Compared to NIV1984But you, O LORD, bedo not be far off; Ofrom me. You are my Strength, strength; come quickly to help me.
Compared to TNIVBut you, LORD, do not be far from me. You are my strength; come quickly to help me.

Psalms 24:6

OutcomeUses TNIV text
BHSזֶ֭ה דּ֣וֹר מְבַקְשֵׁ֨י פָנֶ֖יךָ יַעֲקֹ֣ב סֶֽלָה׃
NIV1984Such is the generation of those who seek him, who seek your face, O God of Jacob. Selah
TNIVSuch is the generation of those who seek him, who seek your face, God of Jacob.
NIV2011Such is the generation of those who seek him, who seek your face, God of Jacob.
Compared to NIV1984Such is the generation of those who seek him, who seek your face, O God of Jacob. Selah.
Compared to TNIVSuch is the generation of those who seek him, who seek your face, God of Jacob.

Psalms 24:7

OutcomeUses TNIV text
BHSשְׂא֤וּ שְׁעָרִ֨ים ׀ רָֽאשֵׁיכֶ֗ם וְֽ֭הִנָּשְׂאוּ פִּתְחֵ֣י עוֹלָ֑ם וְ֝יָב֗וֹא מֶ֣לֶךְ הַכָּבֽוֹד׃
NIV1984Lift up your heads, O you gates; be lifted up, you ancient doors, that the King of glory may come in.
TNIVLift up your heads, you gates; be lifted up, you ancient doors, that the King of glory may come in.
NIV2011Lift up your heads, you gates; be lifted up, you ancient doors, that the King of glory may come in.
Compared to NIV1984Lift up your heads, O you gates; be lifted up, you ancient doors, that the King of glory may come in.
Compared to TNIVLift up your heads, you gates; be lifted up, you ancient doors, that the King of glory may come in.

Psalms 24:9

OutcomeUses TNIV text
BHSשְׂא֤וּ שְׁעָרִ֨ים ׀ רָֽאשֵׁיכֶ֗ם וּ֭שְׂאוּ פִּתְחֵ֣י עוֹלָ֑ם וְ֝יָבֹא מֶ֣לֶךְ הַכָּבֽוֹד׃
NIV1984Lift up your heads, O you gates; lift them up, you ancient doors, that the King of glory may come in.
TNIVLift up your heads, you gates; lift them up, you ancient doors, that the King of glory may come in.
NIV2011Lift up your heads, you gates; lift them up, you ancient doors, that the King of glory may come in.
Compared to NIV1984Lift up your heads, O you gates; lift them up, you ancient doors, that the King of glory may come in.
Compared to TNIVLift up your heads, you gates; lift them up, you ancient doors, that the King of glory may come in.

Psalms 25:1

OutcomeUses TNIV text
BHSלְדָוִ֡ד אֵלֶ֥יךָ יְ֝הוָ֗ה נַפְשִׁ֥י אֶשָּֽׂא׃
NIV1984To you, O LORD, I lift up my soul;
TNIVIn you, LORD my God, I put my trust.
NIV2011In you, LORD my God, I put my trust.
Compared to NIV1984ToIn you, O LORD my God, I liftput up my soul;trust.
Compared to TNIVIn you, LORD my God, I put my trust.

Psalms 25:2

OutcomeUses TNIV text
BHSאֱ‍ֽלֹהַ֗י בְּךָ֣ בָ֭טַחְתִּי אַל־ אֵב֑וֹשָׁה אַל־ יַֽעַלְצ֖וּ אֹיְבַ֣י לִֽי׃
NIV1984in you I trust, O my God. Do not let me be put to shame, nor let my enemies triumph over me.
TNIVI trust in you; do not let me be put to shame, nor let my enemies triumph over me.
NIV2011I trust in you; do not let me be put to shame, nor let my enemies triumph over me.
Compared to NIV1984in you I trust, O myin God. Doyou; do not let me be put to shame, nor let my enemies triumph over me.
Compared to TNIVI trust in you; do not let me be put to shame, nor let my enemies triumph over me.

Psalms 25:4

OutcomeUses TNIV text
BHSדְּרָכֶ֣יךָ יְ֭הוָה הוֹדִיעֵ֑נִי אֹ֖רְחוֹתֶ֣יךָ3 לַמְּדֵֽנִי׃
NIV1984Show me your ways, O LORD, teach me your paths;
TNIVShow me your ways, LORD, teach me your paths.
NIV2011Show me your ways, LORD, teach me your paths.
Compared to NIV1984Show me your ways, O LORD, teach me your paths;.
Compared to TNIVShow me your ways, LORD, teach me your paths.

Psalms 25:6

OutcomeUses TNIV text
BHSזְכֹר־ רַחֲמֶ֣יךָ יְ֭הוָה וַחֲסָדֶ֑יךָ כִּ֖י מֵעוֹלָ֣ם הֵֽמָּה׃
NIV1984Remember, O LORD, your great mercy and love, for they are from of old.
TNIVRemember, LORD, your great mercy and love, for they are from of old.
NIV2011Remember, LORD, your great mercy and love, for they are from of old.
Compared to NIV1984Remember, O LORD, your great mercy and love, for they are from of old.
Compared to TNIVRemember, LORD, your great mercy and love, for they are from of old.

Psalms 25:7

OutcomeUses TNIV text
BHSחַטֹּ֤אות נְעוּרַ֨י ׀ וּפְשָׁעַ֗י אַל־ תִּ֫זְכֹּ֥ר כְּחַסְדְּךָ֥ זְכָר־ לִי־ אַ֑תָּה לְמַ֖עַן טוּבְךָ֣ יְהוָֽה׃
NIV1984Remember not the sins of my youth and my rebellious ways; according to your love remember me, for you are good, O LORD.
TNIVDo not remember the sins of my youth and my rebellious ways; according to your love remember me, for you, LORD, are good.
NIV2011Do not remember the sins of my youth and my rebellious ways; according to your love remember me, for you, LORD, are good.
Compared to NIV1984RememberDo not remember the sins of my youth and my rebellious ways; according to your love remember me, for you , LORD, are good, O LORD.
Compared to TNIVDo not remember the sins of my youth and my rebellious ways; according to your love remember me, for you, LORD, are good.

Psalms 25:11

OutcomeUses TNIV text
BHSלְמַֽעַן־ שִׁמְךָ֥ יְהוָ֑ה וְֽסָלַחְתָּ֥ לַ֝עֲוֺנִ֗י כִּ֣י רַב־ הֽוּא׃
NIV1984For the sake of your name, O LORD, forgive my iniquity, though it is great.
TNIVFor the sake of your name, LORD, forgive my iniquity, though it is great.
NIV2011For the sake of your name, LORD, forgive my iniquity, though it is great.
Compared to NIV1984For the sake of your name, O LORD, forgive my iniquity, though it is great.
Compared to TNIVFor the sake of your name, LORD, forgive my iniquity, though it is great.

Psalms 26:1

OutcomeUses TNIV text
BHSלְדָוִ֨ד ׀ שָׁפְטֵ֤נִי יְהוָ֗ה כִּֽי־ אֲ֭נִי בְּתֻמִּ֣י3 הָלַ֑כְתִּי וּבַיהוָ֥ה בָּ֝טַ֗חְתִּי לֹ֣א אֶמְעָֽד׃
NIV1984Vindicate me, O LORD, for I have led a blameless life; I have trusted in the LORD without wavering.
TNIVVindicate me, LORD, for I have led a blameless life; I have trusted in the LORD and have not faltered.
NIV2011Vindicate me, LORD, for I have led a blameless life; I have trusted in the LORD and have not faltered.
Compared to NIV1984Vindicate me, O LORD, for I have led a blameless life; I have trusted in the LORD withoutand waveringhave not faltered.
Compared to TNIVVindicate me, LORD, for I have led a blameless life; I have trusted in the LORD and have not faltered.

Psalms 26:2

OutcomeUses TNIV text
BHSבְּחָנֵ֣נִי יְהוָ֣ה וְנַסֵּ֑נִי כִלְיוֹתַ֣י וְלִבִּֽי׃
NIV1984Test me, O LORD, and try me, examine my heart and my mind;
TNIVTest me, LORD, and try me, examine my heart and my mind;
NIV2011Test me, LORD, and try me, examine my heart and my mind;
Compared to NIV1984Test me, O LORD, and try me, examine my heart and my mind;
Compared to TNIVTest me, LORD, and try me, examine my heart and my mind;

Psalms 26:6

OutcomeUses TNIV text
BHSאֶרְחַ֣ץ בְּנִקָּי֣וֹן כַּפָּ֑י וַאֲסֹבְבָ֖ה אֶת־ מִזְבַּחֲךָ֣ יְהוָֽה׃
NIV1984I wash my hands in innocence, and go about your altar, O LORD,
TNIVI wash my hands in innocence, and go about your altar, LORD,
NIV2011I wash my hands in innocence, and go about your altar, LORD,
Compared to NIV1984I wash my hands in innocence, and go about your altar, O LORD,
Compared to TNIVI wash my hands in innocence, and go about your altar, LORD,

Psalms 26:8

OutcomeUses TNIV text
BHSיְֽהוָ֗ה אָ֭הַבְתִּי מְע֣וֹן בֵּיתֶ֑ךָ וּ֝מְק֗וֹם מִשְׁכַּ֥ן כְּבוֹדֶֽךָ׃
NIV1984I love the house where you live, O LORD, the place where your glory dwells.
TNIVLORD, I love the house where you live, the place where your glory dwells.
NIV2011LORD, I love the house where you live, the place where your glory dwells.
Compared to NIV1984LORD, I love the house where you live, O LORD, the place where your glory dwells.
Compared to TNIVLORD, I love the house where you live, the place where your glory dwells.

Psalms 27:7

OutcomeUses TNIV text
BHSשְׁמַע־ יְהוָ֖ה קוֹלִ֥י אֶקְרָ֗א וְחָנֵּ֥נִי וַעֲנֵֽנִי׃
NIV1984Hear my voice when I call, O LORD; be merciful to me and answer me.
TNIVHear my voice when I call, LORD; be merciful to me and answer me.
NIV2011Hear my voice when I call, LORD; be merciful to me and answer me.
Compared to NIV1984Hear my voice when I call, O LORD; be merciful to me and answer me.
Compared to TNIVHear my voice when I call, LORD; be merciful to me and answer me.

Psalms 27:9

OutcomeUses TNIV text
BHSאַל־ תַּסְתֵּ֬ר פָּנֶ֨יךָ ׀ מִמֶּנִּי֮ אַֽל־ תַּט־ בְּאַ֗ף עַ֫בְדֶּ֥ךָ עֶזְרָתִ֥י הָיִ֑יתָ אַֽל־ תִּטְּשֵׁ֥נִי וְאַל־ תַּֽ֝עַזְבֵ֗נִי אֱלֹהֵ֥י יִשְׁעִֽי׃
NIV1984Do not hide your face from me, do not turn your servant away in anger; you have been my helper. Do not reject me or forsake me, O God my Savior.
TNIVDo not hide your face from me, do not turn your servant away in anger; you have been my helper. Do not reject me or forsake me, God my Savior.
NIV2011Do not hide your face from me, do not turn your servant away in anger; you have been my helper. Do not reject me or forsake me, God my Savior.
Compared to NIV1984Do not hide your face from me, do not turn your servant away in anger; you have been my helper. Do not reject me or forsake me, O God my Savior.
Compared to TNIVDo not hide your face from me, do not turn your servant away in anger; you have been my helper. Do not reject me or forsake me, God my Savior.

Psalms 27:11

OutcomeUses TNIV text
BHSה֤וֹרֵ֥נִי יְהוָ֗ה דַּ֫רְכֶּ֥ךָ וּ֭נְחֵנִי בְּאֹ֣רַח מִישׁ֑וֹר לְ֝מַ֗עַן שׁוֹרְרָֽי׃
NIV1984Teach me your way, O LORD; lead me in a straight path because of my oppressors.
TNIVTeach me your way, LORD; lead me in a straight path because of my oppressors.
NIV2011Teach me your way, LORD; lead me in a straight path because of my oppressors.
Compared to NIV1984Teach me your way, O LORD; lead me in a straight path because of my oppressors.
Compared to TNIVTeach me your way, LORD; lead me in a straight path because of my oppressors.

Psalms 28:1

OutcomeUses TNIV text
BHSלְדָוִ֡ד אֵ֘לֶ֤יךָ יְהוָ֨ה ׀ אֶקְרָ֗א צוּרִי֮ אַֽל־ תֶּחֱרַ֪שׁ מִ֫מֶּ֥נִּי פֶּן־ תֶּֽחֱשֶׁ֥ה מִמֶּ֑נִּי וְ֝נִמְשַׁ֗לְתִּי עִם־ י֥וֹרְדֵי בֽוֹר׃
NIV1984To you I call, O LORD my Rock; do not turn a deaf ear to me. For if you remain silent, I will be like those who have gone down to the pit.
TNIVTo you, LORD, I call; you are my Rock, do not turn a deaf ear to me. For if you remain silent, I will be like those who go down to the pit.
NIV2011To you, LORD, I call; you are my Rock, do not turn a deaf ear to me. For if you remain silent, I will be like those who go down to the pit.
Compared to NIV1984To you , LORD, I call, O; you LORDare my Rock; , do not turn a deaf ear to me. For if you remain silent, I will be like those who have gonego down to the pit.
Compared to TNIVTo you, LORD, I call; you are my Rock, do not turn a deaf ear to me. For if you remain silent, I will be like those who go down to the pit.

Psalms 29:1

OutcomeUses TNIV text
BHSמִזְמ֗וֹר לְדָ֫וִ֥ד הָב֣וּ לַֽ֭יהוָה בְּנֵ֣י אֵלִ֑ים הָב֥וּ לַ֝יהוָ֗ה כָּב֥וֹד וָעֹֽז׃
NIV1984Ascribe to the LORD, O mighty ones, ascribe to the LORD glory and strength.
TNIVAscribe to the LORD, you heavenly beings, ascribe to the LORD glory and strength.
NIV2011Ascribe to the LORD, you heavenly beings, ascribe to the LORD glory and strength.
Compared to NIV1984Ascribe to the LORD, Oyou mightyheavenly onesbeings, ascribe to the LORD glory and strength.
Compared to TNIVAscribe to the LORD, you heavenly beings, ascribe to the LORD glory and strength.

Psalms 30:1

OutcomeUses TNIV text
BHSמִזְמ֡וֹר שִׁיר־ חֲנֻכַּ֖ת הַבַּ֣יִת לְדָוִֽד׃
NIV1984I will exalt you, O LORD, for you lifted me out of the depths and did not let my enemies gloat over me.
TNIVI will exalt you, LORD, for you lifted me out of the depths and did not let my enemies gloat over me.
NIV2011I will exalt you, LORD, for you lifted me out of the depths and did not let my enemies gloat over me.
Compared to NIV1984I will exalt you, O LORD, for you lifted me out of the depths and did not let my enemies gloat over me.
Compared to TNIVI will exalt you, LORD, for you lifted me out of the depths and did not let my enemies gloat over me.

Psalms 30:2

OutcomeUses TNIV text
BHSאֲרוֹמִמְךָ֣ יְ֭הוָה כִּ֣י דִלִּיתָ֑נִי וְלֹא־ שִׂמַּ֖חְתָּ אֹיְבַ֣י לִֽי׃
NIV1984O LORD my God, I called to you for help and you healed me.
TNIVLORD my God, I called to you for help, and you healed me.
NIV2011LORD my God, I called to you for help, and you healed me.
Compared to NIV1984O LORD my God, I called to you for help , and you healed me.
Compared to TNIVLORD my God, I called to you for help, and you healed me.

Psalms 30:3

OutcomeUses TNIV text
BHSיְהוָ֥ה אֱלֹהָ֑י שִׁוַּ֥עְתִּי אֵ֝לֶ֗יךָ וַתִּרְפָּאֵֽנִי׃
NIV1984O LORD, you brought me up from the grave; you spared me from going down into the pit.
TNIVYou, LORD, brought me up from the realm of the dead; you spared me from going down to the pit.
NIV2011You, LORD, brought me up from the realm of the dead; you spared me from going down to the pit.
Compared to NIV1984O You, LORD, you brought me up from the graverealm of the dead; you spared me from going down intoto the pit.
Compared to TNIVYou, LORD, brought me up from the realm of the dead; you spared me from going down to the pit.

Psalms 30:7

OutcomeUses TNIV text
BHSוַ֭אֲנִי אָמַ֣רְתִּי בְשַׁלְוִ֑י בַּל־ אֶמּ֥וֹט לְעוֹלָֽם׃
NIV1984O LORD, when you favored me, you made my mountain stand firm; but when you hid your face, I was dismayed.
TNIVLORD, when you favored me, you made my royal mountain stand firm; but when you hid your face, I was dismayed.
NIV2011LORD, when you favored me, you made my royal mountain stand firm; but when you hid your face, I was dismayed.
Compared to NIV1984O LORD, when you favored me, you made my royal mountain stand firm; but when you hid your face, I was dismayed.
Compared to TNIVLORD, when you favored me, you made my royal mountain stand firm; but when you hid your face, I was dismayed.

Psalms 30:8

OutcomeUses TNIV text
BHSיְֽהוָ֗ה בִּרְצוֹנְךָ֮ הֶעֱמַ֪דְתָּה לְֽהַרְרִ֫י עֹ֥ז הִסְתַּ֥רְתָּ פָנֶ֗יךָ הָיִ֥יתִי נִבְהָֽל׃
NIV1984To you, O LORD, I called; to the Lord I cried for mercy:
TNIVTo you, LORD, I called; to the Lord I cried for mercy:
NIV2011To you, LORD, I called; to the Lord I cried for mercy:
Compared to NIV1984To you, O LORD, I called; to the Lord I cried for mercy:
Compared to TNIVTo you, LORD, I called; to the Lord I cried for mercy:

Psalms 30:10

OutcomeUses TNIV text
BHSמַה־ בֶּ֥צַע בְּדָמִי֮ בְּרִדְתִּ֪י אֶ֫ל־ שָׁ֥חַת הֲיוֹדְךָ֥ עָפָ֑ר הֲיַגִּ֥יד אֲמִתֶּֽךָ׃
NIV1984Hear, O LORD, and be merciful to me; O LORD, be my help."
TNIVHear, LORD, and be merciful to me; LORD, be my help."
NIV2011Hear, LORD, and be merciful to me; LORD, be my help."
Compared to NIV1984Hear, O LORD, and be merciful to me; O LORD, be my help."
Compared to TNIVHear, LORD, and be merciful to me; LORD, be my help."

Psalms 30:12

OutcomeUses TNIV text
BHSהָפַ֣כְתָּ מִסְפְּדִי֮ לְמָח֪וֹל לִ֥י פִּתַּ֥חְתָּ שַׂקִּ֑י וַֽתְּאַזְּרֵ֥נִי שִׂמְחָֽה׃
NIV1984that my heart may sing to you and not be silent. O LORD my God, I will give you thanks forever.
TNIVthat my heart may sing your praises and not be silent. LORD my God, I will praise you forever.
NIV2011that my heart may sing your praises and not be silent. LORD my God, I will praise you forever.
Compared to NIV1984that my heart may sing toyour youpraises and not be silent. O LORD my God, I will givepraise you thanks forever.
Compared to TNIVthat my heart may sing your praises and not be silent. LORD my God, I will praise you forever.

Psalms 31:1

OutcomeUses TNIV text
BHSלְמַ֤עַן ׀ יְזַמֶּרְךָ֣ כָ֭בוֹד וְלֹ֣א יִדֹּ֑ם יְהוָ֥ה אֱ֝לֹהַ֗י לְעוֹלָ֥ם אוֹדֶֽךָּ׃
NIV1984In you, O LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame; deliver me in your righteousness.
TNIVIn you, LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame; deliver me in your righteousness.
NIV2011In you, LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame; deliver me in your righteousness.
Compared to NIV1984In you, O LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame; deliver me in your righteousness.
Compared to TNIVIn you, LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame; deliver me in your righteousness.

Psalms 31:5

OutcomeNew text in NIV2011
BHSתּוֹצִיאֵ֗נִי מֵרֶ֣שֶׁת ז֭וּ טָ֣מְנוּ לִ֑י כִּֽי־ אַ֝תָּה מָֽעוּזִּֽי׃
NIV1984Into your hands I commit my spirit; redeem me, O LORD, the God of truth.
TNIVInto your hands I commit my spirit; redeem me, LORD, my faithful God.
NIV2011Into your hands I commit my spirit; deliver me, LORD, my faithful God.
Compared to NIV1984Into your hands I commit my spirit; redeemdeliver me, O LORD, themy Godfaithful of truthGod.
Compared to TNIVInto your hands I commit my spirit; redeemdeliver me, LORD, my faithful God.

Psalms 31:9

OutcomeUses TNIV text
BHSוְלֹ֣א הִ֭סְגַּרְתַּנִי בְּיַד־ אוֹיֵ֑ב הֶֽעֱמַ֖דְתָּ בַמֶּרְחָ֣ב רַגְלָֽי׃
NIV1984Be merciful to me, O LORD, for I am in distress; my eyes grow weak with sorrow, my soul and my body with grief.
TNIVBe merciful to me, LORD, for I am in distress; my eyes grow weak with sorrow, my soul and body with grief.
NIV2011Be merciful to me, LORD, for I am in distress; my eyes grow weak with sorrow, my soul and body with grief.
Compared to NIV1984Be merciful to me, O LORD, for I am in distress; my eyes grow weak with sorrow, my soul and my body with grief.
Compared to TNIVBe merciful to me, LORD, for I am in distress; my eyes grow weak with sorrow, my soul and body with grief.

Psalms 31:14

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּ֤י שָׁמַ֨עְתִּי ׀ דִּבַּ֥ת רַבִּים֮ מָג֪וֹר מִסָּ֫בִ֥יב בְּהִוָּסְדָ֣ם יַ֣חַד עָלַ֑י לָקַ֖חַת נַפְשִׁ֣י זָמָֽמוּ׃
NIV1984But I trust in you, O LORD; I say, "You are my God."
TNIVBut I trust in you, LORD; I say, "You are my God."
NIV2011But I trust in you, LORD; I say, "You are my God."
Compared to NIV1984But I trust in you, O LORD; I say, "You are my God."
Compared to TNIVBut I trust in you, LORD; I say, "You are my God."

Psalms 31:17

OutcomeUses TNIV text
BHSהָאִ֣ירָה פָ֭נֶיךָ עַל־ עַבְדֶּ֑ךָ ה֖וֹשִׁיעֵ֣נִי בְחַסְדֶּֽךָ׃
NIV1984Let me not be put to shame, O LORD, for I have cried out to you; but let the wicked be put to shame and lie silent in the grave.
TNIVLet me not be put to shame, LORD, for I have cried out to you; but let the wicked be put to shame and be silent in the realm of the dead.
NIV2011Let me not be put to shame, LORD, for I have cried out to you; but let the wicked be put to shame and be silent in the realm of the dead.
Compared to NIV1984Let me not be put to shame, O LORD, for I have cried out to you; but let the wicked be put to shame and liebe silent in the graverealm of the dead.
Compared to TNIVLet me not be put to shame, LORD, for I have cried out to you; but let the wicked be put to shame and be silent in the realm of the dead.

Psalms 33:22

OutcomeUses TNIV text
BHSיְהִֽי־ חַסְדְּךָ֣ יְהוָ֣ה עָלֵ֑ינוּ כַּ֝אֲשֶׁ֗ר יִחַ֥לְנוּ לָֽךְ׃
NIV1984May your unfailing love rest upon us, O LORD, even as we put our hope in you.
TNIVMay your unfailing love be with us, LORD, even as we put our hope in you.
NIV2011May your unfailing love be with us, LORD, even as we put our hope in you.
Compared to NIV1984May your unfailing love restbe uponwith us, O LORD, even as we put our hope in you.
Compared to TNIVMay your unfailing love be with us, LORD, even as we put our hope in you.

Psalms 35:1

OutcomeUses TNIV text
BHSפּוֹדֶ֣ה יְ֭הוָה נֶ֣פֶשׁ עֲבָדָ֑יו וְלֹ֥א יֶ֝אְשְׁמ֗וּ כָּֽל־ הַחֹסִ֥ים בּֽוֹ׃
NIV1984Contend, O LORD, with those who contend with me; fight against those who fight against me.
TNIVContend, LORD, with those who contend with me; fight against those who fight against me.
NIV2011Contend, LORD, with those who contend with me; fight against those who fight against me.
Compared to NIV1984Contend, O LORD, with those who contend with me; fight against those who fight against me.
Compared to TNIVContend, LORD, with those who contend with me; fight against those who fight against me.

Psalms 35:10

OutcomeUses TNIV text
BHSכָּ֥ל עַצְמוֹתַ֨י ׀ תֹּאמַרְנָה֮ יְהוָ֗ה מִ֥י כָ֫מ֥וֹךָ מַצִּ֣יל עָ֭נִי מֵחָזָ֣ק מִמֶּ֑נּוּ וְעָנִ֥י וְ֝אֶבְי֗וֹן מִגֹּזְלֽוֹ׃
NIV1984My whole being will exclaim, "Who is like you, O LORD? You rescue the poor from those too strong for them, the poor and needy from those who rob them."
TNIVMy whole being will exclaim, "Who is like you, LORD? You rescue the poor from those too strong for them, the poor and needy from those who rob them."
NIV2011My whole being will exclaim, "Who is like you, LORD? You rescue the poor from those too strong for them, the poor and needy from those who rob them."
Compared to NIV1984My whole being will exclaim, "Who is like you, O LORD? You rescue the poor from those too strong for them, the poor and needy from those who rob them."
Compared to TNIVMy whole being will exclaim, "Who is like you, LORD? You rescue the poor from those too strong for them, the poor and needy from those who rob them."

Psalms 35:17

OutcomeUses TNIV text
BHSאֲדֹנָי֮ כַּמָּ֪ה תִּ֫רְאֶ֥ה הָשִׁ֣יבָה נַ֭פְשִׁי מִשֹּׁאֵיהֶ֑ם מִ֝כְּפִירִ֗ים יְחִידָתִֽי׃
NIV1984O Lord, how long will you look on? Rescue my life from their ravages, my precious life from these lions.
TNIVHow long, Lord, will you look on? Rescue me from their ravages, my precious life from these lions.
NIV2011How long, Lord, will you look on? Rescue me from their ravages, my precious life from these lions.
Compared to NIV1984OHow long, Lord, how long will you look on? Rescue my lifeme from their ravages, my precious life from these lions.
Compared to TNIVHow long, Lord, will you look on? Rescue me from their ravages, my precious life from these lions.

Psalms 35:22

OutcomeUses TNIV text
BHSרָאִ֣יתָה יְ֭הוָה אַֽל־ תֶּחֱרַ֑שׁ אֲ֝דֹנָ֗י אֲל־ תִּרְחַ֥ק מִמֶּֽנִּי׃
NIV1984O LORD, you have seen this; be not silent. Do not be far from me, O Lord.
TNIVLORD, you have seen this; do not be silent. Do not be far from me, Lord.
NIV2011LORD, you have seen this; do not be silent. Do not be far from me, Lord.
Compared to NIV1984O LORD, you have seen this; bedo not be silent. Do not be far from me, O Lord.
Compared to TNIVLORD, you have seen this; do not be silent. Do not be far from me, Lord.

Psalms 35:24

OutcomeUses TNIV text
BHSשָׁפְטֵ֣נִי כְ֭צִדְקְךָ יְהוָ֥ה אֱלֹהָ֗י וְאַל־ יִשְׂמְחוּ־ לִֽי׃
NIV1984Vindicate me in your righteousness, O LORD my God; do not let them gloat over me.
TNIVVindicate me in your righteousness, LORD my God; do not let them gloat over me.
NIV2011Vindicate me in your righteousness, LORD my God; do not let them gloat over me.
Compared to NIV1984Vindicate me in your righteousness, O LORD my God; do not let them gloat over me.
Compared to TNIVVindicate me in your righteousness, LORD my God; do not let them gloat over me.

Psalms 36:5

OutcomeUses TNIV text
BHSאָ֤וֶן ׀ יַחְשֹׁ֗ב עַֽל־ מִשְׁכָּ֫ב֥וֹ יִ֭תְיַצֵּב עַל־ דֶּ֣רֶךְ לֹא־ ט֑וֹב רָ֝֗ע לֹ֣א יִמְאָֽס׃
NIV1984Your love, O LORD, reaches to the heavens, your faithfulness to the skies.
TNIVYour love, LORD, reaches to the heavens, your faithfulness to the skies.
NIV2011Your love, LORD, reaches to the heavens, your faithfulness to the skies.
Compared to NIV1984Your love, O LORD, reaches to the heavens, your faithfulness to the skies.
Compared to TNIVYour love, LORD, reaches to the heavens, your faithfulness to the skies.

Psalms 36:6

OutcomeUses TNIV text
BHSיְ֭הוָה בְּהַשָּׁמַ֣יִם חַסְדֶּ֑ךָ אֱ֝מֽוּנָתְךָ֗ עַד־ שְׁחָקִֽים׃
NIV1984Your righteousness is like the mighty mountains, your justice like the great deep. O LORD, you preserve both man and beast.
TNIVYour righteousness is like the highest mountains, your justice like the great deep. You, LORD, preserve both people and animals.
NIV2011Your righteousness is like the highest mountains, your justice like the great deep. You, LORD, preserve both people and animals.
Compared to NIV1984Your righteousness is like the mightyhighest mountains, your justice like the great deep. O You, LORD, you preserve both manpeople and beastanimals.
Compared to TNIVYour righteousness is like the highest mountains, your justice like the great deep. You, LORD, preserve both people and animals.

Psalms 38:1

OutcomeUses TNIV text
BHSמִזְמ֖וֹר לְדָוִ֣ד לְהַזְכִּֽיר׃
NIV1984O LORD, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath.
TNIVLORD, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath.
NIV2011LORD, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath.
Compared to NIV1984O LORD, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath.
Compared to TNIVLORD, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath.

Psalms 38:9

OutcomeUses TNIV text
BHSנְפוּג֣וֹתִי וְנִדְכֵּ֣יתִי עַד־ מְאֹ֑ד שָׁ֝אַ֗גְתִּי מִֽנַּהֲמַ֥ת לִבִּֽי׃
NIV1984All my longings lie open before you, O Lord; my sighing is not hidden from you.
TNIVAll my longings lie open before you, Lord; my sighing is not hidden from you.
NIV2011All my longings lie open before you, Lord; my sighing is not hidden from you.
Compared to NIV1984All my longings lie open before you, O Lord; my sighing is not hidden from you.
Compared to TNIVAll my longings lie open before you, Lord; my sighing is not hidden from you.

Psalms 38:15

OutcomeUses TNIV text
BHSוָאֱהִ֗י כְּ֭אִישׁ אֲשֶׁ֣ר לֹא־ שֹׁמֵ֑עַ וְאֵ֥ין בְּ֝פִ֗יו תּוֹכָחֽוֹת׃
NIV1984I wait for you, O LORD; you will answer, O Lord my God.
TNIVLORD, I wait for you; you will answer, Lord my God.
NIV2011LORD, I wait for you; you will answer, Lord my God.
Compared to NIV1984LORD, I wait for you, O LORD; you will answer, O Lord my God.
Compared to TNIVLORD, I wait for you; you will answer, Lord my God.

Psalms 38:21

OutcomeUses TNIV text
BHSוּמְשַׁלְּמֵ֣י רָ֭עָה תַּ֣חַת טוֹבָ֑ה יִ֝שְׂטְנ֗וּנִי תַּ֣חַת טֽוֹב׃
NIV1984O LORD, do not forsake me; be not far from me, O my God.
TNIVLORD, do not forsake me; do not be far from me, my God.
NIV2011LORD, do not forsake me; do not be far from me, my God.
Compared to NIV1984O LORD, do not forsake me; bedo not be far from me, O my God.
Compared to TNIVLORD, do not forsake me; do not be far from me, my God.

Psalms 38:22

OutcomeUses TNIV text
BHSאַל־ תַּֽעַזְבֵ֥נִי יְהוָ֑ה אֱ֝לֹהַ֗י אַל־ תִּרְחַ֥ק מִמֶּֽנִּי׃
NIV1984Come quickly to help me, O Lord my Savior.
TNIVCome quickly to help me, my Lord and my Savior.
NIV2011Come quickly to help me, my Lord and my Savior.
Compared to NIV1984Come quickly to help me, Omy Lord and my Savior.
Compared to TNIVCome quickly to help me, my Lord and my Savior.

Psalms 39:4

OutcomeUses TNIV text
BHSחַם־ לִבִּ֨י ׀ בְּקִרְבִּ֗י בַּהֲגִיגִ֥י תִבְעַר־ אֵ֑שׁ דִּ֝בַּ֗רְתִּי בִּלְשֽׁוֹנִי׃
NIV1984"Show me, O LORD, my life's end and the number of my days; let me know how fleeting is my life.
TNIV"Show me, LORD, my life's end and the number of my days; let me know how fleeting my life is.
NIV2011"Show me, LORD, my life's end and the number of my days; let me know how fleeting my life is.
Compared to NIV1984"Show me, O LORD, my life's end and the number of my days; let me know how fleeting is my life is.
Compared to TNIV"Show me, LORD, my life's end and the number of my days; let me know how fleeting my life is.

Psalms 39:12

OutcomeUses TNIV text
BHSבְּֽתוֹכָ֘ח֤וֹת עַל־ עָוֺ֨ן ׀ יִסַּ֬רְתָּ אִ֗ישׁ וַתֶּ֣מֶס כָּעָ֣שׁ חֲמוּד֑וֹ אַ֤ךְ הֶ֖בֶל כָּל־ אָדָ֣ם סֶֽלָה׃
NIV1984"Hear my prayer, O LORD, listen to my cry for help; be not deaf to my weeping. For I dwell with you as an alien, a stranger, as all my fathers were.
TNIV"Hear my prayer, LORD, listen to my cry for help; do not be deaf to my weeping. I dwell with you as a foreigner, a stranger, as all my ancestors were.
NIV2011"Hear my prayer, LORD, listen to my cry for help; do not be deaf to my weeping. I dwell with you as a foreigner, a stranger, as all my ancestors were.
Compared to NIV1984"Hear my prayer, O LORD, listen to my cry for help; bedo not be deaf to my weeping. For I dwell with you as ana alienforeigner, a stranger, as all my fathersancestors were.
Compared to TNIV"Hear my prayer, LORD, listen to my cry for help; do not be deaf to my weeping. I dwell with you as a foreigner, a stranger, as all my ancestors were.

Psalms 40:5

OutcomeUses TNIV text
BHSאַ֥שְֽׁרֵי הַגֶּ֗בֶר אֲשֶׁר־ שָׂ֣ם יְ֭הֹוָה מִבְטַח֑וֹ וְֽלֹא־ פָנָ֥ה אֶל־ רְ֝הָבִ֗ים וְשָׂטֵ֥י כָזָֽב׃
NIV1984Many, O LORD my God, are the wonders you have done. The things you planned for us no one can recount to you; were I to speak and tell of them, they would be too many to declare.
TNIVMany, LORD my God, are the wonders you have done, the things you planned for us. None can compare with you; were I to speak and tell of your deeds, they would be too many to declare.
NIV2011Many, LORD my God, are the wonders you have done, the things you planned for us. None can compare with you; were I to speak and tell of your deeds, they would be too many to declare.
Compared to NIV1984Many, O LORD my God, are the wonders you have done. The, the things you planned for us. None no one can recountcompare towith you; were I to speak and tell of themyour deeds, they would be too many to declare.
Compared to TNIVMany, LORD my God, are the wonders you have done, the things you planned for us. None can compare with you; were I to speak and tell of your deeds, they would be too many to declare.

Psalms 40:8

OutcomeUses TNIV text
BHSאָ֣ז אָ֭מַרְתִּי הִנֵּה־ בָ֑אתִי בִּמְגִלַּת־ סֵ֝֗פֶר כָּת֥וּב עָלָֽי׃
NIV1984I desire to do your will, O my God; your law is within my heart."
TNIVI desire to do your will, my God; your law is within my heart."
NIV2011I desire to do your will, my God; your law is within my heart."
Compared to NIV1984I desire to do your will, O my God; your law is within my heart."
Compared to TNIVI desire to do your will, my God; your law is within my heart."

Psalms 40:9

OutcomeUses TNIV text
BHSלַֽעֲשֽׂוֹת־ רְצוֹנְךָ֣ אֱלֹהַ֣י חָפָ֑צְתִּי וְ֝ת֥וֹרָתְךָ֗3 בְּת֣וֹךְ מֵעָֽי׃
NIV1984I proclaim righteousness in the great assembly; I do not seal my lips, as you know, O LORD.
TNIVI proclaim your saving acts in the great assembly; I do not seal my lips, LORD, as you know.
NIV2011I proclaim your saving acts in the great assembly; I do not seal my lips, LORD, as you know.
Compared to NIV1984I proclaim righteousnessyour saving acts in the great assembly; I do not seal my lips, LORD, as you know, O LORD.
Compared to TNIVI proclaim your saving acts in the great assembly; I do not seal my lips, LORD, as you know.

Psalms 40:11

OutcomeUses TNIV text
BHSצִדְקָתְךָ֬ לֹא־ כִסִּ֨יתִי ׀ בְּת֬וֹךְ לִבִּ֗י3 אֱמוּנָתְךָ֣ וּתְשׁוּעָתְךָ֣ אָמָ֑רְתִּי לֹא־ כִחַ֥דְתִּי חַסְדְּךָ֥ וַ֝אֲמִתְּךָ֗ לְקָהָ֥ל רָֽב׃
NIV1984Do not withhold your mercy from me, O LORD; may your love and your truth always protect me.
TNIVDo not withhold your mercy from me, LORD; may your love and faithfulness always protect me.
NIV2011Do not withhold your mercy from me, LORD; may your love and faithfulness always protect me.
Compared to NIV1984Do not withhold your mercy from me, O LORD; may your love and your truthfaithfulness always protect me.
Compared to TNIVDo not withhold your mercy from me, LORD; may your love and faithfulness always protect me.

Psalms 40:13

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּ֤י אָפְפ֥וּ־ עָלַ֨י ׀ רָע֡וֹת עַד־ אֵ֬ין מִסְפָּ֗ר הִשִּׂיג֣וּנִי עֲ֭וֺנֹתַי וְלֹא־ יָכֹ֣לְתִּי לִרְא֑וֹת עָצְמ֥וּ מִשַּֽׂעֲר֥וֹת רֹ֝אשִׁ֗י וְלִבִּ֥י עֲזָבָֽנִי׃
NIV1984Be pleased, O LORD, to save me; O LORD, come quickly to help me.
TNIVBe pleased to save me, LORD; come quickly, LORD, to help me.
NIV2011Be pleased to save me, LORD; come quickly, LORD, to help me.
Compared to NIV1984Be pleased, O LORD, to save me; O LORD, LORD; come quickly , LORD, to help me.
Compared to TNIVBe pleased to save me, LORD; come quickly, LORD, to help me.

Psalms 40:17

OutcomeUses TNIV text
BHSיָ֘שִׂ֤ישׂוּ וְיִשְׂמְח֨וּ ׀ בְּךָ֗ כָּֽל־ מְבַ֫קְשֶׁ֥יךָ יֹאמְר֣וּ תָ֭מִיד יִגְדַּ֣ל יְהוָ֑ה אֹֽ֝הֲבֵ֗י תְּשׁוּעָתֶֽךָ׃
NIV1984Yet I am poor and needy; may the Lord think of me. You are my help and my deliverer; O my God, do not delay.
TNIVBut as for me, I am poor and needy; may the Lord think of me. You are my help and my deliverer; you are my God, do not delay.
NIV2011But as for me, I am poor and needy; may the Lord think of me. You are my help and my deliverer; you are my God, do not delay.
Compared to NIV1984YetBut as for me, I am poor and needy; may the Lord think of me. You are my help and my deliverer; Oyou are my God, do not delay.
Compared to TNIVBut as for me, I am poor and needy; may the Lord think of me. You are my help and my deliverer; you are my God, do not delay.

Psalms 41:4

OutcomeUses TNIV text
BHSיְֽהוָ֗ה יִ֭סְעָדֶנּוּ עַל־ עֶ֣רֶשׂ דְּוָ֑י כָּל־ מִ֝שְׁכָּב֗וֹ הָפַ֥כְתָּ בְחָלְיֽוֹ׃
NIV1984I said, "O LORD, have mercy on me; heal me, for I have sinned against you."
TNIVI said, "Have mercy on me, LORD; heal me, for I have sinned against you."
NIV2011I said, "Have mercy on me, LORD; heal me, for I have sinned against you."
Compared to NIV1984I said, "OHave LORD, have mercy on me, LORD; heal me, for I have sinned against you."
Compared to TNIVI said, "Have mercy on me, LORD; heal me, for I have sinned against you."

Psalms 41:10

OutcomeUses TNIV text
BHSגַּם־ אִ֤ישׁ שְׁלוֹמִ֨י ׀ אֲשֶׁר־ בָּטַ֣חְתִּי ב֭וֹc אוֹכֵ֣ל לַחְמִ֑י הִגְדִּ֖יל עָלַ֣י עָקֵֽב׃
NIV1984But you, O LORD, have mercy on me; raise me up, that I may repay them.
TNIVBut may you have mercy on me, LORD; raise me up, that I may repay them.
NIV2011But may you have mercy on me, LORD; raise me up, that I may repay them.
Compared to NIV1984But may you, O LORD, have mercy on me, LORD; raise me up, that I may repay them.
Compared to TNIVBut may you have mercy on me, LORD; raise me up, that I may repay them.

Psalms 42:1

OutcomeUses TNIV text
BHSבָּ֘ר֤וּךְ יְהוָ֨ה ׀ אֱלֹ֘הֵ֤י יִשְׂרָאֵ֗ל מֵֽ֭הָעוֹלָם וְעַ֥ד הָעוֹלָ֗ם אָ֘מֵ֥ן ׀ וְאָמֵֽן׃
NIV1984As the deer pants for streams of water, so my soul pants for you, O God.
TNIVAs the deer pants for streams of water, so my soul pants for you, my God.
NIV2011As the deer pants for streams of water, so my soul pants for you, my God.
Compared to NIV1984As the deer pants for streams of water, so my soul pants for you, Omy God.
Compared to TNIVAs the deer pants for streams of water, so my soul pants for you, my God.

Psalms 42:5

OutcomeUses TNIV text
BHSאֵ֤לֶּה אֶזְכְּרָ֨ה ׀ וְאֶשְׁפְּכָ֬ה עָלַ֨י ׀ נַפְשִׁ֗י כִּ֤י אֶֽעֱבֹ֨ר ׀ בַּסָּךְ֮ אֶדַּדֵּ֗ם עַד־ בֵּ֥ית אֱלֹ֫הִ֥ים בְּקוֹל־ רִנָּ֥ה וְתוֹדָ֗ה הָמ֥וֹן חוֹגֵֽג׃
NIV1984Why are you downcast, O my soul? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and
TNIVWhy, my soul, are you downcast? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.
NIV2011Why, my soul, are you downcast? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.
Compared to NIV1984Why, my soul, are you downcast, O my soul? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.
Compared to TNIVWhy, my soul, are you downcast? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.

Psalms 42:11

OutcomeUses TNIV text
BHSבְּרֶ֤צַח ׀ בְּֽעַצְמוֹתַ֗י חֵרְפ֥וּנִי צוֹרְרָ֑י בְּאָמְרָ֥ם3 אֵלַ֥י כָּל־ הַ֝יּ֗וֹם אַיֵּ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃
NIV1984Why are you downcast, O my soul? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.
TNIVWhy, my soul, are you downcast? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.
NIV2011Why, my soul, are you downcast? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.
Compared to NIV1984Why, my soul, are you downcast, O my soul? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.
Compared to TNIVWhy, my soul, are you downcast? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.

Psalms 43:1

OutcomeUses TNIV text
BHSמַה־ תִּשְׁתּ֬וֹחֲחִ֨י ׀ נַפְשִׁי֮ וּֽמַה־ תֶּהֱמִ֪י עָ֫לָ֥י הוֹחִ֣ילִי לֵֽ֭אלֹהִים כִּי־ ע֣וֹד אוֹדֶ֑נּוּ יְשׁוּעֹ֥ת פָּ֝נַ֗י וֵֽאלֹהָֽי׃
NIV1984Vindicate me, O God, and plead my cause against an ungodly nation; rescue me from deceitful and wicked men.
TNIVVindicate me, my God, and plead my cause against an unfaithful nation. Rescue me from those who are deceitful and wicked.
NIV2011Vindicate me, my God, and plead my cause against an unfaithful nation. Rescue me from those who are deceitful and wicked.
Compared to NIV1984Vindicate me, Omy God, and plead my cause against an ungodlyunfaithful nation; rescue. Rescue me from those who are deceitful and wicked men.
Compared to TNIVVindicate me, my God, and plead my cause against an unfaithful nation. Rescue me from those who are deceitful and wicked.

Psalms 43:5

OutcomeUses TNIV text
BHSמַה־ תִּשְׁתּ֬וֹחֲחִ֨י ׀ נַפְשִׁי֮ וּֽמַה־ תֶּהֱמִ֪י עָ֫לָ֥י הוֹחִ֣ילִי לֵֽ֭אלֹהִים כִּי־ ע֣וֹד אוֹדֶ֑נּוּ יְשׁוּעֹ֥ת פָּ֝נַ֗י וֵֽאלֹהָֽי׃
NIV1984Why are you downcast, O my soul? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.
TNIVWhy, my soul, are you downcast? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.
NIV2011Why, my soul, are you downcast? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.
Compared to NIV1984Why, my soul, are you downcast, O my soul? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.
Compared to TNIVWhy, my soul, are you downcast? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.

Psalms 44:23

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּֽי־ עָ֭לֶיךָ הֹרַ֣גְנוּ כָל־ הַיּ֑וֹם נֶ֝חְשַׁ֗בְנוּ כְּצֹ֣אן טִבְחָֽה׃
NIV1984Awake, O Lord! Why do you sleep? Rouse yourself! Do not reject us forever.
TNIVAwake, Lord! Why do you sleep? Rouse yourself! Do not reject us forever.
NIV2011Awake, Lord! Why do you sleep? Rouse yourself! Do not reject us forever.
Compared to NIV1984Awake, O Lord! Why do you sleep? Rouse yourself! Do not reject us forever.
Compared to TNIVAwake, Lord! Why do you sleep? Rouse yourself! Do not reject us forever.

Psalms 45:3

OutcomeUses TNIV text
BHSיָפְיָפִ֡יתָ מִבְּנֵ֬י אָדָ֗ם ה֣וּצַק חֵ֭ן בְּשְׂפְתוֹתֶ֑יךָ עַל־ כֵּ֤ן בֵּֽרַכְךָ֖ אֱלֹהִ֣ים לְעוֹלָֽם׃
NIV1984Gird your sword upon your side, O mighty one; clothe yourself with splendor and majesty.
TNIVGird your sword on your side, you mighty one; clothe yourself with splendor and majesty.
NIV2011Gird your sword on your side, you mighty one; clothe yourself with splendor and majesty.
Compared to NIV1984Gird your sword uponon your side, Oyou mighty one; clothe yourself with splendor and majesty.
Compared to TNIVGird your sword on your side, you mighty one; clothe yourself with splendor and majesty.

Psalms 45:10

OutcomeUses TNIV text
BHSבְּנ֣וֹת מְ֭לָכִים בְּיִקְּרוֹתֶ֑יךָ נִצְּבָ֥ה שֵׁגַ֥ל לִֽ֝ימִינְךָ֗ בְּכֶ֣תֶם אוֹפִֽיר׃
NIV1984Listen, O daughter, consider and give ear: Forget your people and your father's house.
TNIVListen, daughter, and pay careful attention: Forget your people and your father's house.
NIV2011Listen, daughter, and pay careful attention: Forget your people and your father's house.
Compared to NIV1984Listen, O daughter, consider and givepay earcareful attention: Forget your people and your father's house.
Compared to TNIVListen, daughter, and pay careful attention: Forget your people and your father's house.

Psalms 50:7

OutcomeUses TNIV text
BHSשִׁמְעָ֤ה עַמִּ֨י ׀ וַאֲדַבֵּ֗רָה יִ֭שְׂרָאֵל וְאָעִ֣ידָה בָּ֑ךְ אֱלֹהִ֖ים אֱלֹהֶ֣יךָ אָנֹֽכִי׃
NIV1984"Hear, O my people, and I will speak, O Israel, and I will testify against you: I am God, your God.
TNIV"Listen, my people, and I will speak; I will testify against you, Israel: I am God, your God.
NIV2011"Listen, my people, and I will speak; I will testify against you, Israel: I am God, your God.
Compared to NIV1984"HearListen, O my people, and I will speak, O Israel, and ; I will testify against you, Israel: I am God, your God.
Compared to TNIV"Listen, my people, and I will speak; I will testify against you, Israel: I am God, your God.

Psalms 51:15

OutcomeUses TNIV text
BHSאֲלַמְּדָ֣ה פֹשְׁעִ֣ים דְּרָכֶ֑יךָ וְ֝חַטָּאִ֗ים אֵלֶ֥יךָ יָשֽׁוּבוּ׃
NIV1984O Lord, open my lips, and my mouth will declare your praise.
TNIVOpen my lips, Lord, and my mouth will declare your praise.
NIV2011Open my lips, Lord, and my mouth will declare your praise.
Compared to NIV1984OOpen Lord, open my lips, Lord, and my mouth will declare your praise.
Compared to TNIVOpen my lips, Lord, and my mouth will declare your praise.

Psalms 52:4

OutcomeUses TNIV text
BHSהַ֭וּוֹת תַּחְשֹׁ֣ב לְשׁוֹנֶ֑ךָ כְּתַ֥עַר מְ֝לֻטָּ֗שׁ עֹשֵׂ֥ה רְמִיָּֽה׃
NIV1984You love every harmful word, O you deceitful tongue!
TNIVYou love every harmful word, you deceitful tongue!
NIV2011You love every harmful word, you deceitful tongue!
Compared to NIV1984You love every harmful word, O you deceitful tongue!
Compared to TNIVYou love every harmful word, you deceitful tongue!

Psalms 54:6

OutcomeUses TNIV text
BHSהִנֵּ֣ה אֱ֭לֹהִים עֹזֵ֣ר לִ֑י אֲ֝דֹנָ֗י בְּֽסֹמְכֵ֥י נַפְשִֽׁי׃
NIV1984I will sacrifice a freewill offering to you; I will praise your name, O LORD, for it is good.
TNIVI will sacrifice a freewill offering to you; I will praise your name, LORD, for it is good.
NIV2011I will sacrifice a freewill offering to you; I will praise your name, LORD, for it is good.
Compared to NIV1984I will sacrifice a freewill offering to you; I will praise your name, O LORD, for it is good.
Compared to TNIVI will sacrifice a freewill offering to you; I will praise your name, LORD, for it is good.

Psalms 55:9

OutcomeUses TNIV text
BHSאָחִ֣ישָׁה מִפְלָ֣ט לִ֑י מֵר֖וּחַ סֹעָ֣ה מִסָּֽעַר׃
NIV1984Confuse the wicked, O Lord, confound their speech, for I see violence and strife in the city.
TNIVLord, confuse the wicked, confound their words, for I see violence and strife in the city.
NIV2011Lord, confuse the wicked, confound their words, for I see violence and strife in the city.
Compared to NIV1984ConfuseLord, confuse the wicked, O Lord, confound their speechwords, for I see violence and strife in the city.
Compared to TNIVLord, confuse the wicked, confound their words, for I see violence and strife in the city.

Psalms 55:23

OutcomeUses TNIV text
BHSהַשְׁלֵ֤ךְ עַל־ יְהוָ֨ה ׀ יְהָבְךָ֮ וְה֪וּא יְכַ֫לְכְּלֶ֥ךָ לֹא־ יִתֵּ֖ן לְעוֹלָ֥ם מ֗וֹט לַצַּדִּֽיק׃
NIV1984But you, O God, will bring down the wicked into the pit of corruption; bloodthirsty and deceitful men will not live out half their days. But as for me, I trust in you.
TNIVBut you, God, will bring down the wicked into the pit of decay; the bloodthirsty and deceitful will not live out half their days. But as for me, I trust in you.
NIV2011But you, God, will bring down the wicked into the pit of decay; the bloodthirsty and deceitful will not live out half their days. But as for me, I trust in you.
Compared to NIV1984But you, O God, will bring down the wicked into the pit of corruptiondecay; the bloodthirsty and deceitful men will not live out half their days. But as for me, I trust in you.
Compared to TNIVBut you, God, will bring down the wicked into the pit of decay; the bloodthirsty and deceitful will not live out half their days. But as for me, I trust in you.

Psalms 56:1

OutcomeUses TNIV text
BHSוְאַתָּ֤ה אֱלֹהִ֨ים ׀ תּוֹרִדֵ֬ם ׀ לִבְאֵ֬ר שַׁ֗חַת אַנְשֵׁ֤י דָמִ֣ים וּ֭מִרְמָה לֹא־ יֶחֱצ֣וּ יְמֵיהֶ֑ם וַ֝אֲנִ֗י אֶבְטַח־ בָּֽךְ׃
NIV1984Be merciful to me, O God, for men hotly pursue me; all day long they press their attack.
TNIVBe merciful to me, my God, for my enemies are in hot pursuit; all day long they press their attack.
NIV2011Be merciful to me, my God, for my enemies are in hot pursuit; all day long they press their attack.
Compared to NIV1984Be merciful to me, Omy God, for menmy hotlyenemies pursueare mein hot pursuit; all day long they press their attack.
Compared to TNIVBe merciful to me, my God, for my enemies are in hot pursuit; all day long they press their attack.

Psalms 56:7

OutcomeUses TNIV text
BHSיָג֤וּרוּ ׀ הֵ֭מָּה עֲקֵבַ֣י יִשְׁמֹ֑רוּ כַּ֝אֲשֶׁ֗ר קִוּ֥וּ נַפְשִֽׁי׃
NIV1984On no account let them escape; in your anger, O God, bring down the nations.
TNIVBecause of their wickedness do not let them escape; in your anger, God, bring the nations down.
NIV2011Because of their wickedness do not let them escape; in your anger, God, bring the nations down.
Compared to NIV1984OnBecause noof accounttheir wickedness do not let them escape; in your anger, O God, bring down the nations down.
Compared to TNIVBecause of their wickedness do not let them escape; in your anger, God, bring the nations down.

Psalms 56:12

OutcomeUses TNIV text
BHSבֵּֽאלֹהִ֣ים בָּ֭טַחְתִּי לֹ֣א אִירָ֑א מַה־ יַּעֲשֶׂ֖ה אָדָ֣ם לִֽי׃
NIV1984I am under vows to you, O God; I will present my thank offerings to you.
TNIVI am under vows to you, my God; I will present my thank offerings to you.
NIV2011I am under vows to you, my God; I will present my thank offerings to you.
Compared to NIV1984I am under vows to you, Omy God; I will present my thank offerings to you.
Compared to TNIVI am under vows to you, my God; I will present my thank offerings to you.

Psalms 57:1

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּ֤י הִצַּ֪לְתָּ נַפְשִׁ֡י מִמָּוֶת֮ הֲלֹ֥א רַגְלַ֗י מִ֫דֶּ֥חִי לְ֭הִֽתְהַלֵּךְ לִפְנֵ֣י אֱלֹהִ֑ים בְּ֝א֗וֹר הַֽחַיִּֽים׃
NIV1984Have mercy on me, O God, have mercy on me, for in you my soul takes refuge. I will take refuge in the shadow of your wings until the disaster has passed.
TNIVHave mercy on me, my God, have mercy on me, for in you I take refuge. I will take refuge in the shadow of your wings until the disaster has passed.
NIV2011Have mercy on me, my God, have mercy on me, for in you I take refuge. I will take refuge in the shadow of your wings until the disaster has passed.
Compared to NIV1984Have mercy on me, Omy God, have mercy on me, for in you myI soul takestake refuge. I will take refuge in the shadow of your wings until the disaster has passed.
Compared to TNIVHave mercy on me, my God, have mercy on me, for in you I take refuge. I will take refuge in the shadow of your wings until the disaster has passed.

Psalms 57:9

OutcomeUses TNIV text
BHSע֤וּרָה כְבוֹדִ֗י ע֭וּרָֽה הַנֵּ֥בֶל וְכִנּ֗וֹר אָעִ֥ירָה שָּֽׁחַר׃
NIV1984I will praise you, O Lord, among the nations; I will sing of you among the peoples.
TNIVI will praise you, Lord, among the nations; I will sing of you among the peoples.
NIV2011I will praise you, Lord, among the nations; I will sing of you among the peoples.
Compared to NIV1984I will praise you, O Lord, among the nations; I will sing of you among the peoples.
Compared to TNIVI will praise you, Lord, among the nations; I will sing of you among the peoples.

Psalms 58:6

OutcomeUses TNIV text
BHSאֲשֶׁ֣ר לֹא־ יִ֭שְׁמַע לְק֣וֹל מְלַחֲשִׁ֑ים חוֹבֵ֖ר חֲבָרִ֣ים מְחֻכָּֽם׃
NIV1984Break the teeth in their mouths, O God; tear out, O LORD, the fangs of the lions!
TNIVBreak the teeth in their mouths, O God; LORD, tear out the fangs of those lions!
NIV2011Break the teeth in their mouths, O God; LORD, tear out the fangs of those lions!
Compared to NIV1984Break the teeth in their mouths, O God; LORD, tear out, O LORD, the fangs of thethose lions!
Compared to TNIVBreak the teeth in their mouths, O God; LORD, tear out the fangs of those lions!

Psalms 59:3

OutcomeNew text in NIV2011
BHSהַ֭צִּילֵנִי מִפֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן וּֽמֵאַנְשֵׁ֥י דָ֝מִ֗ים הוֹשִׁיעֵֽנִי׃
NIV1984See how they lie in wait for me! Fierce men conspire against me for no offense or sin of mine, O LORD.
TNIVSee how they lie in wait for me! Powerful people conspire against me for no offense or sin of mine, LORD.
NIV2011See how they lie in wait for me! Fierce men conspire against me for no offense or sin of mine, LORD.
Compared to NIV1984See how they lie in wait for me! Fierce men conspire against me for no offense or sin of mine, O LORD.
Compared to TNIVSee how they lie in wait for me! PowerfulFierce peoplemen conspire against me for no offense or sin of mine, LORD.

Psalms 59:5

OutcomeUses TNIV text
BHSבְּֽלִי־ עָ֭וֺן יְרוּצ֣וּן וְיִכּוֹנָ֑נוּ ע֖וּרָה לִקְרָאתִ֣י וּרְאֵה׃1
NIV1984O LORD God Almighty, the God of Israel, rouse yourself to punish all the nations; show no mercy to wicked traitors. Selah
TNIVYou, LORD God Almighty, you who are the God of Israel, rouse yourself to punish all the nations; show no mercy to wicked traitors.
NIV2011You, LORD God Almighty, you who are the God of Israel, rouse yourself to punish all the nations; show no mercy to wicked traitors.
Compared to NIV1984O You, LORD God Almighty, you who are the God of Israel, rouse yourself to punish all the nations; show no mercy to wicked traitors. Selah.
Compared to TNIVYou, LORD God Almighty, you who are the God of Israel, rouse yourself to punish all the nations; show no mercy to wicked traitors.

Psalms 59:8

OutcomeUses TNIV text
BHSהִנֵּ֤ה ׀ יַבִּ֘יע֤וּן בְּפִיהֶ֗ם חֲ֭רָבוֹת בְּשִׂפְתוֹתֵיהֶ֑ם כִּי־ מִ֥י שֹׁמֵֽעַ׃
NIV1984But you, O LORD, laugh at them; you scoff at all those nations.
TNIVBut you laugh at them, LORD; you scoff at all those nations.
NIV2011But you laugh at them, LORD; you scoff at all those nations.
Compared to NIV1984But you, O LORD, laugh at them, LORD; you scoff at all those nations.
Compared to TNIVBut you laugh at them, LORD; you scoff at all those nations.

Psalms 59:9

OutcomeUses TNIV text
BHSוְאַתָּ֣ה יְ֭הוָה תִּשְׂחַק־ לָ֑מוֹ תִּ֝לְעַ֗ג לְכָל־ גּוֹיִֽם׃
NIV1984O my Strength, I watch for you; you, O God, are my fortress,
TNIVYou are my strength, I watch for you; you, God, are my fortress,
NIV2011You are my strength, I watch for you; you, God, are my fortress,
Compared to NIV1984OYou are my Strengthstrength, I watch for you; you, O God, are my fortress,
Compared to TNIVYou are my strength, I watch for you; you, God, are my fortress,

Psalms 59:11

OutcomeUses TNIV text
BHSאֱלֹהֵ֣י יְקַדְּמֵ֑נִי אֱ֝לֹהִ֗ים יַרְאֵ֥נִי בְשֹׁרְרָֽי׃
NIV1984But do not kill them, O Lord our shield, or my people will forget. In your might make them wander about, and bring them down.
TNIVBut do not kill them, Lord our shield, or my people will forget. In your might uproot them and bring them down.
NIV2011But do not kill them, Lord our shield, or my people will forget. In your might uproot them and bring them down.
Compared to NIV1984But do not kill them, O Lord our shield, or my people will forget. In your might makeuproot them wander about, and bring them down.
Compared to TNIVBut do not kill them, Lord our shield, or my people will forget. In your might uproot them and bring them down.

Psalms 59:17

OutcomeUses TNIV text
BHSוַאֲנִ֤י ׀ אָשִׁ֣יר עֻזֶּךָ֮ וַאֲרַנֵּ֥ן לַבֹּ֗קֶר חַ֫סְדֶּ֥ךָ כִּֽי־ הָיִ֣יתָ מִשְׂגָּ֣ב לִ֑י וּ֝מָנ֗וֹס בְּי֣וֹם צַר־ לִֽי׃
NIV1984O my Strength, I sing praise to you; you, O God, are my fortress, my loving God.
TNIVYou are my strength, I sing praise to you; you, God, are my fortress, my God on whom I can rely.
NIV2011You are my strength, I sing praise to you; you, God, are my fortress, my God on whom I can rely.
Compared to NIV1984OYou are my Strengthstrength, I sing praise to you; you, O God, are my fortress, my loving God on whom I can rely.
Compared to TNIVYou are my strength, I sing praise to you; you, God, are my fortress, my God on whom I can rely.

Psalms 60:1

OutcomeUses TNIV text
BHSעֻ֭זִּי אֵלֶ֣יךָ אֲזַמֵּ֑רָה כִּֽי־ אֱלֹהִ֥ים מִ֝שְׂגַּבִּ֗י אֱלֹהֵ֥י חַסְדִּֽי׃
NIV1984You have rejected us, O God, and burst forth upon us; you have been angry--now restore us!
TNIVYou have rejected us, God, and burst upon us; you have been angry--now restore us!
NIV2011You have rejected us, God, and burst upon us; you have been angry--now restore us!
Compared to NIV1984You have rejected us, O God, and burst forth upon us; you have been angry--now restore us!
Compared to TNIVYou have rejected us, God, and burst upon us; you have been angry--now restore us!

Psalms 60:10

OutcomeUses TNIV text
BHSמוֹאָ֤ב ׀ סִ֬יר רַחְצִ֗י עַל־ אֱ֭דוֹם אַשְׁלִ֣יךְ נַעֲלִ֑י עָ֝לַ֗י פְּלֶ֣שֶׁת הִתְרֹעָֽעִֽי׃
NIV1984Is it not you, O God, you who have rejected us and no longer go out with our armies?
TNIVIs it not you, God, you who have now rejected us and no longer go out with our armies?
NIV2011Is it not you, God, you who have now rejected us and no longer go out with our armies?
Compared to NIV1984Is it not you, O God, you who have now rejected us and no longer go out with our armies?
Compared to TNIVIs it not you, God, you who have now rejected us and no longer go out with our armies?

Psalms 61:5

OutcomeUses TNIV text
BHSאָג֣וּרָה בְ֭אָהָלְךָ עוֹלָמִ֑ים אֶֽחֱסֶ֨ה בְסֵ֖תֶר כְּנָפֶ֣יךָ סֶּֽלָה׃
NIV1984For you have heard my vows, O God; you have given me the heritage of those who fear your name.
TNIVFor you, God, have heard my vows; you have given me the heritage of those who fear your name.
NIV2011For you, God, have heard my vows; you have given me the heritage of those who fear your name.
Compared to NIV1984For you , God, have heard my vows, O God; you have given me the heritage of those who fear your name.
Compared to TNIVFor you, God, have heard my vows; you have given me the heritage of those who fear your name.

Psalms 62:5

OutcomeUses TNIV text
BHSאַ֤ךְ מִשְּׂאֵת֨וֹ ׀ יָעֲצ֣וּ לְהַדִּיחַ֮ יִרְצ֪וּ כָ֫זָ֥ב בְּפִ֥יו יְבָרֵ֑כוּ וּ֝בְקִרְבָּ֗ם יְקַלְלוּ־ סֶֽלָה׃
NIV1984Find rest, O my soul, in God alone; my hope comes from him.
TNIVYes, my soul, find rest in God; my hope comes from him.
NIV2011Yes, my soul, find rest in God; my hope comes from him.
Compared to NIV1984Find restYes, O my soul, find rest in God alone; my hope comes from him.
Compared to TNIVYes, my soul, find rest in God; my hope comes from him.

Psalms 62:8

OutcomeUses TNIV text
BHSעַל־ אֱ֭לֹהִים יִשְׁעִ֣י וּכְבוֹדִ֑י צוּר־ עֻזִּ֥י מַ֝חְסִ֗י בֵּֽאלֹהִֽים׃
NIV1984Trust in him at all times, O people; pour out your hearts to him, for God is our refuge. Selah
TNIVTrust in him at all times, you people; pour out your hearts to him, for God is our refuge.
NIV2011Trust in him at all times, you people; pour out your hearts to him, for God is our refuge.
Compared to NIV1984Trust in him at all times, Oyou people; pour out your hearts to him, for God is our refuge. Selah.
Compared to TNIVTrust in him at all times, you people; pour out your hearts to him, for God is our refuge.

Psalms 62:11

OutcomeUses TNIV text
BHSאַל־ תִּבְטְח֣וּ בְעֹשֶׁק֮ וּבְגָזֵ֪ל אַל־ תֶּ֫הְבָּ֥לוּ חַ֤יִל ׀ כִּֽי־ יָנ֑וּב אַל־ תָּשִׁ֥יתוּ לֵֽב׃
NIV1984One thing God has spoken, two things have I heard: that you, O God, are strong,
TNIVOne thing God has spoken, two things I have heard: "Power belongs to you, God,
NIV2011One thing God has spoken, two things I have heard: "Power belongs to you, God,
Compared to NIV1984One thing God has spoken, two things have I have heard: that: "Power belongs to you, O God, are strong,
Compared to TNIVOne thing God has spoken, two things I have heard: "Power belongs to you, God,

Psalms 62:12

OutcomeUses TNIV text
BHSאַחַ֤ת ׀ דִּבֶּ֬ר אֱלֹהִ֗ים שְׁתַּֽיִם־ ז֥וּ שָׁמָ֑עְתִּי כִּ֥י עֹ֝֗ז לֵאלֹהִֽים׃
NIV1984and that you, O Lord, are loving. Surely you will reward each person according to what he has done.
TNIVand with you, Lord, is unfailing love"; and, "You reward everyone according to what they have done."
NIV2011and with you, Lord, is unfailing love"; and, "You reward everyone according to what they have done."
Compared to NIV1984and thatwith you, O Lord, areis loving. Surelyunfailing youlove"; and, "You will reward eacheveryone person according to what hethey hashave done.."
Compared to TNIVand with you, Lord, is unfailing love"; and, "You reward everyone according to what they have done."

Psalms 63:1

OutcomeUses TNIV text
BHSוּלְךָֽ־ אֲדֹנָ֥י חָ֑סֶד כִּֽי־ אַתָּ֨ה תְשַׁלֵּ֖ם לְאִ֣ישׁ כְּֽמַעֲשֵֽׂהוּ׃
NIV1984O God, you are my God, earnestly I seek you; my soul thirsts for you, my body longs for you, in a dry and weary land where there is no water.
TNIVYou, God, are my God, earnestly I seek you; I thirst for you, my whole being longs for you, in a dry and parched land where there is no water.
NIV2011You, God, are my God, earnestly I seek you; I thirst for you, my whole being longs for you, in a dry and parched land where there is no water.
Compared to NIV1984O You, God, you are my God, earnestly I seek you; myI soulthirst thirsts for you, my bodywhole being longs for you, in a dry and wearyparched land where there is no water.
Compared to TNIVYou, God, are my God, earnestly I seek you; I thirst for you, my whole being longs for you, in a dry and parched land where there is no water.

Psalms 64:1

OutcomeUses TNIV text
BHSוְהַמֶּלֶךְ֮ יִשְׂמַ֪ח בֵּאלֹ֫הִ֥ים יִ֭תְהַלֵּל כָּל־ הַנִּשְׁבָּ֣ע בּ֑וֹ כִּ֥י יִ֝סָּכֵ֗ר פִּ֣י דֽוֹבְרֵי־ שָֽׁקֶר׃
NIV1984Hear me, O God, as I voice my complaint; protect my life from the threat of the enemy.
TNIVHear me, my God, as I voice my complaint; protect my life from the threat of the enemy.
NIV2011Hear me, my God, as I voice my complaint; protect my life from the threat of the enemy.
Compared to NIV1984Hear me, Omy God, as I voice my complaint; protect my life from the threat of the enemy.
Compared to TNIVHear me, my God, as I voice my complaint; protect my life from the threat of the enemy.

Psalms 65:1

OutcomeUses TNIV text
BHSיִשְׂמַ֬ח צַדִּ֣יק בַּ֭יהוָה וְחָ֣סָה ב֑וֹ וְ֝יִתְהַֽלְל֗וּ כָּל־ יִשְׁרֵי־ לֵֽב׃
NIV1984Praise awaits you, O God, in Zion; to you our vows will be fulfilled.
TNIVPraise awaits you, our God, in Zion; to you our vows will be fulfilled.
NIV2011Praise awaits you, our God, in Zion; to you our vows will be fulfilled.
Compared to NIV1984Praise awaits you, Oour God, in Zion; to you our vows will be fulfilled.
Compared to TNIVPraise awaits you, our God, in Zion; to you our vows will be fulfilled.

Psalms 65:2

OutcomeUses TNIV text
BHSלְךָ֤ דֻֽמִיָּ֬ה תְהִלָּ֓ה אֱלֹ֘הִ֥ים בְּצִיּ֑וֹן וּ֝לְךָ֗ יְשֻׁלַּם־ נֶֽדֶר׃
NIV1984O you who hear prayer, to you all men will come.
TNIVYou who answer prayer, to you all people will come.
NIV2011You who answer prayer, to you all people will come.
Compared to NIV1984OYou you who hearanswer prayer, to you all menpeople will come.
Compared to TNIVYou who answer prayer, to you all people will come.

Psalms 65:5

OutcomeUses TNIV text
BHSאַשְׁרֵ֤י ׀ תִּֽבְחַ֣ר וּתְקָרֵב֮ יִשְׁכֹּ֪ן חֲצֵ֫רֶ֥יךָ נִ֭שְׂבְּעָה בְּט֣וּב בֵּיתֶ֑ךָ קְ֝דֹ֗שׁ הֵיכָלֶֽךָ׃
NIV1984You answer us with awesome deeds of righteousness, O God our Savior, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas,
TNIVYou answer us with awesome and righteous deeds, God our Savior, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas,
NIV2011You answer us with awesome and righteous deeds, God our Savior, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas,
Compared to NIV1984You answer us with awesome deedsand ofrighteous righteousnessdeeds, O God our Savior, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas,
Compared to TNIVYou answer us with awesome and righteous deeds, God our Savior, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas,

Psalms 66:8

OutcomeUses TNIV text
BHSבָּרְכ֖וּ עַמִּ֥ים ׀ אֱלֹהֵ֑ינוּ וְ֝הַשְׁמִ֗יעוּ ק֣וֹל תְּהִלָּתֽוֹ׃
NIV1984Praise our God, O peoples, let the sound of his praise be heard;
TNIVPraise our God, all peoples, let the sound of his praise be heard;
NIV2011Praise our God, all peoples, let the sound of his praise be heard;
Compared to NIV1984Praise our God, Oall peoples, let the sound of his praise be heard;
Compared to TNIVPraise our God, all peoples, let the sound of his praise be heard;

Psalms 66:10

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּֽי־ בְחַנְתָּ֥נוּ אֱלֹהִ֑ים צְ֝רַפְתָּ֗נוּ כִּצְרָף־ כָּֽסֶף׃
NIV1984For you, O God, tested us; you refined us like silver.
TNIVFor you, God, tested us; you refined us like silver.
NIV2011For you, God, tested us; you refined us like silver.
Compared to NIV1984For you, O God, tested us; you refined us like silver.
Compared to TNIVFor you, God, tested us; you refined us like silver.

Psalms 67:3

OutcomeUses TNIV text
BHSלָדַ֣עַת בָּאָ֣רֶץ דַּרְכֶּ֑ךָ בְּכָל־ גּ֝וֹיִ֗ם יְשׁוּעָתֶֽךָ׃
NIV1984May the peoples praise you, O God; may all the peoples praise you.
TNIVMay the peoples praise you, God; may all the peoples praise you.
NIV2011May the peoples praise you, God; may all the peoples praise you.
Compared to NIV1984May the peoples praise you, O God; may all the peoples praise you.
Compared to TNIVMay the peoples praise you, God; may all the peoples praise you.

Psalms 67:5

OutcomeUses TNIV text
BHSיִֽשְׂמְח֥וּ וִֽירַנְּנ֗וּ לְאֻ֫מִּ֥ים כִּֽי־ תִשְׁפֹּ֣ט עַמִּ֣ים מִישׁ֑וֹר וּלְאֻמִּ֓ים ׀ בָּאָ֖רֶץ תַּנְחֵ֣ם סֶֽלָה׃
NIV1984May the peoples praise you, O God; may all the peoples praise you.
TNIVMay the peoples praise you, God; may all the peoples praise you.
NIV2011May the peoples praise you, God; may all the peoples praise you.
Compared to NIV1984May the peoples praise you, O God; may all the peoples praise you.
Compared to TNIVMay the peoples praise you, God; may all the peoples praise you.

Psalms 68:7

OutcomeUses TNIV text
BHSאֱלֹהִ֤ים ׀ מ֘וֹשִׁ֤יב יְחִידִ֨ים ׀ בַּ֗יְתָה מוֹצִ֣יא אֲ֭סִירִים בַּכּוֹשָׁר֑וֹת אַ֥ךְ ס֝וֹרֲרִ֗ים שָׁכְנ֥וּ צְחִיחָֽה׃
NIV1984When you went out before your people, O God, when you marched through the wasteland, Selah
TNIVWhen you, God, went out before your people, when you marched through the wilderness,
NIV2011When you, God, went out before your people, when you marched through the wilderness,
Compared to NIV1984When you , God, went out before your people, O God, when you marched through the wasteland, Selahwilderness,
Compared to TNIVWhen you, God, went out before your people, when you marched through the wilderness,

Psalms 68:10

OutcomeUses TNIV text
BHSגֶּ֣שֶׁם נְ֭דָבוֹת תָּנִ֣יף אֱלֹהִ֑ים נַחֲלָתְךָ֥ וְ֝נִלְאָ֗ה אַתָּ֥ה כֽוֹנַנְתָּֽהּ׃
NIV1984Your people settled in it, and from your bounty, O God, you provided for the poor.
TNIVYour people settled in it, and from your bounty, God, you provided for the poor.
NIV2011Your people settled in it, and from your bounty, God, you provided for the poor.
Compared to NIV1984Your people settled in it, and from your bounty, O God, you provided for the poor.
Compared to TNIVYour people settled in it, and from your bounty, God, you provided for the poor.

Psalms 68:16

OutcomeUses TNIV text
BHSהַר־ אֱ֭לֹהִים הַר־ בָּשָׁ֑ן הַ֥ר גַּ֝בְנֻנִּ֗ים הַר־ בָּשָֽׁן׃
NIV1984Why gaze in envy, O rugged mountains, at the mountain where God chooses to reign, where the LORD himself will dwell forever?
TNIVwhy gaze in envy, you rugged mountain, at the mountain where God chooses to reign, where the LORD himself will dwell forever?
NIV2011why gaze in envy, you rugged mountain, at the mountain where God chooses to reign, where the LORD himself will dwell forever?
Compared to NIV1984Whywhy gaze in envy, Oyou rugged mountainsmountain, at the mountain where God chooses to reign, where the LORD himself will dwell forever?
Compared to TNIVwhy gaze in envy, you rugged mountain, at the mountain where God chooses to reign, where the LORD himself will dwell forever?

Psalms 68:18

OutcomeUses TNIV text
BHSרֶ֤כֶב אֱלֹהִ֗ים רִבֹּתַ֣יִם אַלְפֵ֣י שִׁנְאָ֑ן אֲדֹנָ֥י בָ֝֗ם סִינַ֥י בַּקֹּֽדֶשׁ׃
NIV1984When you ascended on high, you led captives in your train; you received gifts from men, even from the rebellious-- that you, O LORD God, might dwell there.
TNIVWhen you ascended on high, you took many captives; you received gifts from people, even from the rebellious-- that you, LORD God, might dwell there.
NIV2011When you ascended on high, you took many captives; you received gifts from people, even from the rebellious-- that you, LORD God, might dwell there.
Compared to NIV1984When you ascended on high, you ledtook captivesmany in your traincaptives; you received gifts from menpeople, even from the rebellious-- that you, O LORD God, might dwell there.
Compared to TNIVWhen you ascended on high, you took many captives; you received gifts from people, even from the rebellious-- that you, LORD God, might dwell there.

Psalms 68:24

OutcomeUses TNIV text
BHSלְמַ֤עַן ׀ תִּֽמְחַ֥ץ רַגְלְךָ֗ בְּ֫דָ֥ם לְשׁ֥וֹן כְּלָבֶ֑יךָ מֵאֹיְבִ֥ים מִנֵּֽהוּ׃
NIV1984Your procession has come into view, O God, the procession of my God and King into the sanctuary.
TNIVYour procession, God, has come into view, the procession of my God and King into the sanctuary.
NIV2011Your procession, God, has come into view, the procession of my God and King into the sanctuary.
Compared to NIV1984Your procession , God, has come into view, O God, the procession of my God and King into the sanctuary.
Compared to TNIVYour procession, God, has come into view, the procession of my God and King into the sanctuary.

Psalms 68:28

OutcomeUses TNIV text
BHSשָׁ֤ם בִּנְיָמִ֨ן ׀ צָעִ֡יר רֹדֵ֗ם שָׂרֵ֣י יְ֭הוּדָה רִגְמָתָ֑ם שָׂרֵ֥י זְ֝בֻל֗וּן שָׂרֵ֥י נַפְתָּלִֽי׃
NIV1984Summon your power, O God; show us your strength, O God, as you have done before.
TNIVSummon your power, God; show us your strength, our God, as you have done before.
NIV2011Summon your power, God; show us your strength, our God, as you have done before.
Compared to NIV1984Summon your power, O God; show us your strength, Oour God, as you have done before.
Compared to TNIVSummon your power, God; show us your strength, our God, as you have done before.

Psalms 68:32

OutcomeUses TNIV text
BHSיֶאֱתָ֣יוּ חַ֭שְׁמַנִּים מִנִּ֣י מִצְרָ֑יִם כּ֥וּשׁ תָּרִ֥יץ יָ֝דָ֗יו לֵאלֹהִֽים׃
NIV1984Sing to God, O kingdoms of the earth, sing praise to the Lord, Selah
TNIVSing to God, you kingdoms of the earth, sing praise to the Lord,
NIV2011Sing to God, you kingdoms of the earth, sing praise to the Lord,
Compared to NIV1984Sing to God, Oyou kingdoms of the earth, sing praise to the Lord, Selah,
Compared to TNIVSing to God, you kingdoms of the earth, sing praise to the Lord,

Psalms 68:35

OutcomeUses TNIV text
BHSתְּנ֥וּ עֹ֗ז לֵֽאלֹ֫הִ֥ים עַֽל־ יִשְׂרָאֵ֥ל גַּאֲוָת֑וֹ וְ֝עֻזּ֗וֹ בַּשְּׁחָקִֽים׃
NIV1984You are awesome, O God, in your sanctuary; the God of Israel gives power and strength to his people. Praise be to God!
TNIVYou, God, are awesome in your sanctuary; the God of Israel gives power and strength to his people. Praise be to God!
NIV2011You, God, are awesome in your sanctuary; the God of Israel gives power and strength to his people. Praise be to God!
Compared to NIV1984You , God, are awesome, O God, in your sanctuary; the God of Israel gives power and strength to his people. Praise be to God!
Compared to TNIVYou, God, are awesome in your sanctuary; the God of Israel gives power and strength to his people. Praise be to God!

Psalms 69:5

OutcomeUses TNIV text
BHSרַבּ֤וּ ׀ מִשַּׂעֲר֣וֹת רֹאשִׁי֮ שֹׂנְאַ֪י חִ֫נָּ֥ם עָצְמ֣וּ מַ֭צְמִיתַי אֹיְבַ֣י שֶׁ֑קֶר אֲשֶׁ֥ר לֹא־ גָ֝זַ֗לְתִּי אָ֣ז אָשִֽׁיב׃
NIV1984You know my folly, O God; my guilt is not hidden from you.
TNIVYou, God, know my folly; my guilt is not hidden from you.
NIV2011You, God, know my folly; my guilt is not hidden from you.
Compared to NIV1984You , God, know my folly, O God; my guilt is not hidden from you.
Compared to TNIVYou, God, know my folly; my guilt is not hidden from you.

Psalms 69:6

OutcomeUses TNIV text
BHSאֱ‍ֽלֹהִ֗ים אַתָּ֣ה יָ֭דַעְתָּ לְאִוַּלְתִּ֑י וְ֝אַשְׁמוֹתַ֗י מִמְּךָ֥ לֹא־ נִכְחָֽדוּ׃
NIV1984May those who hope in you not be disgraced because of me, O Lord, the LORD Almighty; may those who seek you not be put to shame because of me, O God of Israel.
TNIVLord, the LORD Almighty, may those who hope in you not be disgraced because of me; God of Israel, may those who seek you not be put to shame because of me.
NIV2011Lord, the LORD Almighty, may those who hope in you not be disgraced because of me; God of Israel, may those who seek you not be put to shame because of me.
Compared to NIV1984MayLord, the LORD Almighty, may those who hope in you not be disgraced because of me, O; God Lord, theof LORD Almighty; Israel, may those who seek you not be put to shame because of me, O God of Israel.
Compared to TNIVLord, the LORD Almighty, may those who hope in you not be disgraced because of me; God of Israel, may those who seek you not be put to shame because of me.

Psalms 69:13

OutcomeUses TNIV text
BHSיָשִׂ֣יחוּ בִ֭י יֹ֣שְׁבֵי שָׁ֑עַר וּ֝נְגִינ֗וֹת שׁוֹתֵ֥י שֵׁכָֽר׃
NIV1984But I pray to you, O LORD, in the time of your favor; in your great love, O God, answer me with your sure salvation.
TNIVBut I pray to you, LORD, in the time of your favor; in your great love, O God, answer me with your sure salvation.
NIV2011But I pray to you, LORD, in the time of your favor; in your great love, O God, answer me with your sure salvation.
Compared to NIV1984But I pray to you, O LORD, in the time of your favor; in your great love, O God, answer me with your sure salvation.
Compared to TNIVBut I pray to you, LORD, in the time of your favor; in your great love, O God, answer me with your sure salvation.

Psalms 69:16

OutcomeUses TNIV text
BHSאַל־ תִּשְׁטְפֵ֤נִי ׀ שִׁבֹּ֣לֶת מַ֭יִם וְאַל־ תִּבְלָעֵ֣נִי מְצוּלָ֑ה וְאַל־ תֶּאְטַר־ עָלַ֖י בְּאֵ֣ר פִּֽיהָ׃
NIV1984Answer me, O LORD, out of the goodness of your love; in your great mercy turn to me.
TNIVAnswer me, LORD, out of the goodness of your love; in your great mercy turn to me.
NIV2011Answer me, LORD, out of the goodness of your love; in your great mercy turn to me.
Compared to NIV1984Answer me, O LORD, out of the goodness of your love; in your great mercy turn to me.
Compared to TNIVAnswer me, LORD, out of the goodness of your love; in your great mercy turn to me.

Psalms 69:29

OutcomeUses TNIV text
BHSיִ֭מָּחֽוּ מִסֵּ֣פֶר חַיִּ֑ים וְעִ֥ם צַ֝דִּיקִ֗ים אַל־ יִכָּתֵֽבוּ׃
NIV1984I am in pain and distress; may your salvation, O God, protect me.
TNIVBut as for me, afflicted and in pain-- may your salvation, God, protect me.
NIV2011But as for me, afflicted and in pain-- may your salvation, God, protect me.
Compared to NIV1984IBut amas infor painme, afflicted and distress; in pain-- may your salvation, O God, protect me.
Compared to TNIVBut as for me, afflicted and in pain-- may your salvation, God, protect me.

Psalms 70:1

OutcomeUses TNIV text
BHSוְזֶ֣רַע עֲ֭בָדָיו יִנְחָל֑וּהָ וְאֹהֲבֵ֥י שְׁ֝מ֗וֹ יִשְׁכְּנוּ־ בָֽהּ׃
NIV1984Hasten, O God, to save me; O LORD, come quickly to help me.
TNIVHasten, O God, to save me; come quickly, LORD, to help me.
NIV2011Hasten, O God, to save me; come quickly, LORD, to help me.
Compared to NIV1984Hasten, O God, to save me; O LORD, come quickly , LORD, to help me.
Compared to TNIVHasten, O God, to save me; come quickly, LORD, to help me.

Psalms 70:5

OutcomeUses TNIV text
BHSיָ֘שִׂ֤ישׂוּ וְיִשְׂמְח֨וּ ׀ בְּךָ֗ כָּֽל־ מְבַ֫קְשֶׁ֥יךָ וְיֹאמְר֣וּ תָ֭מִיד יִגְדַּ֣ל אֱלֹהִ֑ים אֹ֝הֲבֵ֗י יְשׁוּעָתֶֽךָ׃
NIV1984Yet I am poor and needy; come quickly to me, O God. You are my help and my deliverer; O LORD, do not delay.
TNIVBut as for me, I am poor and needy; come quickly to me, O God. You are my help and my deliverer; LORD, do not delay.
NIV2011But as for me, I am poor and needy; come quickly to me, O God. You are my help and my deliverer; LORD, do not delay.
Compared to NIV1984YetBut as for me, I am poor and needy; come quickly to me, O God. You are my help and my deliverer; O LORD, do not delay.
Compared to TNIVBut as for me, I am poor and needy; come quickly to me, O God. You are my help and my deliverer; LORD, do not delay.

Psalms 71:1

OutcomeUses TNIV text
BHSוַאֲנִ֤י ׀ עָנִ֣י וְאֶבְיוֹן֮ אֱלֹהִ֪ים חֽוּשָׁ֫ה־ לִּ֥י עֶזְרִ֣י וּמְפַלְטִ֣י אַ֑תָּה יְ֝הוָ֗ה אַל־ תְּאַחַֽר׃
NIV1984In you, O LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame.
TNIVIn you, LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame.
NIV2011In you, LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame.
Compared to NIV1984In you, O LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame.
Compared to TNIVIn you, LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame.

Psalms 71:4

OutcomeUses TNIV text
BHSאֱ‍ֽלֹהַ֗י פַּ֭לְּטֵנִי מִיַּ֣ד רָשָׁ֑ע מִכַּ֖ף מְעַוֵּ֣ל וְחוֹמֵץ׃1
NIV1984Deliver me, O my God, from the hand of the wicked, from the grasp of evil and cruel men.
TNIVDeliver me, my God, from the hand of the wicked, from the grasp of those who are evil and cruel.
NIV2011Deliver me, my God, from the hand of the wicked, from the grasp of those who are evil and cruel.
Compared to NIV1984Deliver me, O my God, from the hand of the wicked, from the grasp of those who are evil and cruel men.
Compared to TNIVDeliver me, my God, from the hand of the wicked, from the grasp of those who are evil and cruel.

Psalms 71:5

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּֽי־ אַתָּ֥ה תִקְוָתִ֑י אֲדֹנָ֥י יְ֝הוִ֗ה מִבְטַחִ֥י מִנְּעוּרָֽי׃
NIV1984For you have been my hope, O Sovereign LORD, my confidence since my youth.
TNIVFor you have been my hope, Sovereign LORD, my confidence since my youth.
NIV2011For you have been my hope, Sovereign LORD, my confidence since my youth.
Compared to NIV1984For you have been my hope, O Sovereign LORD, my confidence since my youth.
Compared to TNIVFor you have been my hope, Sovereign LORD, my confidence since my youth.

Psalms 71:12

OutcomeUses TNIV text
BHSאֱ֭לֹהִים אַל־ תִּרְחַ֣ק מִמֶּ֑נִּי אֱ֝לֹהַ֗י לְעֶזְרָ֥תִי
NIV1984Be not far from me, O God; come quickly, O my God, to help me.
TNIVDo not be far from me, my God; come quickly, God, to help me.
NIV2011Do not be far from me, my God; come quickly, God, to help me.
Compared to NIV1984BeDo not be far from me, Omy God; come quickly, O my God, to help me.
Compared to TNIVDo not be far from me, my God; come quickly, God, to help me.

Psalms 71:16

OutcomeUses TNIV text
BHSאָב֗וֹא בִּ֭גְבֻרוֹת אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה אַזְכִּ֖יר צִדְקָתְךָ֣ לְבַדֶּֽךָ׃
NIV1984I will come and proclaim your mighty acts, O Sovereign LORD; I will proclaim your righteousness, yours alone.
TNIVI will come and proclaim your mighty acts, Sovereign LORD; I will proclaim your righteous deeds, yours alone.
NIV2011I will come and proclaim your mighty acts, Sovereign LORD; I will proclaim your righteous deeds, yours alone.
Compared to NIV1984I will come and proclaim your mighty acts, O Sovereign LORD; I will proclaim your righteousnessrighteous deeds, yours alone.
Compared to TNIVI will come and proclaim your mighty acts, Sovereign LORD; I will proclaim your righteous deeds, yours alone.

Psalms 71:17

OutcomeUses TNIV text
BHSאֱ‍ֽלֹהִ֗ים לִמַּדְתַּ֥נִי מִנְּעוּרָ֑י וְעַד־ הֵ֝֗נָּה אַגִּ֥יד נִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃
NIV1984Since my youth, O God, you have taught me, and to this day I declare your marvelous deeds.
TNIVSince my youth, God, you have taught me, and to this day I declare your marvelous deeds.
NIV2011Since my youth, God, you have taught me, and to this day I declare your marvelous deeds.
Compared to NIV1984Since my youth, O God, you have taught me, and to this day I declare your marvelous deeds.
Compared to TNIVSince my youth, God, you have taught me, and to this day I declare your marvelous deeds.

Psalms 71:18

OutcomeUses TNIV text
BHSוְגַ֤ם עַד־ זִקְנָ֨ה ׀ וְשֵׂיבָה֮ אֱלֹהִ֪ים אַֽל־ תַּעַ֫זְבֵ֥נִי עַד־ אַגִּ֣יד זְרוֹעֲךָ֣ לְד֑וֹר לְכָל־ יָ֝ב֗וֹא גְּבוּרָתֶֽךָ׃
NIV1984Even when I am old and gray, do not forsake me, O God, till I declare your power to the next generation, your might to all who are to come.
TNIVEven when I am old and gray, do not forsake me, my God, till I declare your power to the next generation, your mighty acts to all who are to come.
NIV2011Even when I am old and gray, do not forsake me, my God, till I declare your power to the next generation, your mighty acts to all who are to come.
Compared to NIV1984Even when I am old and gray, do not forsake me, Omy God, till I declare your power to the next generation, your mightmighty acts to all who are to come.
Compared to TNIVEven when I am old and gray, do not forsake me, my God, till I declare your power to the next generation, your mighty acts to all who are to come.

Psalms 71:19

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוְצִדְקָתְךָ֥ אֱלֹהִ֗ים עַד־ מָ֫ר֥וֹם אֲשֶׁר־ עָשִׂ֥יתָ גְדֹל֑וֹת אֱ֝לֹהִ֗ים מִ֣י כָמֽוֹךָ׃
NIV1984Your righteousness reaches to the skies, O God, you who have done great things. Who, O God, is like you?
TNIVYour righteousness, God, reaches to the skies, you who have done great things. Who is like you, God?
NIV2011Your righteousness, God, reaches to the heavens, you who have done great things. Who is like you, God?
Compared to NIV1984Your righteousness , God, reaches to the skiesheavens, O God, you who have done great things. Who, O God, is like you, God?
Compared to TNIVYour righteousness, God, reaches to the skiesheavens, you who have done great things. Who is like you, God?

Psalms 71:22

OutcomeUses TNIV text
BHSגַּם־ אֲנִ֤י ׀ אוֹדְךָ֣ בִכְלִי־ נֶבֶל֮ אֲמִתְּךָ֪ אֱלֹ֫הָ֥י אֲזַמְּרָ֣ה לְךָ֣ בְכִנּ֑וֹר קְ֝ד֗וֹשׁ יִשְׂרָאֵֽל׃
NIV1984I will praise you with the harp for your faithfulness, O my God; I will sing praise to you with the lyre, O Holy One of Israel.
TNIVI will praise you with the harp for your faithfulness, my God; I will sing praise to you with the lyre, Holy One of Israel.
NIV2011I will praise you with the harp for your faithfulness, my God; I will sing praise to you with the lyre, Holy One of Israel.
Compared to NIV1984I will praise you with the harp for your faithfulness, O my God; I will sing praise to you with the lyre, O Holy One of Israel.
Compared to TNIVI will praise you with the harp for your faithfulness, my God; I will sing praise to you with the lyre, Holy One of Israel.

Psalms 73:20

OutcomeUses TNIV text
BHSכַּחֲל֥וֹם מֵהָקִ֑יץ אֲ֝דֹנָי בָּעִ֤יר ׀ צַלְמָ֬ם תִּבְזֶֽה׃
NIV1984As a dream when one awakes, so when you arise, O Lord, you will despise them as fantasies.
TNIVThey are like a dream when one awakes; when you arise, Lord, you will despise them as fantasies.
NIV2011They are like a dream when one awakes; when you arise, Lord, you will despise them as fantasies.
Compared to NIV1984AsThey are like a dream when one awakes, so ; when you arise, O Lord, you will despise them as fantasies.
Compared to TNIVThey are like a dream when one awakes; when you arise, Lord, you will despise them as fantasies.

Psalms 74:10

OutcomeUses TNIV text
BHSעַד־ מָתַ֣י אֱ֭לֹהִים יְחָ֣רֶף צָ֑ר יְנָ֘אֵ֤ץ אוֹיֵ֖ב שִׁמְךָ֣ לָנֶֽצַח׃
NIV1984How long will the enemy mock you, O God? Will the foe revile your name forever?
TNIVHow long will the enemy mock you, God? Will the foe revile your name forever?
NIV2011How long will the enemy mock you, God? Will the foe revile your name forever?
Compared to NIV1984How long will the enemy mock you, O God? Will the foe revile your name forever?
Compared to TNIVHow long will the enemy mock you, God? Will the foe revile your name forever?

Psalms 74:12

OutcomeUses TNIV text
BHSוֵ֭אלֹהִים מַלְכִּ֣י מִקֶּ֑דֶם פֹּעֵ֥ל יְ֝שׁוּע֗וֹת בְּקֶ֣רֶב הָאָֽרֶץ׃
NIV1984But you, O God, are my king from of old; you bring salvation upon the earth.
TNIVBut God is my King from long ago; he brings salvation on the earth.
NIV2011But God is my King from long ago; he brings salvation on the earth.
Compared to NIV1984But you, O God, are is my kingKing from oflong oldago; youhe bringbrings salvation uponon the earth.
Compared to TNIVBut God is my King from long ago; he brings salvation on the earth.

Psalms 74:18

OutcomeUses TNIV text
BHSזְכָר־ זֹ֗את א֭וֹיֵב חֵרֵ֣ף ׀ יְהוָ֑ה וְעַ֥ם נָ֝בָ֗ל נִֽאֲצ֥וּ שְׁמֶֽךָ׃
NIV1984Remember how the enemy has mocked you, O LORD, how foolish people have reviled your name.
TNIVRemember how the enemy has mocked you, LORD, how foolish people have reviled your name.
NIV2011Remember how the enemy has mocked you, LORD, how foolish people have reviled your name.
Compared to NIV1984Remember how the enemy has mocked you, O LORD, how foolish people have reviled your name.
Compared to TNIVRemember how the enemy has mocked you, LORD, how foolish people have reviled your name.

Psalms 75:1

OutcomeUses TNIV text
BHSלַמְנַצֵּ֥חַ אַל־ תַּשְׁחֵ֑ת מִזְמ֖וֹר לְאָסָ֣ף שִֽׁיר׃
NIV1984We give thanks to you, O God, we give thanks, for your Name is near; men tell of your wonderful deeds.
TNIVWe praise you, God, we praise you, for your Name is near; people tell of your wonderful deeds.
NIV2011We praise you, God, we praise you, for your Name is near; people tell of your wonderful deeds.
Compared to NIV1984We givepraise thanks to you, O God, we givepraise thanksyou, for your Name is near; menpeople tell of your wonderful deeds.
Compared to TNIVWe praise you, God, we praise you, for your Name is near; people tell of your wonderful deeds.

Psalms 76:6

OutcomeUses TNIV text
BHSאֶשְׁתּוֹלְל֨וּ ׀ אַבִּ֣ירֵי לֵ֭ב נָמ֣וּ שְׁנָתָ֑ם וְלֹא־ מָצְא֖וּ כָל־ אַנְשֵׁי־ חַ֣יִל יְדֵיהֶֽם׃
NIV1984At your rebuke, O God of Jacob, both horse and chariot lie still.
TNIVAt your rebuke, God of Jacob, both horse and chariot lie still.
NIV2011At your rebuke, God of Jacob, both horse and chariot lie still.
Compared to NIV1984At your rebuke, O God of Jacob, both horse and chariot lie still.
Compared to TNIVAt your rebuke, God of Jacob, both horse and chariot lie still.

Psalms 76:9

OutcomeUses TNIV text
BHSמִ֭שָּׁמַיִם הִשְׁמַ֣עְתָּ דִּ֑ין אֶ֖רֶץ יָֽרְאָ֣ה וְשָׁקָֽטָה׃
NIV1984when you, O God, rose up to judge, to save all the afflicted of the land. Selah
TNIVwhen you, God, rose up to judge, to save all the afflicted of the land.
NIV2011when you, God, rose up to judge, to save all the afflicted of the land.
Compared to NIV1984when you, O God, rose up to judge, to save all the afflicted of the land. Selah.
Compared to TNIVwhen you, God, rose up to judge, to save all the afflicted of the land.

Psalms 77:3

OutcomeUses TNIV text
BHSבְּי֥וֹם צָרָתִי֮ אֲדֹנָ֪י דָּ֫רָ֥שְׁתִּי יָדִ֤י ׀ לַ֣יְלָה נִ֭גְּרָה וְלֹ֣א תָפ֑וּג מֵאֲנָ֖ה הִנָּחֵ֣ם נַפְשִֽׁי׃
NIV1984I remembered you, O God, and I groaned; I mused, and my spirit grew faint. Selah
TNIVI remembered you, God, and I groaned; I meditated, and my spirit grew faint.
NIV2011I remembered you, God, and I groaned; I meditated, and my spirit grew faint.
Compared to NIV1984I remembered you, O God, and I groaned; I musedmeditated, and my spirit grew faint. Selah.
Compared to TNIVI remembered you, God, and I groaned; I meditated, and my spirit grew faint.

Psalms 77:13

OutcomeUses TNIV text
BHSוְהָגִ֥יתִי בְכָל־ פָּעֳלֶ֑ךָ וּֽבַעֲלִ֖ילוֹתֶ֣יךָ אָשִֽׂיחָה׃
NIV1984Your ways, O God, are holy. What god is so great as our God?
TNIVYour ways, God, are holy. What god is as great as our God?
NIV2011Your ways, God, are holy. What god is as great as our God?
Compared to NIV1984Your ways, O God, are holy. What god is soas great as our God?
Compared to TNIVYour ways, God, are holy. What god is as great as our God?

Psalms 77:16

OutcomeUses TNIV text
BHSגָּאַ֣לְתָּ בִּזְר֣וֹעַ עַמֶּ֑ךָ בְּנֵי־ יַעֲקֹ֖ב וְיוֹסֵ֣ף סֶֽלָה׃
NIV1984The waters saw you, O God, the waters saw you and writhed; the very depths were convulsed.
TNIVThe waters saw you, God, the waters saw you and writhed; the very depths were convulsed.
NIV2011The waters saw you, God, the waters saw you and writhed; the very depths were convulsed.
Compared to NIV1984The waters saw you, O God, the waters saw you and writhed; the very depths were convulsed.
Compared to TNIVThe waters saw you, God, the waters saw you and writhed; the very depths were convulsed.

Psalms 78:1

OutcomeUses TNIV text
BHSנָחִ֣יתָ כַצֹּ֣אן עַמֶּ֑ךָ בְּֽיַד־ מֹשֶׁ֥ה וְאַהֲרֹֽן׃
NIV1984O my people, hear my teaching; listen to the words of my mouth.
TNIVMy people, hear my teaching; listen to the words of my mouth.
NIV2011My people, hear my teaching; listen to the words of my mouth.
Compared to NIV1984O myMy people, hear my teaching; listen to the words of my mouth.
Compared to TNIVMy people, hear my teaching; listen to the words of my mouth.

Psalms 79:5

OutcomeUses TNIV text
BHSעַד־ מָ֣ה יְ֭הוָה תֶּאֱנַ֣ף לָנֶ֑צַח תִּבְעַ֥ר כְּמוֹ־ אֵ֝֗שׁ קִנְאָתֶֽךָ׃
NIV1984How long, O LORD? Will you be angry forever? How long will your jealousy burn like fire?
TNIVHow long, LORD? Will you be angry forever? How long will your jealousy burn like fire?
NIV2011How long, LORD? Will you be angry forever? How long will your jealousy burn like fire?
Compared to NIV1984How long, O LORD? Will you be angry forever? How long will your jealousy burn like fire?
Compared to TNIVHow long, LORD? Will you be angry forever? How long will your jealousy burn like fire?

Psalms 79:9

OutcomeUses TNIV text
BHSעָזְרֵ֤נוּ ׀ אֱלֹ֘הֵ֤י יִשְׁעֵ֗נוּ עַל־ דְּבַ֥ר כְּבֽוֹד־ שְׁמֶ֑ךָ וְהַצִּילֵ֥נוּ וְכַפֵּ֥ר עַל־ חַ֝טֹּאתֵ֗ינוּ לְמַ֣עַן שְׁמֶֽךָ׃
NIV1984Help us, O God our Savior, for the glory of your name; deliver us and forgive our sins for your name's sake.
TNIVHelp us, God our Savior, for the glory of your name; deliver us and forgive our sins for your name's sake.
NIV2011Help us, God our Savior, for the glory of your name; deliver us and forgive our sins for your name's sake.
Compared to NIV1984Help us, O God our Savior, for the glory of your name; deliver us and forgive our sins for your name's sake.
Compared to TNIVHelp us, God our Savior, for the glory of your name; deliver us and forgive our sins for your name's sake.

Psalms 79:12

OutcomeUses TNIV text
BHSוְהָ֘שֵׁ֤ב לִשְׁכֵנֵ֣ינוּ שִׁ֭בְעָתַיִם אֶל־ חֵיקָ֑ם חֶרְפָּ֘תָ֤ם אֲשֶׁ֖ר חֵרְפ֣וּךָ אֲדֹנָֽי׃
NIV1984Pay back into the laps of our neighbors seven times the reproach they have hurled at you, O Lord.
TNIVPay back into the laps of our neighbors seven times the contempt they have hurled at you, Lord.
NIV2011Pay back into the laps of our neighbors seven times the contempt they have hurled at you, Lord.
Compared to NIV1984Pay back into the laps of our neighbors seven times the reproachcontempt they have hurled at you, O Lord.
Compared to TNIVPay back into the laps of our neighbors seven times the contempt they have hurled at you, Lord.

Psalms 80:1

OutcomeUses TNIV text
BHSלַמְנַצֵּ֥חַ אֶל־ שֹׁשַׁנִּ֑ים עֵד֖וּת לְאָסָ֣ף מִזְמֽוֹר׃
NIV1984Hear us, O Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock; you who sit enthroned between the cherubim, shine forth
TNIVHear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock. You who sit enthroned between the cherubim, shine forth
NIV2011Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock. You who sit enthroned between the cherubim, shine forth
Compared to NIV1984Hear us, O Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock; you. You who sit enthroned between the cherubim, shine forth
Compared to TNIVHear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock. You who sit enthroned between the cherubim, shine forth

Psalms 80:4

OutcomeUses TNIV text
BHSאֱלֹהִ֥ים הֲשִׁיבֵ֑נוּ וְהָאֵ֥ר פָּ֝נֶ֗יךָ וְנִוָּשֵֽׁעָה׃
NIV1984O LORD God Almighty, how long will your anger smolder against the prayers of your people?
TNIVHow long, LORD God Almighty, will your anger smolder against the prayers of your people?
NIV2011How long, LORD God Almighty, will your anger smolder against the prayers of your people?
Compared to NIV1984OHow long, LORD God Almighty, how long will your anger smolder against the prayers of your people?
Compared to TNIVHow long, LORD God Almighty, will your anger smolder against the prayers of your people?

Psalms 80:7

OutcomeUses TNIV text
BHSתְּשִׂימֵ֣נוּ מָ֭דוֹן לִשְׁכֵנֵ֑ינוּ וְ֝אֹיְבֵ֗ינוּ יִלְעֲגוּ־ לָֽמוֹ׃
NIV1984Restore us, O God Almighty; make your face shine upon us, that we may be saved.
TNIVRestore us, God Almighty; make your face shine on us, that we may be saved.
NIV2011Restore us, God Almighty; make your face shine on us, that we may be saved.
Compared to NIV1984Restore us, O God Almighty; make your face shine uponon us, that we may be saved.
Compared to TNIVRestore us, God Almighty; make your face shine on us, that we may be saved.

Psalms 80:14

OutcomeUses TNIV text
BHSיְכַרְסְמֶ֣נָּֽה חֲזִ֣יר מִיָּ֑עַ7ר וְזִ֖יז שָׂדַ֣י יִרְעֶֽנָּה׃
NIV1984Return to us, O God Almighty! Look down from heaven and see! Watch over this vine,
TNIVReturn to us, God Almighty! Look down from heaven and see! Watch over this vine,
NIV2011Return to us, God Almighty! Look down from heaven and see! Watch over this vine,
Compared to NIV1984Return to us, O God Almighty! Look down from heaven and see! Watch over this vine,
Compared to TNIVReturn to us, God Almighty! Look down from heaven and see! Watch over this vine,

Psalms 80:19

OutcomeUses TNIV text
BHSוְלֹא־ נָס֥וֹג מִמֶּ֑ךָּ תְּ֝חַיֵּ֗נוּ וּבְשִׁמְךָ֥ נִקְרָֽא׃
NIV1984Restore us, O LORD God Almighty; make your face shine upon us, that we may be saved.
TNIVRestore us, LORD God Almighty; make your face shine on us, that we may be saved.
NIV2011Restore us, LORD God Almighty; make your face shine on us, that we may be saved.
Compared to NIV1984Restore us, O LORD God Almighty; make your face shine uponon us, that we may be saved.
Compared to TNIVRestore us, LORD God Almighty; make your face shine on us, that we may be saved.

Psalms 81:8

OutcomeUses TNIV text
BHSבַּצָּרָ֥ה קָרָ֗אתָ וָאֲחַ֫לְּצֶ֥ךָּ אֶ֭עֶנְךָ בְּסֵ֣תֶר רַ֑עַם אֶבְחָֽנְךָ֨ עַל־ מֵ֖י מְרִיבָ֣ה סֶֽלָה׃
NIV1984"Hear, O my people, and I will warn you-- if you would but listen to me, O Israel!
TNIVHear me, my people, and I will warn you-- if you would only listen to me, Israel!
NIV2011Hear me, my people, and I will warn you-- if you would only listen to me, Israel!
Compared to NIV1984"Hear, O me, my people, and I will warn you-- if you would butonly listen to me, O Israel!
Compared to TNIVHear me, my people, and I will warn you-- if you would only listen to me, Israel!

Psalms 83:13

OutcomeUses TNIV text
BHSאֲשֶׁ֣ר אָ֭מְרוּ נִ֣ירֲשָׁה לָּ֑נוּ אֵ֝֗ת נְא֣וֹת אֱלֹהִֽים׃
NIV1984Make them like tumbleweed, O my God, like chaff before the wind.
TNIVMake them like tumbleweed, my God, like chaff before the wind.
NIV2011Make them like tumbleweed, my God, like chaff before the wind.
Compared to NIV1984Make them like tumbleweed, O my God, like chaff before the wind.
Compared to TNIVMake them like tumbleweed, my God, like chaff before the wind.

Psalms 83:16

OutcomeUses TNIV text
BHSכֵּ֭ן תִּרְדְּפֵ֣ם בְּסַעֲרֶ֑ךָ וּבְסוּפָתְךָ֥ תְבַהֲלֵֽם׃
NIV1984Cover their faces with shame so that men will seek your name, O LORD.
TNIVCover their faces with shame, LORD, so that they will seek your name.
NIV2011Cover their faces with shame, LORD, so that they will seek your name.
Compared to NIV1984Cover their faces with shame , LORD, so that menthey will seek your name, O LORD.
Compared to TNIVCover their faces with shame, LORD, so that they will seek your name.

Psalms 84:1

OutcomeUses TNIV text
BHSוְֽיֵדְע֗וּ כִּֽי־ אַתָּ֬ה שִׁמְךָ֣ יְהוָ֣ה לְבַדֶּ֑ךָ עֶ֝לְי֗וֹן עַל־ כָּל־ הָאָֽרֶץ׃
NIV1984How lovely is your dwelling place, O LORD Almighty!
TNIVHow lovely is your dwelling place, LORD Almighty!
NIV2011How lovely is your dwelling place, LORD Almighty!
Compared to NIV1984How lovely is your dwelling place, O LORD Almighty!
Compared to TNIVHow lovely is your dwelling place, LORD Almighty!

Psalms 84:3

OutcomeUses TNIV text
BHSנִכְסְפָ֬ה וְגַם־ כָּלְתָ֨ה ׀ נַפְשִׁי֮ לְחַצְר֪וֹת יְה֫וָ֥ה לִבִּ֥י וּבְשָׂרִ֑י יְ֝רַנְּנ֗וּ אֶ֣ל אֵֽל־ חָֽי׃
NIV1984Even the sparrow has found a home, and the swallow a nest for herself, where she may have her young-- a place near your altar, O LORD Almighty, my King and my God.
TNIVEven the sparrow has found a home, and the swallow a nest for herself, where she may have her young-- a place near your altar, LORD Almighty, my King and my God.
NIV2011Even the sparrow has found a home, and the swallow a nest for herself, where she may have her young-- a place near your altar, LORD Almighty, my King and my God.
Compared to NIV1984Even the sparrow has found a home, and the swallow a nest for herself, where she may have her young-- a place near your altar, O LORD Almighty, my King and my God.
Compared to TNIVEven the sparrow has found a home, and the swallow a nest for herself, where she may have her young-- a place near your altar, LORD Almighty, my King and my God.

Psalms 84:8

OutcomeUses TNIV text
BHSיֵ֭לְכוּ מֵחַ֣יִל אֶל־ חָ֑יִל יֵרָאֶ֖ה אֶל־ אֱלֹהִ֣ים בְּצִיּֽוֹן׃
NIV1984Hear my prayer, O LORD God Almighty; listen to me, O God of Jacob. Selah
TNIVHear my prayer, LORD God Almighty; listen to me, God of Jacob.
NIV2011Hear my prayer, LORD God Almighty; listen to me, God of Jacob.
Compared to NIV1984Hear my prayer, O LORD God Almighty; listen to me, O God of Jacob. Selah.
Compared to TNIVHear my prayer, LORD God Almighty; listen to me, God of Jacob.

Psalms 84:12

OutcomeNew text in NIV2011
BHSכִּ֤י שֶׁ֨מֶשׁ ׀ וּמָגֵן֮ יְהוָ֪ה אֱלֹ֫הִ֥ים חֵ֣ן וְ֭כָבוֹד יִתֵּ֣ן יְהוָ֑ה לֹ֥א יִמְנַע־ ט֝֗וֹב לַֽהֹלְכִ֥ים בְּתָמִֽים׃
NIV1984O LORD Almighty, blessed is the man who trusts in you.
TNIVLORD Almighty, blessed are those who trust in you.
NIV2011LORD Almighty, blessed is the one who trusts in you.
Compared to NIV1984O LORD Almighty, blessed is the manone who trusts in you.
Compared to TNIVLORD Almighty, blessed areis thosethe one who trusttrusts in you.

Psalms 85:1

OutcomeUses TNIV text
BHSיְהוָ֥ה צְבָא֑וֹת אַֽשְׁרֵ֥י אָ֝דָ֗ם בֹּטֵ֥חַ בָּֽךְ׃
NIV1984You showed favor to your land, O LORD; you restored the fortunes of Jacob.
TNIVYou, LORD, showed favor to your land; you restored the fortunes of Jacob.
NIV2011You, LORD, showed favor to your land; you restored the fortunes of Jacob.
Compared to NIV1984You , LORD, showed favor to your land, O LORD; you restored the fortunes of Jacob.
Compared to TNIVYou, LORD, showed favor to your land; you restored the fortunes of Jacob.

Psalms 85:4

OutcomeUses TNIV text
BHSאָסַ֥פְתָּ כָל־ עֶבְרָתֶ֑ךָ הֱ֝שִׁיב֗וֹתָ מֵחֲר֥וֹן אַפֶּֽךָ׃
NIV1984Restore us again, O God our Savior, and put away your displeasure toward us.
TNIVRestore us again, God our Savior, and put away your displeasure toward us.
NIV2011Restore us again, God our Savior, and put away your displeasure toward us.
Compared to NIV1984Restore us again, O God our Savior, and put away your displeasure toward us.
Compared to TNIVRestore us again, God our Savior, and put away your displeasure toward us.

Psalms 85:7

OutcomeUses TNIV text
BHSהֲֽלֹא־ אַ֭תָּה תָּשׁ֣וּב תְּחַיֵּ֑נוּ וְ֝עַמְּךָ֗ יִשְׂמְחוּ־ בָֽךְ׃
NIV1984Show us your unfailing love, O LORD, and grant us your salvation.
TNIVShow us your unfailing love, LORD, and grant us your salvation.
NIV2011Show us your unfailing love, LORD, and grant us your salvation.
Compared to NIV1984Show us your unfailing love, O LORD, and grant us your salvation.
Compared to TNIVShow us your unfailing love, LORD, and grant us your salvation.

Psalms 86:1

OutcomeUses TNIV text
BHSצֶ֭דֶק לְפָנָ֣יו יְהַלֵּ֑ךְ וְיָשֵׂ֖ם לְדֶ֣רֶךְ פְּעָמָֽיו׃
NIV1984Hear, O LORD, and answer me, for I am poor and needy.
TNIVHear me, LORD, and answer me, for I am poor and needy.
NIV2011Hear me, LORD, and answer me, for I am poor and needy.
Compared to NIV1984Hear, O me, LORD, and answer me, for I am poor and needy.
Compared to TNIVHear me, LORD, and answer me, for I am poor and needy.

Psalms 86:3

OutcomeUses TNIV text
BHSחָנֵּ֥נִי אֲדֹנָ֑י כִּ֥י אֵלֶ֥יךָ אֶ֝קְרָ֗א כָּל־ הַיּֽוֹם׃
NIV1984Have mercy on me, O Lord, for I call to you all day long.
TNIVhave mercy on me, Lord, for I call to you all day long.
NIV2011have mercy on me, Lord, for I call to you all day long.
Compared to NIV1984Havehave mercy on me, O Lord, for I call to you all day long.
Compared to TNIVhave mercy on me, Lord, for I call to you all day long.

Psalms 86:4

OutcomeUses TNIV text
BHSשַׂ֭מֵּחַ נֶ֣פֶשׁ עַבְדֶּ֑ךָ כִּ֥י אֵלֶ֥יךָ אֲ֝דֹנָ֗י נַפְשִׁ֥י אֶשָּֽׂא׃
NIV1984Bring joy to your servant, for to you, O Lord, I lift up my soul.
TNIVBring joy to your servant, Lord, for I put my trust in you.
NIV2011Bring joy to your servant, Lord, for I put my trust in you.
Compared to NIV1984Bring joy to your servant, for to you, O Lord, for I liftput up my soultrust in you.
Compared to TNIVBring joy to your servant, Lord, for I put my trust in you.

Psalms 86:5

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּֽי־ אַתָּ֣ה אֲ֭דֹנָי ט֣וֹב וְסַלָּ֑ח וְרַב־ חֶ֝֗סֶד לְכָל־ קֹרְאֶֽיךָ׃
NIV1984You are forgiving and good, O Lord, abounding in love to all who call to you.
TNIVYou, Lord, are forgiving and good, abounding in love to all who call to you.
NIV2011You, Lord, are forgiving and good, abounding in love to all who call to you.
Compared to NIV1984You , Lord, are forgiving and good, O Lord, abounding in love to all who call to you.
Compared to TNIVYou, Lord, are forgiving and good, abounding in love to all who call to you.

Psalms 86:6

OutcomeUses TNIV text
BHSהַאֲזִ֣ינָה יְ֭הוָה תְּפִלָּתִ֑י וְ֝הַקְשִׁ֗יבָה בְּק֣וֹל תַּחֲנוּנוֹתָֽי׃
NIV1984Hear my prayer, O LORD; listen to my cry for mercy.
TNIVHear my prayer, LORD; listen to my cry for mercy.
NIV2011Hear my prayer, LORD; listen to my cry for mercy.
Compared to NIV1984Hear my prayer, O LORD; listen to my cry for mercy.
Compared to TNIVHear my prayer, LORD; listen to my cry for mercy.

Psalms 86:8

OutcomeUses TNIV text
BHSאֵין־ כָּמ֖וֹךָ בָאֱלֹהִ֥ים ׀ אֲדֹנָ֗י וְאֵ֣ין כְּֽמַעֲשֶֽׂיךָ׃
NIV1984Among the gods there is none like you, O Lord; no deeds can compare with yours.
TNIVAmong the gods there is none like you, Lord; no deeds can compare with yours.
NIV2011Among the gods there is none like you, Lord; no deeds can compare with yours.
Compared to NIV1984Among the gods there is none like you, O Lord; no deeds can compare with yours.
Compared to TNIVAmong the gods there is none like you, Lord; no deeds can compare with yours.

Psalms 86:9

OutcomeUses TNIV text
BHSכָּל־ גּוֹיִ֤ם ׀ אֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֗יתָ יָב֤וֹאוּ ׀ וְיִשְׁתַּחֲו֣וּ לְפָנֶ֣יךָ אֲדֹנָ֑י וִֽיכַבְּד֣וּ לִשְׁמֶֽךָ׃
NIV1984All the nations you have made will come and worship before you, O Lord; they will bring glory to your name.
TNIVAll the nations you have made will come and worship before you, Lord; they will bring glory to your name.
NIV2011All the nations you have made will come and worship before you, Lord; they will bring glory to your name.
Compared to NIV1984All the nations you have made will come and worship before you, O Lord; they will bring glory to your name.
Compared to TNIVAll the nations you have made will come and worship before you, Lord; they will bring glory to your name.

Psalms 86:11

OutcomeUses TNIV text
BHSה֘וֹרֵ֤נִי יְהוָ֨ה ׀ דַּרְכֶּ֗ךָ אֲהַלֵּ֥ךְ בַּאֲמִתֶּ֑ךָ יַחֵ֥ד לְ֝בָבִ֗י לְיִרְאָ֥ה שְׁמֶֽךָ׃
NIV1984Teach me your way, O LORD, and I will walk in your truth; give me an undivided heart, that I may fear your name.
TNIVTeach me your way, LORD, that I may rely on your faithfulness; give me an undivided heart, that I may fear your name.
NIV2011Teach me your way, LORD, that I may rely on your faithfulness; give me an undivided heart, that I may fear your name.
Compared to NIV1984Teach me your way, O LORD, andthat I willmay walkrely inon your truthfaithfulness; give me an undivided heart, that I may fear your name.
Compared to TNIVTeach me your way, LORD, that I may rely on your faithfulness; give me an undivided heart, that I may fear your name.

Psalms 86:12

OutcomeUses TNIV text
BHSאוֹדְךָ֤ ׀ אֲדֹנָ֣י אֱ֭לֹהַי בְּכָל־ לְבָבִ֑י וַאֲכַבְּדָ֖ה שִׁמְךָ֣ לְעוֹלָֽם׃
NIV1984I will praise you, O Lord my God, with all my heart; I will glorify your name forever.
TNIVI will praise you, Lord my God, with all my heart; I will glorify your name forever.
NIV2011I will praise you, Lord my God, with all my heart; I will glorify your name forever.
Compared to NIV1984I will praise you, O Lord my God, with all my heart; I will glorify your name forever.
Compared to TNIVI will praise you, Lord my God, with all my heart; I will glorify your name forever.

Psalms 86:15

OutcomeUses TNIV text
BHSוְאַתָּ֣ה אֲ֭דֹנָי אֵל־ רַח֣וּם וְחַנּ֑וּן אֶ֥רֶךְ אַ֝פַּ֗יִם וְרַב־ חֶ֥סֶד וֶאֱמֶֽת׃
NIV1984But you, O Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness.
TNIVBut you, Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness.
NIV2011But you, Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness.
Compared to NIV1984But you, O Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness.
Compared to TNIVBut you, Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness.

Psalms 86:17

OutcomeUses TNIV text
BHSעֲשֵֽׂה־ עִמִּ֥י א֗וֹת לְט֫וֹבָ֥ה וְיִרְא֣וּ שֹׂנְאַ֣י וְיֵבֹ֑שׁוּ כִּֽי־ אַתָּ֥ה יְ֝הוָ֗ה עֲזַרְתַּ֥נִי וְנִחַמְתָּֽנִי׃
NIV1984Give me a sign of your goodness, that my enemies may see it and be put to shame, for you, O LORD, have helped me and comforted me.
TNIVGive me a sign of your goodness, that my enemies may see it and be put to shame, for you, LORD, have helped me and comforted me.
NIV2011Give me a sign of your goodness, that my enemies may see it and be put to shame, for you, LORD, have helped me and comforted me.
Compared to NIV1984Give me a sign of your goodness, that my enemies may see it and be put to shame, for you, O LORD, have helped me and comforted me.
Compared to TNIVGive me a sign of your goodness, that my enemies may see it and be put to shame, for you, LORD, have helped me and comforted me.

Psalms 87:3

OutcomeUses TNIV text
BHSנִ֭כְבָּדוֹת מְדֻבָּ֣ר בָּ֑ךְ עִ֖יר הָאֱלֹהִ֣ים סֶֽלָה׃
NIV1984Glorious things are said of you, O city of God: Selah
TNIVGlorious things are said of you, city of God:
NIV2011Glorious things are said of you, city of God:
Compared to NIV1984Glorious things are said of you, O city of God: Selah:
Compared to TNIVGlorious things are said of you, city of God:

Psalms 88:1

OutcomeUses TNIV text
BHSשִׁ֥יר מִזְמ֗וֹר לִבְנֵ֫י קֹ֥רַח לַמְנַצֵּ֣חַ עַל־ מָחֲלַ֣ת לְעַנּ֑וֹת מַ֝שְׂכִּ֗יל לְהֵימָ֥ן הָאֶזְרָחִֽי׃
NIV1984O LORD, the God who saves me, day and night I cry out before you.
TNIVLORD, you are the God who saves me; day and night I cry out to you.
NIV2011LORD, you are the God who saves me; day and night I cry out to you.
Compared to NIV1984O LORD, you are the God who saves me, ; day and night I cry out beforeto you.
Compared to TNIVLORD, you are the God who saves me; day and night I cry out to you.

Psalms 88:9

OutcomeUses TNIV text
BHSהִרְחַ֥קְתָּ מְיֻדָּעַ֗י מִ֫מֶּ֥נִּי שַׁתַּ֣נִי תוֹעֵב֣וֹת לָ֑מוֹ כָּ֝לֻ֗א וְלֹ֣א אֵצֵֽא׃
NIV1984my eyes are dim with grief. I call to you, O LORD, every day; I spread out my hands to you.
TNIVmy eyes are dim with grief. I call to you, LORD, every day; I spread out my hands to you.
NIV2011my eyes are dim with grief. I call to you, LORD, every day; I spread out my hands to you.
Compared to NIV1984my eyes are dim with grief. I call to you, O LORD, every day; I spread out my hands to you.
Compared to TNIVmy eyes are dim with grief. I call to you, LORD, every day; I spread out my hands to you.

Psalms 88:13

OutcomeUses TNIV text
BHSהֲיִוָּדַ֣ע בַּחֹ֣שֶׁךְ פִּלְאֶ֑ךָ וְ֝צִדְקָתְךָ֗ בְּאֶ֣רֶץ נְשִׁיָּֽה׃
NIV1984But I cry to you for help, O LORD; in the morning my prayer comes before you.
TNIVBut I cry to you for help, LORD; in the morning my prayer comes before you.
NIV2011But I cry to you for help, LORD; in the morning my prayer comes before you.
Compared to NIV1984But I cry to you for help, O LORD; in the morning my prayer comes before you.
Compared to TNIVBut I cry to you for help, LORD; in the morning my prayer comes before you.

Psalms 88:14

OutcomeUses TNIV text
BHSוַאֲנִ֤י ׀ אֵלֶ֣יךָ יְהוָ֣ה שִׁוַּ֑עְתִּי וּ֝בַבֹּ֗קֶר תְּֽפִלָּתִ֥י תְקַדְּמֶֽךָּ׃
NIV1984Why, O LORD, do you reject me and hide your face from me?
TNIVWhy, LORD, do you reject me and hide your face from me?
NIV2011Why, LORD, do you reject me and hide your face from me?
Compared to NIV1984Why, O LORD, do you reject me and hide your face from me?
Compared to TNIVWhy, LORD, do you reject me and hide your face from me?

Psalms 89:5

OutcomeUses TNIV text
BHSעַד־ ע֭וֹלָם אָכִ֣ין זַרְעֶ֑ךָ וּבָנִ֨יתִי לְדֹר־ וָד֖וֹר כִּסְאֲךָ֣ סֶֽלָה׃
NIV1984The heavens praise your wonders, O LORD, your faithfulness too, in the assembly of the holy ones.
TNIVThe heavens praise your wonders, LORD, your faithfulness too, in the assembly of the holy ones.
NIV2011The heavens praise your wonders, LORD, your faithfulness too, in the assembly of the holy ones.
Compared to NIV1984The heavens praise your wonders, O LORD, your faithfulness too, in the assembly of the holy ones.
Compared to TNIVThe heavens praise your wonders, LORD, your faithfulness too, in the assembly of the holy ones.

Psalms 89:8

OutcomeUses TNIV text
BHSאֵ֣ל נַ֭עֲרָץ בְּסוֹד־ קְדֹשִׁ֣ים רַבָּ֑ה וְ֝נוֹרָ֗א עַל־ כָּל־ סְבִיבָֽיו׃
NIV1984O LORD God Almighty, who is like you? You are mighty, O LORD, and your faithfulness surrounds you.
TNIVWho is like you, LORD God Almighty? You, LORD, are mighty, and your faithfulness surrounds you.
NIV2011Who is like you, LORD God Almighty? You, LORD, are mighty, and your faithfulness surrounds you.
Compared to NIV1984OWho LORD God Almighty, who is like you, LORD God Almighty? You , LORD, are mighty, O LORD, and your faithfulness surrounds you.
Compared to TNIVWho is like you, LORD God Almighty? You, LORD, are mighty, and your faithfulness surrounds you.

Psalms 89:15

OutcomeUses TNIV text
BHSצֶ֣דֶק וּ֭מִשְׁפָּט מְכ֣וֹן כִּסְאֶ֑ךָ חֶ֥סֶד וֶ֝אֱמֶ֗ת יְֽקַדְּמ֥וּ פָנֶֽיךָ׃
NIV1984Blessed are those who have learned to acclaim you, who walk in the light of your presence, O LORD.
TNIVBlessed are those who have learned to acclaim you, who walk in the light of your presence, LORD.
NIV2011Blessed are those who have learned to acclaim you, who walk in the light of your presence, LORD.
Compared to NIV1984Blessed are those who have learned to acclaim you, who walk in the light of your presence, O LORD.
Compared to TNIVBlessed are those who have learned to acclaim you, who walk in the light of your presence, LORD.

Psalms 89:46

OutcomeUses TNIV text
BHSהִ֭קְצַרְתָּ יְמֵ֣י עֲלוּמָ֑יו הֶֽעֱטִ֨יתָ עָלָ֖יו בּוּשָׁ֣ה סֶֽלָה׃
NIV1984How long, O LORD? Will you hide yourself forever? How long will your wrath burn like fire?
TNIVHow long, LORD? Will you hide yourself forever? How long will your wrath burn like fire?
NIV2011How long, LORD? Will you hide yourself forever? How long will your wrath burn like fire?
Compared to NIV1984How long, O LORD? Will you hide yourself forever? How long will your wrath burn like fire?
Compared to TNIVHow long, LORD? Will you hide yourself forever? How long will your wrath burn like fire?

Psalms 89:49

OutcomeUses TNIV text
BHSמִ֤י גֶ֣בֶר יִֽ֭חְיֶה וְלֹ֣א יִרְאֶה־ מָּ֑וֶת יְמַלֵּ֨ט נַפְשׁ֖וֹ מִיַּד־ שְׁא֣וֹל סֶֽלָה׃
NIV1984O Lord, where is your former great love, which in your faithfulness you swore to David?
TNIVLord, where is your former great love, which in your faithfulness you swore to David?
NIV2011Lord, where is your former great love, which in your faithfulness you swore to David?
Compared to NIV1984O Lord, where is your former great love, which in your faithfulness you swore to David?
Compared to TNIVLord, where is your former great love, which in your faithfulness you swore to David?

Psalms 89:51

OutcomeUses TNIV text
BHSזְכֹ֣ר אֲ֭דֹנָי חֶרְפַּ֣ת עֲבָדֶ֑יךָ שְׂאֵתִ֥י בְ֝חֵיקִ֗י כָּל־ רַבִּ֥ים עַמִּֽים׃
NIV1984the taunts with which your enemies have mocked, O LORD, with which they have mocked every step of your anointed one.
TNIVthe taunts with which your enemies, LORD, have mocked, with which they have mocked every step of your anointed one.
NIV2011the taunts with which your enemies, LORD, have mocked, with which they have mocked every step of your anointed one.
Compared to NIV1984the taunts with which your enemies , LORD, have mocked, O LORD, with which they have mocked every step of your anointed one.
Compared to TNIVthe taunts with which your enemies, LORD, have mocked, with which they have mocked every step of your anointed one.

Psalms 90:3

OutcomeUses TNIV text
BHSתָּשֵׁ֣ב אֱ֭נוֹשׁ עַד־ דַּכָּ֑א וַ֝תֹּ֗אמֶר שׁ֣וּבוּ בְנֵי־ אָדָֽם׃
NIV1984You turn men back to dust, saying, "Return to dust, O sons of men."
TNIVYou turn people back to dust, saying, "Return to dust, you mortals."
NIV2011You turn people back to dust, saying, "Return to dust, you mortals."
Compared to NIV1984You turn menpeople back to dust, saying, "Return to dust, Oyou sons of menmortals."
Compared to TNIVYou turn people back to dust, saying, "Return to dust, you mortals."

Psalms 90:13

OutcomeUses TNIV text
BHSשׁוּבָ֣ה יְ֭הוָה עַד־ מָתָ֑י וְ֝הִנָּחֵ֗ם עַל־ עֲבָדֶֽיךָ׃
NIV1984Relent, O LORD! How long will it be? Have compassion on your servants.
TNIVRelent, LORD! How long will it be? Have compassion on your servants.
NIV2011Relent, LORD! How long will it be? Have compassion on your servants.
Compared to NIV1984Relent, O LORD! How long will it be? Have compassion on your servants.
Compared to TNIVRelent, LORD! How long will it be? Have compassion on your servants.

Psalms 92:4

OutcomeUses TNIV text
BHSעֲ‍ֽלֵי־ עָ֭שׂוֹר וַעֲלֵי־ נָ֑בֶל עֲלֵ֖י הִגָּי֣וֹן בְּכִנּֽוֹר׃
NIV1984For you make me glad by your deeds, O LORD; I sing for joy at the works of your hands.
TNIVFor you make me glad by your deeds, LORD; I sing for joy at what your hands have done.
NIV2011For you make me glad by your deeds, LORD; I sing for joy at what your hands have done.
Compared to NIV1984For you make me glad by your deeds, O LORD; I sing for joy at thewhat works of your hands have done.
Compared to TNIVFor you make me glad by your deeds, LORD; I sing for joy at what your hands have done.

Psalms 92:5

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּ֤י שִׂמַּחְתַּ֣נִי יְהוָ֣ה בְּפָעֳלֶ֑ךָ בְּֽמַעֲשֵׂ֖י יָדֶ֣יךָ אֲרַנֵּֽן׃
NIV1984How great are your works, O LORD, how profound your thoughts!
TNIVHow great are your works, LORD, how profound your thoughts!
NIV2011How great are your works, LORD, how profound your thoughts!
Compared to NIV1984How great are your works, O LORD, how profound your thoughts!
Compared to TNIVHow great are your works, LORD, how profound your thoughts!

Psalms 92:8

OutcomeUses TNIV text
BHSבִּפְרֹ֤חַ רְשָׁעִ֨ים ׀ כְּמ֥וֹ עֵ֗שֶׂב וַ֭יָּצִיצוּ כָּל־ פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן לְהִשָּֽׁמְדָ֥ם עֲדֵי־ עַֽד׃
NIV1984But you, O LORD, are exalted forever.
TNIVBut you, LORD, are forever exalted.
NIV2011But you, LORD, are forever exalted.
Compared to NIV1984But you, O LORD, are exalted forever exalted.
Compared to TNIVBut you, LORD, are forever exalted.

Psalms 92:9

OutcomeUses TNIV text
BHSוְאַתָּ֥ה מָר֗וֹם לְעֹלָ֥ם יְהוָֽה׃
NIV1984For surely your enemies, O LORD, surely your enemies will perish; all evildoers will be scattered.
TNIVFor surely your enemies, LORD, surely your enemies will perish; all evildoers will be scattered.
NIV2011For surely your enemies, LORD, surely your enemies will perish; all evildoers will be scattered.
Compared to NIV1984For surely your enemies, O LORD, surely your enemies will perish; all evildoers will be scattered.
Compared to TNIVFor surely your enemies, LORD, surely your enemies will perish; all evildoers will be scattered.

Psalms 93:3

OutcomeUses TNIV text
BHSנָשְׂא֤וּ נְהָר֨וֹת ׀ יְֽהוָ֗ה נָשְׂא֣וּ נְהָר֣וֹת קוֹלָ֑ם יִשְׂא֖וּ נְהָר֣וֹת דָּכְיָֽם׃
NIV1984The seas have lifted up, O LORD, the seas have lifted up their voice; the seas have lifted up their pounding waves.
TNIVThe seas have lifted up, LORD, the seas have lifted up their voice; the seas have lifted up their pounding waves.
NIV2011The seas have lifted up, LORD, the seas have lifted up their voice; the seas have lifted up their pounding waves.
Compared to NIV1984The seas have lifted up, O LORD, the seas have lifted up their voice; the seas have lifted up their pounding waves.
Compared to TNIVThe seas have lifted up, LORD, the seas have lifted up their voice; the seas have lifted up their pounding waves.

Psalms 93:5

OutcomeUses TNIV text
BHSעֵֽדֹתֶ֨יךָ ׀ נֶאֶמְנ֬וּ מְאֹ֗ד לְבֵיתְךָ֥ נַאֲוָה־ קֹ֑דֶשׁ יְ֝הוָ֗ה לְאֹ֣רֶךְ יָמִֽים׃
NIV1984Your statutes stand firm; holiness adorns your house for endless days, O LORD.
TNIVYour statutes, LORD, stand firm; holiness adorns your house for endless days.
NIV2011Your statutes, LORD, stand firm; holiness adorns your house for endless days.
Compared to NIV1984Your statutes , LORD, stand firm; holiness adorns your house for endless days, O LORD.
Compared to TNIVYour statutes, LORD, stand firm; holiness adorns your house for endless days.

Psalms 94:1

OutcomeUses TNIV text
BHSאֵל־ נְקָמ֥וֹת יְהוָ֑ה אֵ֖ל נְקָמ֣וֹת הוֹפִֽיַע׃
NIV1984O LORD, the God who avenges, O God who avenges, shine forth.
TNIVThe LORD is a God who avenges. O God who avenges, shine forth.
NIV2011The LORD is a God who avenges. O God who avenges, shine forth.
Compared to NIV1984OThe LORD, the is a God who avenges, . O God who avenges, shine forth.
Compared to TNIVThe LORD is a God who avenges. O God who avenges, shine forth.

Psalms 94:2

OutcomeUses TNIV text
BHSהִ֭נָּשֵׂא שֹׁפֵ֣ט הָאָ֑רֶץ הָשֵׁ֥ב גְּ֝מ֗וּל עַל־ גֵּאִֽים׃
NIV1984Rise up, O Judge of the earth; pay back to the proud what they deserve.
TNIVRise up, Judge of the earth; pay back to the proud what they deserve.
NIV2011Rise up, Judge of the earth; pay back to the proud what they deserve.
Compared to NIV1984Rise up, O Judge of the earth; pay back to the proud what they deserve.
Compared to TNIVRise up, Judge of the earth; pay back to the proud what they deserve.

Psalms 94:3

OutcomeUses TNIV text
BHSעַד־ מָתַ֖י רְשָׁעִ֥ים ׀ יְהוָ֑ה עַד־ מָ֝תַ֗י רְשָׁעִ֥ים יַעֲלֹֽזוּ׃
NIV1984How long will the wicked, O LORD, how long will the wicked be jubilant?
TNIVHow long, LORD, will the wicked, how long will the wicked be jubilant?
NIV2011How long, LORD, will the wicked, how long will the wicked be jubilant?
Compared to NIV1984How long , LORD, will the wicked, O LORD, how long will the wicked be jubilant?
Compared to TNIVHow long, LORD, will the wicked, how long will the wicked be jubilant?

Psalms 94:5

OutcomeUses TNIV text
BHSעַמְּךָ֣ יְהוָ֣ה יְדַכְּא֑וּ וְֽנַחֲלָתְךָ֥ יְעַנּֽוּ׃
NIV1984They crush your people, O LORD; they oppress your inheritance.
TNIVThey crush your people, LORD; they oppress your inheritance.
NIV2011They crush your people, LORD; they oppress your inheritance.
Compared to NIV1984They crush your people, O LORD; they oppress your inheritance.
Compared to TNIVThey crush your people, LORD; they oppress your inheritance.

Psalms 94:12

OutcomeNew text in NIV2011
BHSאַשְׁרֵ֤י ׀ הַגֶּ֣בֶר אֲשֶׁר־ תְּיַסְּרֶ֣נּוּ יָּ֑הּ וּֽמִתּוֹרָתְךָ֥ תְלַמְּדֶֽנּוּ׃
NIV1984Blessed is the man you discipline, O LORD, the man you teach from your law;
TNIVBlessed are those you discipline, LORD, those you teach from your law;
NIV2011Blessed is the one you discipline, LORD, the one you teach from your law;
Compared to NIV1984Blessed is the manone you discipline, O LORD, the manone you teach from your law;
Compared to TNIVBlessed areis thosethe one you discipline, LORD, thosethe one you teach from your law;

Psalms 94:18

OutcomeUses TNIV text
BHSאִם־ אָ֭מַרְתִּי מָ֣טָה רַגְלִ֑י חַסְדְּךָ֥ יְ֝הוָ֗ה יִסְעָדֵֽנִי׃
NIV1984When I said, "My foot is slipping," your love, O LORD, supported me.
TNIVWhen I said, "My foot is slipping," your unfailing love, LORD, supported me.
NIV2011When I said, "My foot is slipping," your unfailing love, LORD, supported me.
Compared to NIV1984When I said, "My foot is slipping," your unfailing love, O LORD, supported me.
Compared to TNIVWhen I said, "My foot is slipping," your unfailing love, LORD, supported me.

Psalms 96:7

OutcomeUses TNIV text
BHSהָב֣וּ לַ֭יהוָה מִשְׁפְּח֣וֹת עַמִּ֑ים הָב֥וּ לַ֝יהוָ֗ה כָּב֥וֹד וָעֹֽז׃
NIV1984Ascribe to the LORD, O families of nations, ascribe to the LORD glory and strength.
TNIVAscribe to the LORD, all you families of nations, ascribe to the LORD glory and strength.
NIV2011Ascribe to the LORD, all you families of nations, ascribe to the LORD glory and strength.
Compared to NIV1984Ascribe to the LORD, Oall you families of nations, ascribe to the LORD glory and strength.
Compared to TNIVAscribe to the LORD, all you families of nations, ascribe to the LORD glory and strength.

Psalms 97:8

OutcomeUses TNIV text
BHSשָׁמְעָ֬ה וַתִּשְׂמַ֨ח ׀ צִיּ֗וֹן וַ֭תָּגֵלְנָה בְּנ֣וֹת יְהוּדָ֑ה לְמַ֖עַן מִשְׁפָּטֶ֣יךָ יְהוָֽה׃
NIV1984Zion hears and rejoices and the villages of Judah are glad because of your judgments, O LORD.
TNIVZion hears and rejoices and the villages of Judah are glad because of your judgments, LORD.
NIV2011Zion hears and rejoices and the villages of Judah are glad because of your judgments, LORD.
Compared to NIV1984Zion hears and rejoices and the villages of Judah are glad because of your judgments, O LORD.
Compared to TNIVZion hears and rejoices and the villages of Judah are glad because of your judgments, LORD.

Psalms 97:9

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּֽי־ אַתָּ֤ה יְהוָ֗ה עֶלְי֥וֹן עַל־ כָּל־ הָאָ֑רֶץ מְאֹ֥ד נַ֝עֲלֵ֗יתָ עַל־ כָּל־ אֱלֹהִֽים׃
NIV1984For you, O LORD, are the Most High over all the earth; you are exalted far above all gods.
TNIVFor you, LORD, are the Most High over all the earth; you are exalted far above all gods.
NIV2011For you, LORD, are the Most High over all the earth; you are exalted far above all gods.
Compared to NIV1984For you, O LORD, are the Most High over all the earth; you are exalted far above all gods.
Compared to TNIVFor you, LORD, are the Most High over all the earth; you are exalted far above all gods.

Psalms 99:8

OutcomeUses TNIV text
BHSיְהוָ֣ה אֱלֹהֵינוּ֮ אַתָּ֪ה עֲנִ֫יתָ֥ם אֵ֣ל נֹ֭שֵׂא הָיִ֣יתָ לָהֶ֑ם וְ֝נֹקֵ֗ם עַל־ עֲלִילוֹתָֽם׃
NIV1984O LORD our God, you answered them; you were to Israel a forgiving God, though you punished their misdeeds.
TNIVLORD our God, you answered them; you were to Israel a forgiving God, though you punished their misdeeds.
NIV2011LORD our God, you answered them; you were to Israel a forgiving God, though you punished their misdeeds.
Compared to NIV1984O LORD our God, you answered them; you were to Israel a forgiving God, though you punished their misdeeds.
Compared to TNIVLORD our God, you answered them; you were to Israel a forgiving God, though you punished their misdeeds.

Psalms 101:1

OutcomeUses TNIV text
BHSלְדָוִ֗ד מִ֫זְמ֥וֹר חֶֽסֶד־ וּמִשְׁפָּ֥ט אָשִׁ֑ירָה לְךָ֖ יְהוָ֣ה אֲזַמֵּֽרָה׃
NIV1984I will sing of your love and justice; to you, O LORD, I will sing praise.
TNIVI will sing of your love and justice; to you, LORD, I will sing praise.
NIV2011I will sing of your love and justice; to you, LORD, I will sing praise.
Compared to NIV1984I will sing of your love and justice; to you, O LORD, I will sing praise.
Compared to TNIVI will sing of your love and justice; to you, LORD, I will sing praise.

Psalms 102:1

OutcomeUses TNIV text
BHSתְּ֭פִלָּה לְעָנִ֣י כִֽי־ יַעֲטֹ֑ף וְלִפְנֵ֥י יְ֝הוָ֗ה יִשְׁפֹּ֥ךְ שִׂיחֽוֹ׃
NIV1984Hear my prayer, O LORD; let my cry for help come to you.
TNIVHear my prayer, LORD; let my cry for help come to you.
NIV2011Hear my prayer, LORD; let my cry for help come to you.
Compared to NIV1984Hear my prayer, O LORD; let my cry for help come to you.
Compared to TNIVHear my prayer, LORD; let my cry for help come to you.

Psalms 102:12

OutcomeUses TNIV text
BHSיָ֭מַי כְּצֵ֣ל נָט֑וּי וַ֝אֲנִ֗י כָּעֵ֥שֶׂב אִיבָֽשׁ׃
NIV1984But you, O LORD, sit enthroned forever; your renown endures through all generations.
TNIVBut you, LORD, sit enthroned forever; your renown endures through all generations.
NIV2011But you, LORD, sit enthroned forever; your renown endures through all generations.
Compared to NIV1984But you, O LORD, sit enthroned forever; your renown endures through all generations.
Compared to TNIVBut you, LORD, sit enthroned forever; your renown endures through all generations.

Psalms 102:24

OutcomeUses TNIV text
BHSעִנָּ֖ה בַדֶּ֥רֶךְ קִצַּ֥ר יָמָֽי׃
NIV1984So I said: "Do not take me away, O my God, in the midst of my days; your years go on through all generations.
TNIVSo I said: "Do not take me away, my God, in the midst of my days; your years go on through all generations.
NIV2011So I said: "Do not take me away, my God, in the midst of my days; your years go on through all generations.
Compared to NIV1984So I said: "Do not take me away, O my God, in the midst of my days; your years go on through all generations.
Compared to TNIVSo I said: "Do not take me away, my God, in the midst of my days; your years go on through all generations.

Psalms 103:1

OutcomeUses TNIV text
BHSבְּנֵֽי־ עֲבָדֶ֥יךָ יִשְׁכּ֑וֹנוּ וְ֝זַרְעָ֗ם לְפָנֶ֥יךָ יִכּֽוֹן׃
NIV1984Praise the LORD, O my soul; all my inmost being, praise his holy name.
TNIVPraise the LORD, my soul; all my inmost being, praise his holy name.
NIV2011Praise the LORD, my soul; all my inmost being, praise his holy name.
Compared to NIV1984Praise the LORD, O my soul; all my inmost being, praise his holy name.
Compared to TNIVPraise the LORD, my soul; all my inmost being, praise his holy name.

Psalms 103:2

OutcomeUses TNIV text
BHSבָּרֲכִ֣י נַ֭פְשִׁי אֶת־ יְהוָ֑ה וְאַל־ תִּ֝שְׁכְּחִ֗י כָּל־ גְּמוּלָֽיו׃
NIV1984Praise the LORD, O my soul, and forget not all his benefits--
TNIVPraise the LORD, my soul, and forget not all his benefits--
NIV2011Praise the LORD, my soul, and forget not all his benefits--
Compared to NIV1984Praise the LORD, O my soul, and forget not all his benefits--
Compared to TNIVPraise the LORD, my soul, and forget not all his benefits--

Psalms 103:22

OutcomeUses TNIV text
BHSבָּרֲכ֤וּ יְהוָ֨ה ׀ כָּֽל־ מַעֲשָׂ֗יו בְּכָל־ מְקֹמ֥וֹת מֶמְשַׁלְתּ֑וֹ בָּרֲכִ֥י נַ֝פְשִׁ֗י אֶת־ יְהוָֽה׃
NIV1984Praise the LORD, all his works everywhere in his dominion. Praise the LORD, O my soul.
TNIVPraise the LORD, all his works everywhere in his dominion. Praise the LORD, my soul.
NIV2011Praise the LORD, all his works everywhere in his dominion. Praise the LORD, my soul.
Compared to NIV1984Praise the LORD, all his works everywhere in his dominion. Praise the LORD, O my soul.
Compared to TNIVPraise the LORD, all his works everywhere in his dominion. Praise the LORD, my soul.

Psalms 104:1

OutcomeUses TNIV text
BHSבָּרֲכִ֥י נַפְשִׁ֗י אֶת־ יְה֫וָ֥ה יְהוָ֣ה אֱ֭לֹהַי גָּדַ֣לְתָּ מְּאֹ֑ד ה֭וֹד וְהָדָ֣ר לָבָֽשְׁתָּ׃
NIV1984Praise the LORD, O my soul. O LORD my God, you are very great; you are clothed with splendor and majesty.
TNIVPraise the LORD, my soul. LORD my God, you are very great; you are clothed with splendor and majesty.
NIV2011Praise the LORD, my soul. LORD my God, you are very great; you are clothed with splendor and majesty.
Compared to NIV1984Praise the LORD, O my soul. O LORD my God, you are very great; you are clothed with splendor and majesty.
Compared to TNIVPraise the LORD, my soul. LORD my God, you are very great; you are clothed with splendor and majesty.

Psalms 104:24

OutcomeUses TNIV text
BHSמָֽה־ רַבּ֬וּ מַעֲשֶׂ֨יךָ ׀ יְֽהוָ֗ה כֻּ֭לָּם בְּחָכְמָ֣ה עָשִׂ֑יתָ מָלְאָ֥ה הָ֝אָ֗רֶץ קִנְיָנֶֽךָ׃
NIV1984How many are your works, O LORD! In wisdom you made them all; the earth is full of your creatures.
TNIVHow many are your works, LORD! In wisdom you made them all; the earth is full of your creatures.
NIV2011How many are your works, LORD! In wisdom you made them all; the earth is full of your creatures.
Compared to NIV1984How many are your works, O LORD! In wisdom you made them all; the earth is full of your creatures.
Compared to TNIVHow many are your works, LORD! In wisdom you made them all; the earth is full of your creatures.

Psalms 104:35

OutcomeUses TNIV text
BHSיִתַּ֤מּוּ חַטָּאִ֨ים ׀ מִן־ הָאָ֡רֶץ וּרְשָׁעִ֤ים ׀ ע֤וֹד אֵינָ֗ם בָּרֲכִ֣י נַ֭פְשִׁי אֶת־ יְהוָ֗ה הַֽלְלוּ־ יָֽהּ׃
NIV1984But may sinners vanish from the earth and the wicked be no more. Praise the LORD, O my soul. Praise the LORD.
TNIVBut may sinners vanish from the earth and the wicked be no more. Praise the LORD, my soul. Praise the LORD.
NIV2011But may sinners vanish from the earth and the wicked be no more. Praise the LORD, my soul. Praise the LORD.
Compared to NIV1984But may sinners vanish from the earth and the wicked be no more. Praise the LORD, O my soul. Praise the LORD.
Compared to TNIVBut may sinners vanish from the earth and the wicked be no more. Praise the LORD, my soul. Praise the LORD.

Psalms 105:6

OutcomeUses TNIV text
BHSזֶ֭רַע אַבְרָהָ֣ם עַבְדּ֑וֹ בְּנֵ֖י יַעֲקֹ֣ב בְּחִירָֽיו׃
NIV1984O descendants of Abraham his servant, O sons of Jacob, his chosen ones.
TNIVyou his servants, the descendants of Abraham, his chosen ones, the children of Jacob.
NIV2011you his servants, the descendants of Abraham, his chosen ones, the children of Jacob.
Compared to NIV1984Oyou descendants of Abraham his servantservants, Othe sonsdescendants of JacobAbraham, his chosen ones, the children of Jacob.
Compared to TNIVyou his servants, the descendants of Abraham, his chosen ones, the children of Jacob.

Psalms 106:4

OutcomeUses TNIV text
BHSזָכְרֵ֣נִי יְ֭הוָה בִּרְצ֣וֹן עַמֶּ֑ךָ פָּ֝קְדֵ֗נִי בִּישׁוּעָתֶֽךָ׃
NIV1984Remember me, O LORD, when you show favor to your people, come to my aid when you save them,
TNIVRemember me, LORD, when you show favor to your people, come to my aid when you save them,
NIV2011Remember me, LORD, when you show favor to your people, come to my aid when you save them,
Compared to NIV1984Remember me, O LORD, when you show favor to your people, come to my aid when you save them,
Compared to TNIVRemember me, LORD, when you show favor to your people, come to my aid when you save them,

Psalms 106:47

OutcomeUses TNIV text
BHSהוֹשִׁיעֵ֨נוּ ׀ יְה֘וָ֤ה אֱלֹהֵ֗ינוּ וְקַבְּצֵנוּ֮ מִֽן־ הַגּ֫וֹיִ֥ם לְ֭הֹדוֹת לְשֵׁ֣ם קָדְשֶׁ֑ךָ לְ֝הִשְׁתַּבֵּ֗חַ בִּתְהִלָּתֶֽךָ׃
NIV1984Save us, O LORD our God, and gather us from the nations, that we may give thanks to your holy name and glory in your praise.
TNIVSave us, LORD our God, and gather us from the nations, that we may give thanks to your holy name and glory in your praise.
NIV2011Save us, LORD our God, and gather us from the nations, that we may give thanks to your holy name and glory in your praise.
Compared to NIV1984Save us, O LORD our God, and gather us from the nations, that we may give thanks to your holy name and glory in your praise.
Compared to TNIVSave us, LORD our God, and gather us from the nations, that we may give thanks to your holy name and glory in your praise.

Psalms 108:3

OutcomeUses TNIV text
BHSע֭וּרָֽה הַנֵּ֥בֶל וְכִנּ֗וֹר אָעִ֥ירָה שָּֽׁחַר׃
NIV1984I will praise you, O LORD, among the nations; I will sing of you among the peoples.
TNIVI will praise you, LORD, among the nations; I will sing of you among the peoples.
NIV2011I will praise you, LORD, among the nations; I will sing of you among the peoples.
Compared to NIV1984I will praise you, O LORD, among the nations; I will sing of you among the peoples.
Compared to TNIVI will praise you, LORD, among the nations; I will sing of you among the peoples.

Psalms 108:11

OutcomeUses TNIV text
BHSמִ֣י יֹ֭בִלֵנִי עִ֣יר מִבְצָ֑ר מִ֖י נָחַ֣נִי עַד־ אֱדֽוֹם׃
NIV1984Is it not you, O God, you who have rejected us and no longer go out with our armies?
TNIVIs it not you, God, you who have rejected us and no longer go out with our armies?
NIV2011Is it not you, God, you who have rejected us and no longer go out with our armies?
Compared to NIV1984Is it not you, O God, you who have rejected us and no longer go out with our armies?
Compared to TNIVIs it not you, God, you who have rejected us and no longer go out with our armies?

Psalms 109:1

OutcomeUses TNIV text
BHSבֵּֽאלֹהִ֥ים נַעֲשֶׂה־ חָ֑יִל וְ֝ה֗וּא יָב֥וּס צָרֵֽינוּ׃
NIV1984O God, whom I praise, do not remain silent,
TNIVMy God, whom I praise, do not remain silent,
NIV2011My God, whom I praise, do not remain silent,
Compared to NIV1984OMy God, whom I praise, do not remain silent,
Compared to TNIVMy God, whom I praise, do not remain silent,

Psalms 109:21

OutcomeUses TNIV text
BHSוְאַתָּ֤ה ׀ יְה֘וִ֤ה אֲדֹנָ֗י עֲ‍ֽשֵׂה־ אִ֭תִּי לְמַ֣עַן שְׁמֶ֑ךָ כִּי־ ט֥וֹב חַ֝סְדְּךָ֗ הַצִּילֵֽנִי׃
NIV1984But you, O Sovereign LORD, deal well with me for your name's sake; out of the goodness of your love, deliver me.
TNIVBut you, Sovereign LORD, help me for your name's sake; out of the goodness of your love, deliver me.
NIV2011But you, Sovereign LORD, help me for your name's sake; out of the goodness of your love, deliver me.
Compared to NIV1984But you, O Sovereign LORD, deal well withhelp me for your name's sake; out of the goodness of your love, deliver me.
Compared to TNIVBut you, Sovereign LORD, help me for your name's sake; out of the goodness of your love, deliver me.

Psalms 109:26

OutcomeUses TNIV text
BHSעָ֭זְרֵנִי יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֑י ה֭וֹשִׁיעֵ֣נִי כְחַסְדֶּֽךָ׃
NIV1984Help me, O LORD my God; save me in accordance with your love.
TNIVHelp me, LORD my God; save me according to your unfailing love.
NIV2011Help me, LORD my God; save me according to your unfailing love.
Compared to NIV1984Help me, O LORD my God; save me inaccording accordanceto with your unfailing love.
Compared to TNIVHelp me, LORD my God; save me according to your unfailing love.

Psalms 109:27

OutcomeUses TNIV text
BHSוְֽ֭יֵדְעוּ כִּי־ יָ֣דְךָ זֹּ֑את אַתָּ֖ה יְהוָ֣ה עֲשִׂיתָֽהּ׃
NIV1984Let them know that it is your hand, that you, O LORD, have done it.
TNIVLet them know that it is your hand, that you, LORD, have done it.
NIV2011Let them know that it is your hand, that you, LORD, have done it.
Compared to NIV1984Let them know that it is your hand, that you, O LORD, have done it.
Compared to TNIVLet them know that it is your hand, that you, LORD, have done it.

Psalms 113:1

OutcomeUses TNIV text
BHSהַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ הַ֭לְלוּ עַבְדֵ֣י יְהוָ֑ה הַֽ֝לְלוּ אֶת־ שֵׁ֥ם יְהוָֽה׃
NIV1984Praise the LORD. Praise, O servants of the LORD, praise the name of the LORD.
TNIVPraise the LORD. Praise the LORD, you his servants; praise the name of the LORD.
NIV2011Praise the LORD. Praise the LORD, you his servants; praise the name of the LORD.
Compared to NIV1984Praise the LORD. Praise, O servants of the LORD, you his servants; praise the name of the LORD.
Compared to TNIVPraise the LORD. Praise the LORD, you his servants; praise the name of the LORD.

Psalms 114:5

OutcomeUses TNIV text
BHSמַה־ לְּךָ֣ הַ֭יָּם כִּ֣י תָנ֑וּס הַ֝יַּרְדֵּ֗ן תִּסֹּ֥ב לְאָחֽוֹר׃
NIV1984Why was it, O sea, that you fled, O Jordan, that you turned back,
TNIVWhy was it, sea, that you fled? Why, Jordan, did you turn back?
NIV2011Why was it, sea, that you fled? Why, Jordan, did you turn back?
Compared to NIV1984Why was it, O sea, that you fled? Why, O Jordan, thatdid you turnedturn back,?
Compared to TNIVWhy was it, sea, that you fled? Why, Jordan, did you turn back?

Psalms 114:7

OutcomeUses TNIV text
BHSמִלִּפְנֵ֣י אָ֭דוֹן ח֣וּלִי אָ֑רֶץ מִ֝לִּפְנֵ֗י אֱל֣וֹהַּ יַעֲקֹֽב׃
NIV1984Tremble, O earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,
TNIVTremble, earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,
NIV2011Tremble, earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,
Compared to NIV1984Tremble, O earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,
Compared to TNIVTremble, earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,

Psalms 115:1

OutcomeUses TNIV text
BHSלֹ֤א לָ֥נוּ יְהוָ֗ה לֹ֫א לָ֥נוּ כִּֽי־ לְ֭שִׁמְךָ תֵּ֣ן כָּב֑וֹד עַל־ חַ֝סְדְּךָ֗ עַל־ אֲמִתֶּֽךָ׃
NIV1984Not to us, O LORD, not to us but to your name be the glory, because of your love and faithfulness.
TNIVNot to us, LORD, not to us but to your name be the glory, because of your love and faithfulness.
NIV2011Not to us, LORD, not to us but to your name be the glory, because of your love and faithfulness.
Compared to NIV1984Not to us, O LORD, not to us but to your name be the glory, because of your love and faithfulness.
Compared to TNIVNot to us, LORD, not to us but to your name be the glory, because of your love and faithfulness.

Psalms 115:9

OutcomeNew text in NIV2011
BHSיִ֭שְׂרָאֵל בְּטַ֣ח בַּיהוָ֑ה עֶזְרָ֖ם וּמָגִנָּ֣ם הֽוּא׃
NIV1984O house of Israel, trust in the LORD-- he is their help and shield.
TNIVHouse of Israel, trust in the LORD-- he is their help and shield.
NIV2011All you Israelites, trust in the LORD-- he is their help and shield.
Compared to NIV1984OAll houseyou of IsraelIsraelites, trust in the LORD-- he is their help and shield.
Compared to TNIVHouseAll ofyou IsraelIsraelites, trust in the LORD-- he is their help and shield.

Psalms 115:10

OutcomeUses TNIV text
BHSבֵּ֣ית אַ֭הֲרֹן בִּטְח֣וּ בַיהוָ֑ה עֶזְרָ֖ם וּמָגִנָּ֣ם הֽוּא׃
NIV1984O house of Aaron, trust in the LORD-- he is their help and shield.
TNIVHouse of Aaron, trust in the LORD-- he is their help and shield.
NIV2011House of Aaron, trust in the LORD-- he is their help and shield.
Compared to NIV1984O houseHouse of Aaron, trust in the LORD-- he is their help and shield.
Compared to TNIVHouse of Aaron, trust in the LORD-- he is their help and shield.

Psalms 116:4

OutcomeUses TNIV text
BHSוּבְשֵֽׁם־ יְהוָ֥ה אֶקְרָ֑א אָנָּ֥ה יְ֝הוָ֗ה מַלְּטָ֥ה נַפְשִֽׁי׃
NIV1984Then I called on the name of the LORD: "O LORD, save me!"
TNIVThen I called on the name of the LORD: "LORD, save me!"
NIV2011Then I called on the name of the LORD: "LORD, save me!"
Compared to NIV1984Then I called on the name of the LORD: "O LORD, save me!"
Compared to TNIVThen I called on the name of the LORD: "LORD, save me!"

Psalms 116:7

OutcomeUses TNIV text
BHSשׁוּבִ֣י נַ֭פְשִׁי לִמְנוּחָ֑יְכִי כִּֽי־ יְ֝הוָ֗ה גָּמַ֥ל עָלָֽיְכִי׃
NIV1984Be at rest once more, O my soul, for the LORD has been good to you.
TNIVReturn to your rest, my soul, for the LORD has been good to you.
NIV2011Return to your rest, my soul, for the LORD has been good to you.
Compared to NIV1984BeReturn atto restyour once morerest, O my soul, for the LORD has been good to you.
Compared to TNIVReturn to your rest, my soul, for the LORD has been good to you.

Psalms 116:8

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּ֤י חִלַּ֥צְתָּ נַפְשִׁ֗י מִ֫מָּ֥וֶת אֶת־ עֵינִ֥י מִן־ דִּמְעָ֑ה אֶת־ רַגְלִ֥י מִדֶּֽחִי׃
NIV1984For you, O LORD, have delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from stumbling,
TNIVFor you, LORD, have delivered me from death, my eyes from tears, my feet from stumbling,
NIV2011For you, LORD, have delivered me from death, my eyes from tears, my feet from stumbling,
Compared to NIV1984For you, O LORD, have delivered my soulme from death, my eyes from tears, my feet from stumbling,
Compared to TNIVFor you, LORD, have delivered me from death, my eyes from tears, my feet from stumbling,

Psalms 116:16

OutcomeNew text in NIV2011
BHSאָֽנָּ֣ה יְהוָה֮ כִּֽי־ אֲנִ֪י עַ֫בְדֶּ֥ךָ אֲ‍ֽנִי־ עַ֭בְדְּךָ בֶּן־ אֲמָתֶ֑ךָ פִּ֝תַּ֗חְתָּ לְמוֹסֵרָֽי׃
NIV1984O LORD, truly I am your servant; I am your servant, the son of your maidservant; you have freed me from my chains.
TNIVTruly I am your servant, LORD; I am your servant, as was my mother before me; you have loosed my bonds of affliction.
NIV2011Truly I am your servant, LORD; I serve you just as my mother did; you have freed me from my chains.
Compared to NIV1984OTruly LORD, truly I am your servant, LORD; I amserve youryou servant, thejust sonas ofmy yourmother maidservantdid; you have freed me from my chains.
Compared to TNIVTruly I am your servant, LORD; I amserve youryou servant, just as was my mother before medid; you have loosedfreed myme bondsfrom ofmy afflictionchains.

Psalms 116:19

OutcomeUses TNIV text
BHSבְּחַצְר֤וֹת ׀ בֵּ֤ית יְהוָ֗ה בְּֽת֘וֹכֵ֤כִי יְֽרוּשָׁלִָ֗ם הַֽלְלוּ־ יָֽהּ׃
NIV1984in the courts of the house of the LORD-- in your midst, O Jerusalem. Praise the LORD.
TNIVin the courts of the house of the LORD-- in your midst, Jerusalem. Praise the LORD.
NIV2011in the courts of the house of the LORD-- in your midst, Jerusalem. Praise the LORD.
Compared to NIV1984in the courts of the house of the LORD-- in your midst, O Jerusalem. Praise the LORD.
Compared to TNIVin the courts of the house of the LORD-- in your midst, Jerusalem. Praise the LORD.

Psalms 118:25

OutcomeUses TNIV text
BHSאָנָּ֣א יְ֭הוָה הוֹשִׁ֘יעָ֥ה נָּ֑א אָֽנָּ֥א יְ֝הוָ֗ה הַצְלִ֘יחָ֥ה נָּֽא׃
NIV1984O LORD, save us; O LORD, grant us success.
TNIVLORD, save us! LORD, grant us success!
NIV2011LORD, save us! LORD, grant us success!
Compared to NIV1984O LORD, save us; O ! LORD, grant us success.!
Compared to TNIVLORD, save us! LORD, grant us success!

Psalms 119:12

OutcomeUses TNIV text
BHSבָּר֖וּךְ אַתָּ֥ה יְהוָ֗ה לַמְּדֵ֥נִי חֻקֶּֽיךָ׃
NIV1984Praise be to you, O LORD; teach me your decrees.
TNIVPraise be to you, LORD; teach me your decrees.
NIV2011Praise be to you, LORD; teach me your decrees.
Compared to NIV1984Praise be to you, O LORD; teach me your decrees.
Compared to TNIVPraise be to you, LORD; teach me your decrees.

Psalms 119:31

OutcomeUses TNIV text
BHSדָּבַ֥קְתִּי בְעֵֽדְוֺתֶ֑יךָ יְ֝הוָ֗ה אַל־ תְּבִישֵֽׁנִי׃
NIV1984I hold fast to your statutes, O LORD; do not let me be put to shame.
TNIVI hold fast to your statutes, LORD; do not let me be put to shame.
NIV2011I hold fast to your statutes, LORD; do not let me be put to shame.
Compared to NIV1984I hold fast to your statutes, O LORD; do not let me be put to shame.
Compared to TNIVI hold fast to your statutes, LORD; do not let me be put to shame.

Psalms 119:33

OutcomeUses TNIV text
BHSהוֹרֵ֣נִי יְ֭הוָה דֶּ֥רֶךְ חֻקֶּ֗יךָ וְאֶצְּרֶ֥נָּה עֵֽקֶב׃
NIV1984Teach me, O LORD, to follow your decrees; then I will keep them to the end.
TNIVTeach me, LORD, the way of your decrees, that I may follow it to the end.
NIV2011Teach me, LORD, the way of your decrees, that I may follow it to the end.
Compared to NIV1984Teach me, O LORD, tothe followway of your decrees; then, that I willmay keepfollow themit to the end.
Compared to TNIVTeach me, LORD, the way of your decrees, that I may follow it to the end.

Psalms 119:41

OutcomeUses TNIV text
BHSוִֽיבֹאֻ֣נִי חֲסָדֶ֣ךָ יְהוָ֑ה תְּ֝שֽׁוּעָתְךָ֗ כְּאִמְרָתֶֽךָ׃
NIV1984May your unfailing love come to me, O LORD, your salvation according to your promise;
TNIVMay your unfailing love come to me, LORD, your salvation, according to your promise;
NIV2011May your unfailing love come to me, LORD, your salvation, according to your promise;
Compared to NIV1984May your unfailing love come to me, O LORD, your salvation , according to your promise;
Compared to TNIVMay your unfailing love come to me, LORD, your salvation, according to your promise;

Psalms 119:52

OutcomeUses TNIV text
BHSזָ֘כַ֤רְתִּי מִשְׁפָּטֶ֖יךָ מֵעוֹלָ֥ם ׀ יְהוָ֗ה וָֽאֶתְנֶחָֽם׃
NIV1984I remember your ancient laws, O LORD, and I find comfort in them.
TNIVI remember, LORD, your ancient laws, and I find comfort in them.
NIV2011I remember, LORD, your ancient laws, and I find comfort in them.
Compared to NIV1984I remember , LORD, your ancient laws, O LORD, and I find comfort in them.
Compared to TNIVI remember, LORD, your ancient laws, and I find comfort in them.

Psalms 119:55

OutcomeUses TNIV text
BHSזָ֘כַ֤רְתִּי בַלַּ֣יְלָה שִׁמְךָ֣ יְהוָ֑ה וָֽ֝אֶשְׁמְרָ֗ה תּוֹרָתֶֽךָ׃
NIV1984In the night I remember your name, O LORD, and I will keep your law.
TNIVIn the night, LORD, I remember your name, that I may keep your law.
NIV2011In the night, LORD, I remember your name, that I may keep your law.
Compared to NIV1984In the night , LORD, I remember your name, Othat LORD, and I willmay keep your law.
Compared to TNIVIn the night, LORD, I remember your name, that I may keep your law.

Psalms 119:57

OutcomeUses TNIV text
BHSחֶלְקִ֖י יְהוָ֥ה אָמַ֗רְתִּי לִשְׁמֹ֥ר דְּבָרֶֽיךָ׃
NIV1984You are my portion, O LORD; I have promised to obey your words.
TNIVYou are my portion, LORD; I have promised to obey your words.
NIV2011You are my portion, LORD; I have promised to obey your words.
Compared to NIV1984You are my portion, O LORD; I have promised to obey your words.
Compared to TNIVYou are my portion, LORD; I have promised to obey your words.

Psalms 119:64

OutcomeUses TNIV text
BHSחַסְדְּךָ֣ יְ֭הוָה מָלְאָ֥ה הָאָ֗רֶץ חֻקֶּ֥יךָ לַמְּדֵֽנִי׃
NIV1984The earth is filled with your love, O LORD; teach me your decrees.
TNIVThe earth is filled with your love, LORD; teach me your decrees.
NIV2011The earth is filled with your love, LORD; teach me your decrees.
Compared to NIV1984The earth is filled with your love, O LORD; teach me your decrees.
Compared to TNIVThe earth is filled with your love, LORD; teach me your decrees.

Psalms 119:65

OutcomeUses TNIV text
BHSט֭וֹב עָשִׂ֣יתָ עִֽם־ עַבְדְּךָ֑ יְ֝הוָ֗ה כִּדְבָרֶֽךָ׃
NIV1984Do good to your servant according to your word, O LORD.
TNIVDo good to your servant according to your word, LORD.
NIV2011Do good to your servant according to your word, LORD.
Compared to NIV1984Do good to your servant according to your word, O LORD.
Compared to TNIVDo good to your servant according to your word, LORD.

Psalms 119:75

OutcomeUses TNIV text
BHSיָדַ֣עְתִּי יְ֭הוָה כִּי־ צֶ֣דֶק מִשְׁפָּטֶ֑יךָ וֶ֝אֱמוּנָ֗ה עִנִּיתָֽנִי׃
NIV1984I know, O LORD, that your laws are righteous, and in faithfulness you have afflicted me.
TNIVI know, LORD, that your laws are righteous, and that in faithfulness you have afflicted me.
NIV2011I know, LORD, that your laws are righteous, and that in faithfulness you have afflicted me.
Compared to NIV1984I know, O LORD, that your laws are righteous, and that in faithfulness you have afflicted me.
Compared to TNIVI know, LORD, that your laws are righteous, and that in faithfulness you have afflicted me.

Psalms 119:89

OutcomeUses TNIV text
BHSלְעוֹלָ֥ם יְהוָ֑ה דְּ֝בָרְךָ֗ נִצָּ֥ב בַּשָּׁמָֽיִם׃
NIV1984Your word, O LORD, is eternal; it stands firm in the heavens.
TNIVYour word, LORD, is eternal; it stands firm in the heavens.
NIV2011Your word, LORD, is eternal; it stands firm in the heavens.
Compared to NIV1984Your word, O LORD, is eternal; it stands firm in the heavens.
Compared to TNIVYour word, LORD, is eternal; it stands firm in the heavens.

Psalms 119:107

OutcomeUses TNIV text
BHSנַעֲנֵ֥יתִי עַד־ מְאֹ֑ד יְ֝הוָ֗ה חַיֵּ֥נִי כִדְבָרֶֽךָ׃
NIV1984I have suffered much; preserve my life, O LORD, according to your word.
TNIVI have suffered much; preserve my life, LORD, according to your word.
NIV2011I have suffered much; preserve my life, LORD, according to your word.
Compared to NIV1984I have suffered much; preserve my life, O LORD, according to your word.
Compared to TNIVI have suffered much; preserve my life, LORD, according to your word.

Psalms 119:108

OutcomeUses TNIV text
BHSנִדְב֣וֹת פִּ֭י רְצֵה־ נָ֣א יְהוָ֑ה וּֽמִשְׁפָּטֶ֥יךָ לַמְּדֵֽנִי׃
NIV1984Accept, O LORD, the willing praise of my mouth, and teach me your laws.
TNIVAccept, LORD, the willing praise of my mouth, and teach me your laws.
NIV2011Accept, LORD, the willing praise of my mouth, and teach me your laws.
Compared to NIV1984Accept, O LORD, the willing praise of my mouth, and teach me your laws.
Compared to TNIVAccept, LORD, the willing praise of my mouth, and teach me your laws.

Psalms 119:126

OutcomeUses TNIV text
BHSעֵ֭ת לַעֲשׂ֣וֹת לַיהוָ֑ה הֵ֝פֵ֗רוּ תּוֹרָתֶֽךָ׃
NIV1984It is time for you to act, O LORD; your law is being broken.
TNIVIt is time for you to act, LORD; your law is being broken.
NIV2011It is time for you to act, LORD; your law is being broken.
Compared to NIV1984It is time for you to act, O LORD; your law is being broken.
Compared to TNIVIt is time for you to act, LORD; your law is being broken.

Psalms 119:137

OutcomeUses TNIV text
BHSצַדִּ֣יק אַתָּ֣ה יְהוָ֑ה וְ֝יָשָׁ֗ר מִשְׁפָּטֶֽיךָ׃
NIV1984Righteous are you, O LORD, and your laws are right.
TNIVYou are righteous, LORD, and your laws are right.
NIV2011You are righteous, LORD, and your laws are right.
Compared to NIV1984RighteousYou are yourighteous, O LORD, and your laws are right.
Compared to TNIVYou are righteous, LORD, and your laws are right.

Psalms 119:145

OutcomeUses TNIV text
BHSקָרָ֣אתִי בְכָל־ לֵ֭ב עֲנֵ֥נִי יְהוָ֗ה חֻקֶּ֥יךָ אֶצֹּֽרָה׃
NIV1984I call with all my heart; answer me, O LORD, and I will obey your decrees.
TNIVI call with all my heart; answer me, LORD, and I will obey your decrees.
NIV2011I call with all my heart; answer me, LORD, and I will obey your decrees.
Compared to NIV1984I call with all my heart; answer me, O LORD, and I will obey your decrees.
Compared to TNIVI call with all my heart; answer me, LORD, and I will obey your decrees.

Psalms 119:149

OutcomeUses TNIV text
BHSק֭וֹלִי שִׁמְעָ֣ה כְחַסְדֶּ֑ךָ יְ֝הוָ֗ה כְּֽמִשְׁפָּטֶ֥ךָ חַיֵּֽנִי׃
NIV1984Hear my voice in accordance with your love; preserve my life, O LORD, according to your laws.
TNIVHear my voice in accordance with your love; preserve my life, LORD, according to your laws.
NIV2011Hear my voice in accordance with your love; preserve my life, LORD, according to your laws.
Compared to NIV1984Hear my voice in accordance with your love; preserve my life, O LORD, according to your laws.
Compared to TNIVHear my voice in accordance with your love; preserve my life, LORD, according to your laws.

Psalms 119:151

OutcomeUses TNIV text
BHSקָר֣וֹב אַתָּ֣ה יְהוָ֑ה וְֽכָל־ מִצְוֺתֶ֥יךָ אֱמֶֽת׃
NIV1984Yet you are near, O LORD, and all your commands are true.
TNIVYet you are near, LORD, and all your commands are true.
NIV2011Yet you are near, LORD, and all your commands are true.
Compared to NIV1984Yet you are near, O LORD, and all your commands are true.
Compared to TNIVYet you are near, LORD, and all your commands are true.

Psalms 119:156

OutcomeUses TNIV text
BHSרַחֲמֶ֖יךָ רַבִּ֥ים ׀ יְהוָ֑ה כְּֽמִשְׁפָּטֶ֥יךָ חַיֵּֽנִי׃
NIV1984Your compassion is great, O LORD; preserve my life according to your laws.
TNIVYour compassion, LORD, is great; preserve my life according to your laws.
NIV2011Your compassion, LORD, is great; preserve my life according to your laws.
Compared to NIV1984Your compassion , LORD, is great, O LORD; preserve my life according to your laws.
Compared to TNIVYour compassion, LORD, is great; preserve my life according to your laws.

Psalms 119:159

OutcomeUses TNIV text
BHSרְ֭אֵה כִּי־ פִקּוּדֶ֣יךָ אָהָ֑בְתִּי יְ֝הוָ֗ה כְּֽחַסְדְּךָ֥ חַיֵּֽנִי׃
NIV1984See how I love your precepts; preserve my life, O LORD, according to your love.
TNIVSee how I love your precepts; preserve my life, LORD, in accordance with your love.
NIV2011See how I love your precepts; preserve my life, LORD, in accordance with your love.
Compared to NIV1984See how I love your precepts; preserve my life, O LORD, accordingin toaccordance with your love.
Compared to TNIVSee how I love your precepts; preserve my life, LORD, in accordance with your love.

Psalms 119:166

OutcomeUses TNIV text
BHSשִׂבַּ֣רְתִּי לִֽישׁוּעָתְךָ֣ יְהוָ֑ה וּֽמִצְוֺתֶ֥יךָ עָשִֽׂיתִי׃
NIV1984I wait for your salvation, O LORD, and I follow your commands.
TNIVI wait for your salvation, LORD, and I follow your commands.
NIV2011I wait for your salvation, LORD, and I follow your commands.
Compared to NIV1984I wait for your salvation, O LORD, and I follow your commands.
Compared to TNIVI wait for your salvation, LORD, and I follow your commands.

Psalms 119:169

OutcomeUses TNIV text
BHSתִּקְרַ֤ב רִנָּתִ֣י לְפָנֶ֣יךָ יְהוָ֑ה כִּדְבָרְךָ֥ הֲבִינֵֽנִי׃
NIV1984May my cry come before you, O LORD; give me understanding according to your word.
TNIVMay my cry come before you, LORD; give me understanding according to your word.
NIV2011May my cry come before you, LORD; give me understanding according to your word.
Compared to NIV1984May my cry come before you, O LORD; give me understanding according to your word.
Compared to TNIVMay my cry come before you, LORD; give me understanding according to your word.

Psalms 119:174

OutcomeUses TNIV text
BHSתָּאַ֣בְתִּי לִֽישׁוּעָתְךָ֣ יְהוָ֑ה וְ֝תֽוֹרָתְךָ֗ שַׁעֲשֻׁעָֽי׃
NIV1984I long for your salvation, O LORD, and your law is my delight.
TNIVI long for your salvation, LORD, and your law gives me delight.
NIV2011I long for your salvation, LORD, and your law gives me delight.
Compared to NIV1984I long for your salvation, O LORD, and your law isgives myme delight.
Compared to TNIVI long for your salvation, LORD, and your law gives me delight.

Psalms 120:2

OutcomeUses TNIV text
BHSיְֽהוָ֗ה הַצִּ֣ילָה נַ֭פְשִׁי מִשְּׂפַת־ שֶׁ֑קֶר מִלָּשׁ֥וֹן רְמִיָּֽה׃
NIV1984Save me, O LORD, from lying lips and from deceitful tongues.
TNIVSave me, LORD, from lying lips and from deceitful tongues.
NIV2011Save me, LORD, from lying lips and from deceitful tongues.
Compared to NIV1984Save me, O LORD, from lying lips and from deceitful tongues.
Compared to TNIVSave me, LORD, from lying lips and from deceitful tongues.

Psalms 120:3

OutcomeUses TNIV text
BHSמַה־ יִּתֵּ֣ן לְ֭ךָ וּמַה־ יֹּסִ֥יף לָ֗ךְ לָשׁ֥וֹן רְמִיָּֽה׃
NIV1984What will he do to you, and what more besides, O deceitful tongue?
TNIVWhat will he do to you, and what more besides, you deceitful tongue?
NIV2011What will he do to you, and what more besides, you deceitful tongue?
Compared to NIV1984What will he do to you, and what more besides, Oyou deceitful tongue?
Compared to TNIVWhat will he do to you, and what more besides, you deceitful tongue?

Psalms 122:2

OutcomeUses TNIV text
BHSעֹ֭מְדוֹת הָי֣וּ רַגְלֵ֑ינוּ בִּ֝שְׁעָרַ֗יִךְ יְרוּשָׁלִָֽם׃
NIV1984Our feet are standing in your gates, O Jerusalem.
TNIVOur feet are standing in your gates, Jerusalem.
NIV2011Our feet are standing in your gates, Jerusalem.
Compared to NIV1984Our feet are standing in your gates, O Jerusalem.
Compared to TNIVOur feet are standing in your gates, Jerusalem.

Psalms 123:3

OutcomeUses TNIV text
BHSחָנֵּ֣נוּ יְהוָ֣ה חָנֵּ֑נוּ כִּֽי־ רַ֝֗ב שָׂבַ֥עְנוּ בֽוּז׃
NIV1984Have mercy on us, O LORD, have mercy on us, for we have endured much contempt.
TNIVHave mercy on us, LORD, have mercy on us, for we have endured no end of contempt.
NIV2011Have mercy on us, LORD, have mercy on us, for we have endured no end of contempt.
Compared to NIV1984Have mercy on us, O LORD, have mercy on us, for we have endured muchno end of contempt.
Compared to TNIVHave mercy on us, LORD, have mercy on us, for we have endured no end of contempt.

Psalms 125:4

OutcomeUses TNIV text
BHSהֵיטִ֣יבָה יְ֭הוָה לַטּוֹבִ֑ים וְ֝לִֽישָׁרִ֗ים בְּלִבּוֹתָֽם׃
NIV1984Do good, O LORD, to those who are good, to those who are upright in heart.
TNIVLORD, do good to those who are good, to those who are upright in heart.
NIV2011LORD, do good to those who are good, to those who are upright in heart.
Compared to NIV1984DoLORD, do good, O LORD, to those who are good, to those who are upright in heart.
Compared to TNIVLORD, do good to those who are good, to those who are upright in heart.

Psalms 126:4

OutcomeUses TNIV text
BHSשׁוּבָ֣ה יְ֭הוָה אֶת־ כַּאֲפִיקִ֥ים בַּנֶּֽגֶב׃
NIV1984Restore our fortunes, O LORD, like streams in the Negev.
TNIVRestore our fortunes, LORD, like streams in the Negev.
NIV2011Restore our fortunes, LORD, like streams in the Negev.
Compared to NIV1984Restore our fortunes, O LORD, like streams in the Negev.
Compared to TNIVRestore our fortunes, LORD, like streams in the Negev.

Psalms 130:1

OutcomeUses TNIV text
BHSשִׁ֥יר הַֽמַּעֲל֑וֹת מִמַּעֲמַקִּ֖ים קְרָאתִ֣יךָ יְהוָֽה׃
NIV1984Out of the depths I cry to you, O LORD;
TNIVOut of the depths I cry to you, LORD;
NIV2011Out of the depths I cry to you, LORD;
Compared to NIV1984Out of the depths I cry to you, O LORD;
Compared to TNIVOut of the depths I cry to you, LORD;

Psalms 130:2

OutcomeUses TNIV text
BHSאֲדֹנָי֮ שִׁמְעָ֪ה בְק֫וֹלִ֥י תִּהְיֶ֣ינָה אָ֭זְנֶיךָ קַשֻּׁב֑וֹת לְ֝ק֗וֹל תַּחֲנוּנָֽי׃
NIV1984O Lord, hear my voice. Let your ears be attentive to my cry for mercy.
TNIVLord, hear my voice. Let your ears be attentive to my cry for mercy.
NIV2011Lord, hear my voice. Let your ears be attentive to my cry for mercy.
Compared to NIV1984O Lord, hear my voice. Let your ears be attentive to my cry for mercy.
Compared to TNIVLord, hear my voice. Let your ears be attentive to my cry for mercy.

Psalms 130:3

OutcomeUses TNIV text
BHSאִם־ עֲוֺנ֥וֹת תִּשְׁמָר־ יָ֑הּ אֲ֝דֹנָ֗י מִ֣י יַעֲמֹֽד׃
NIV1984If you, O LORD, kept a record of sins, O Lord, who could stand?
TNIVIf you, LORD, kept a record of sins, Lord, who could stand?
NIV2011If you, LORD, kept a record of sins, Lord, who could stand?
Compared to NIV1984If you, O LORD, kept a record of sins, O Lord, who could stand?
Compared to TNIVIf you, LORD, kept a record of sins, Lord, who could stand?

Psalms 130:7

OutcomeUses TNIV text
BHSיַחֵ֥ל יִשְׂרָאֵ֗ל אֶל־ יְה֫וָה כִּֽי־ עִם־ יְהוָ֥ה הַחֶ֑סֶד וְהַרְבֵּ֖ה עִמּ֣וֹ פְדֽוּת׃
NIV1984O Israel, put your hope in the LORD, for with the LORD is unfailing love and with him is full redemption.
TNIVIsrael, put your hope in the LORD, for with the LORD is unfailing love and with him is full redemption.
NIV2011Israel, put your hope in the LORD, for with the LORD is unfailing love and with him is full redemption.
Compared to NIV1984O Israel, put your hope in the LORD, for with the LORD is unfailing love and with him is full redemption.
Compared to TNIVIsrael, put your hope in the LORD, for with the LORD is unfailing love and with him is full redemption.

Psalms 131:1

OutcomeUses TNIV text
BHSשִׁ֥יר הַֽמַּֽעֲל֗וֹת לְדָ֫וִ֥ד יְהוָ֤ה ׀ לֹא־ גָבַ֣הּ לִ֭בִּי וְלֹא־ רָמ֣וּ עֵינַ֑י וְלֹֽא־ הִלַּ֓כְתִּי ׀ בִּגְדֹל֖וֹת וּבְנִפְלָא֣וֹת מִמֶּֽנִּי׃
NIV1984My heart is not proud, O LORD, my eyes are not haughty; I do not concern myself with great matters or things too wonderful for me.
TNIVMy heart is not proud, LORD, my eyes are not haughty; I do not concern myself with great matters or things too wonderful for me.
NIV2011My heart is not proud, LORD, my eyes are not haughty; I do not concern myself with great matters or things too wonderful for me.
Compared to NIV1984My heart is not proud, O LORD, my eyes are not haughty; I do not concern myself with great matters or things too wonderful for me.
Compared to TNIVMy heart is not proud, LORD, my eyes are not haughty; I do not concern myself with great matters or things too wonderful for me.

Psalms 131:3

OutcomeUses TNIV text
BHSיַחֵ֣ל יִ֭שְׂרָאֵל אֶל־ יְהוָ֑ה מֵֽ֝עַתָּ֗ה וְעַד־ עוֹלָֽם׃
NIV1984O Israel, put your hope in the LORD both now and forevermore.
TNIVIsrael, put your hope in the LORD both now and forevermore.
NIV2011Israel, put your hope in the LORD both now and forevermore.
Compared to NIV1984O Israel, put your hope in the LORD both now and forevermore.
Compared to TNIVIsrael, put your hope in the LORD both now and forevermore.

Psalms 132:1

OutcomeUses TNIV text
BHSשִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת זְכוֹר־ יְהוָ֥ה לְדָוִ֑ד אֵ֝ת כָּל־ עֻנּוֹתֽוֹ׃
NIV1984O LORD, remember David and all the hardships he endured.
TNIVLORD, remember David and all his self-denial.
NIV2011LORD, remember David and all his self-denial.
Compared to NIV1984O LORD, remember David and all thehis hardships he enduredself-denial.
Compared to TNIVLORD, remember David and all his self-denial.

Psalms 132:8

OutcomeUses TNIV text
BHSקוּמָ֣ה יְ֭הוָה לִמְנוּחָתֶ֑ךָ אַ֝תָּ֗ה וַאֲר֥וֹן עֻזֶּֽךָ׃
NIV1984arise, O LORD, and come to your resting place, you and the ark of your might.
TNIV'Arise, LORD, and come to your resting place, you and the ark of your might.
NIV2011'Arise, LORD, and come to your resting place, you and the ark of your might.
Compared to NIV1984arise'Arise, O LORD, and come to your resting place, you and the ark of your might.
Compared to TNIV'Arise, LORD, and come to your resting place, you and the ark of your might.

Psalms 135:9

OutcomeUses TNIV text
BHSשָׁלַ֤ח ׀ אֹת֣וֹת וּ֭מֹפְתִים בְּתוֹכֵ֣כִי מִצְרָ֑יִם בְּ֝פַרְעֹ֗ה וּבְכָל־ עֲבָדָֽיו׃
NIV1984He sent his signs and wonders into your midst, O Egypt, against Pharaoh and all his servants.
TNIVHe sent his signs and wonders into your midst, Egypt, against Pharaoh and all his servants.
NIV2011He sent his signs and wonders into your midst, Egypt, against Pharaoh and all his servants.
Compared to NIV1984He sent his signs and wonders into your midst, O Egypt, against Pharaoh and all his servants.
Compared to TNIVHe sent his signs and wonders into your midst, Egypt, against Pharaoh and all his servants.

Psalms 135:13

OutcomeUses TNIV text
BHSיְ֭הוָה שִׁמְךָ֣ לְעוֹלָ֑ם יְ֝הוָ֗ה זִכְרְךָ֥ לְדֹר־ וָדֹֽר׃
NIV1984Your name, O LORD, endures forever, your renown, O LORD, through all generations.
TNIVYour name, LORD, endures forever, your renown, LORD, through all generations.
NIV2011Your name, LORD, endures forever, your renown, LORD, through all generations.
Compared to NIV1984Your name, O LORD, endures forever, your renown, O LORD, through all generations.
Compared to TNIVYour name, LORD, endures forever, your renown, LORD, through all generations.

Psalms 135:19

OutcomeNew text in NIV2011
BHSבֵּ֣ית יִ֭שְׂרָאֵל בָּרֲכ֣וּ אֶת־ יְהוָ֑ה בֵּ֥ית אַ֝הֲרֹ֗ן בָּרֲכ֥וּ אֶת־ יְהוָֽה׃
NIV1984O house of Israel, praise the LORD; O house of Aaron, praise the LORD;
TNIVHouse of Israel, praise the LORD; house of Aaron, praise the LORD;
NIV2011All you Israelites, praise the LORD; house of Aaron, praise the LORD;
Compared to NIV1984OAll houseyou of IsraelIsraelites, praise the LORD; O house of Aaron, praise the LORD;
Compared to TNIVHouseAll ofyou IsraelIsraelites, praise the LORD; house of Aaron, praise the LORD;

Psalms 135:20

OutcomeUses TNIV text
BHSבֵּ֣ית הַ֭לֵּוִי בָּרֲכ֣וּ אֶת־ יְהוָ֑ה יִֽרְאֵ֥י יְ֝הוָ֗ה בָּרֲכ֥וּ אֶת־ יְהוָֽה׃
NIV1984O house of Levi, praise the LORD; you who fear him, praise the LORD.
TNIVhouse of Levi, praise the LORD; you who fear him, praise the LORD.
NIV2011house of Levi, praise the LORD; you who fear him, praise the LORD.
Compared to NIV1984O house of Levi, praise the LORD; you who fear him, praise the LORD.
Compared to TNIVhouse of Levi, praise the LORD; you who fear him, praise the LORD.

Psalms 137:5

OutcomeUses TNIV text
BHSאִֽם־ אֶשְׁכָּחֵ֥ךְ יְֽרוּשָׁלִָ֗ם תִּשְׁכַּ֥ח יְמִינִֽי׃
NIV1984If I forget you, O Jerusalem, may my right hand forget its skill.
TNIVIf I forget you, Jerusalem, may my right hand forget its skill.
NIV2011If I forget you, Jerusalem, may my right hand forget its skill.
Compared to NIV1984If I forget you, O Jerusalem, may my right hand forget its skill.
Compared to TNIVIf I forget you, Jerusalem, may my right hand forget its skill.

Psalms 137:7

OutcomeUses TNIV text
BHSזְכֹ֤ר יְהוָ֨ה ׀ לִבְנֵ֬י אֱד֗וֹם אֵת֮ י֤וֹם יְֽרוּשָׁ֫לִָ֥ם הָ֭אֹ֣מְרִים עָ֤רוּ ׀ עָ֑רוּ עַ֝֗ד הַיְס֥וֹד בָּֽהּ׃
NIV1984Remember, O LORD, what the Edomites did on the day Jerusalem fell. "Tear it down," they cried, "tear it down to its foundations!"
TNIVRemember, LORD, what the Edomites did on the day Jerusalem fell. "Tear it down," they cried, "tear it down to its foundations!"
NIV2011Remember, LORD, what the Edomites did on the day Jerusalem fell. "Tear it down," they cried, "tear it down to its foundations!"
Compared to NIV1984Remember, O LORD, what the Edomites did on the day Jerusalem fell. "Tear it down," they cried, "tear it down to its foundations!"
Compared to TNIVRemember, LORD, what the Edomites did on the day Jerusalem fell. "Tear it down," they cried, "tear it down to its foundations!"

Psalms 137:8

OutcomeNew text in NIV2011
BHSבַּת־ בָּבֶ֗ל הַשְּׁד֫וּדָ֥ה אַשְׁרֵ֥י שֶׁיְשַׁלֶּם־ לָ֑ךְ אֶת־ גְּ֝מוּלֵ֗ךְ שֶׁגָּמַ֥לְתְּ לָֽנוּ׃
NIV1984O Daughter of Babylon, doomed to destruction, happy is he who repays you for what you have done to us--
TNIVDaughter Babylon, doomed to destruction, happy are those who repay you according to what you have done to us.
NIV2011Daughter Babylon, doomed to destruction, happy is the one who repays you according to what you have done to us.
Compared to NIV1984O Daughter of Babylon, doomed to destruction, happy is hethe one who repays you foraccording to what you have done to us--.
Compared to TNIVDaughter Babylon, doomed to destruction, happy areis thosethe one who repayrepays you according to what you have done to us.

Psalms 138:1

OutcomeUses TNIV text
BHSלְדָוִ֨ד ׀ אוֹדְךָ֥ בְכָל־ לִבִּ֑י נֶ֖גֶד אֱלֹהִ֣ים אֲזַמְּרֶֽךָּ׃
NIV1984I will praise you, O LORD, with all my heart; before the "gods" I will sing your praise.
TNIVI will praise you, LORD, with all my heart; before the "gods" I will sing your praise.
NIV2011I will praise you, LORD, with all my heart; before the "gods" I will sing your praise.
Compared to NIV1984I will praise you, O LORD, with all my heart; before the "gods" I will sing your praise.
Compared to TNIVI will praise you, LORD, with all my heart; before the "gods" I will sing your praise.

Psalms 138:4

OutcomeUses TNIV text
BHSיוֹד֣וּךָ יְ֭הוָה כָּל־ מַלְכֵי־ אָ֑רֶץ כִּ֥י שָׁ֝מְע֗וּ אִמְרֵי־ פִֽיךָ׃
NIV1984May all the kings of the earth praise you, O LORD, when they hear the words of your mouth.
TNIVMay all the kings of the earth praise you, LORD, when they hear what you have decreed.
NIV2011May all the kings of the earth praise you, LORD, when they hear what you have decreed.
Compared to NIV1984May all the kings of the earth praise you, O LORD, when they hear thewhat wordsyou ofhave your mouthdecreed.
Compared to TNIVMay all the kings of the earth praise you, LORD, when they hear what you have decreed.

Psalms 138:8

OutcomeUses TNIV text
BHSיְהוָה֮ יִגְמֹ֪ר בַּ֫עֲדִ֥י יְ֭הוָה חַסְדְּךָ֣ לְעוֹלָ֑ם מַעֲשֵׂ֖י יָדֶ֣יךָ אַל־ תֶּֽרֶף׃
NIV1984The LORD will fulfill his purpose for me; your love, O LORD, endures forever-- do not abandon the works of your hands.
TNIVThe LORD will vindicate me; your love, LORD, endures forever-- do not abandon the works of your hands.
NIV2011The LORD will vindicate me; your love, LORD, endures forever-- do not abandon the works of your hands.
Compared to NIV1984The LORD will fulfillvindicate his purpose for me; your love, O LORD, endures forever-- do not abandon the works of your hands.
Compared to TNIVThe LORD will vindicate me; your love, LORD, endures forever-- do not abandon the works of your hands.

Psalms 139:1

OutcomeUses TNIV text
BHSלַ֭מְנַצֵּחַ לְדָוִ֣ד מִזְמ֑וֹר יְהוָ֥ה חֲ֝קַרְתַּ֗נִי וַתֵּדָֽע׃
NIV1984O LORD, you have searched me and you know me.
TNIVYou have searched me, LORD, and you know me.
NIV2011You have searched me, LORD, and you know me.
Compared to NIV1984OYou LORD, you have searched me , LORD, and you know me.
Compared to TNIVYou have searched me, LORD, and you know me.

Psalms 139:4

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּ֤י אֵ֣ין מִ֭לָּה בִּלְשׁוֹנִ֑י הֵ֥ן יְ֝הוָ֗ה יָדַ֥עְתָּ כֻלָּֽהּ׃
NIV1984Before a word is on my tongue you know it completely, O LORD.
TNIVBefore a word is on my tongue you, LORD, know it completely.
NIV2011Before a word is on my tongue you, LORD, know it completely.
Compared to NIV1984Before a word is on my tongue you , LORD, know it completely, O LORD.
Compared to TNIVBefore a word is on my tongue you, LORD, know it completely.

Psalms 139:17

OutcomeUses TNIV text
BHSוְלִ֗י מַה־ יָּקְר֣וּ רֵעֶ֣יךָ אֵ֑ל מֶ֥ה עָ֝צְמוּ רָאשֵׁיהֶֽם׃
NIV1984How precious to me are your thoughts, O God! How vast is the sum of them!
TNIVHow precious to me are your thoughts, God! How vast is the sum of them!
NIV2011How precious to me are your thoughts, God! How vast is the sum of them!
Compared to NIV1984How precious to me are your thoughts, O God! How vast is the sum of them!
Compared to TNIVHow precious to me are your thoughts, God! How vast is the sum of them!

Psalms 139:19

OutcomeUses TNIV text
BHSאִם־ תִּקְטֹ֖ל אֱל֥וֹהַּ ׀ רָשָׁ֑ע וְאַנְשֵׁ֥י דָ֝מִ֗ים ס֣וּרוּ מֶֽנִּי׃
NIV1984If only you would slay the wicked, O God! Away from me, you bloodthirsty men!
TNIVIf only you, God, would slay the wicked! Away from me, you who are bloodthirsty!
NIV2011If only you, God, would slay the wicked! Away from me, you who are bloodthirsty!
Compared to NIV1984If only you , God, would slay the wicked, O God! Away from me, you bloodthirstywho menare bloodthirsty!
Compared to TNIVIf only you, God, would slay the wicked! Away from me, you who are bloodthirsty!

Psalms 139:21

OutcomeUses TNIV text
BHSהֲלֽוֹא־ מְשַׂנְאֶ֖יךָ יְהוָ֥ה ׀ אֶשְׂנָ֑א וּ֝בִתְקוֹמְמֶ֗יךָ אֶתְקוֹטָֽט׃
NIV1984Do I not hate those who hate you, O LORD, and abhor those who rise up against you?
TNIVDo I not hate those who hate you, LORD, and abhor those who are in rebellion against you?
NIV2011Do I not hate those who hate you, LORD, and abhor those who are in rebellion against you?
Compared to NIV1984Do I not hate those who hate you, O LORD, and abhor those who riseare upin rebellion against you?
Compared to TNIVDo I not hate those who hate you, LORD, and abhor those who are in rebellion against you?

Psalms 139:23

OutcomeUses TNIV text
BHSחָקְרֵ֣נִי אֵ֭ל וְדַ֣ע לְבָבִ֑י בְּ֝חָנֵ֗נִי וְדַ֣ע שַׂרְעַפָּֽי׃
NIV1984Search me, O God, and know my heart; test me and know my anxious thoughts.
TNIVSearch me, God, and know my heart; test me and know my anxious thoughts.
NIV2011Search me, God, and know my heart; test me and know my anxious thoughts.
Compared to NIV1984Search me, O God, and know my heart; test me and know my anxious thoughts.
Compared to TNIVSearch me, God, and know my heart; test me and know my anxious thoughts.

Psalms 140:1

OutcomeUses TNIV text
BHSלַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
NIV1984Rescue me, O LORD, from evil men; protect me from men of violence,
TNIVRescue me, LORD, from evildoers; protect me from the violent,
NIV2011Rescue me, LORD, from evildoers; protect me from the violent,
Compared to NIV1984Rescue me, O LORD, from evil menevildoers; protect me from menthe of violenceviolent,
Compared to TNIVRescue me, LORD, from evildoers; protect me from the violent,

Psalms 140:4

OutcomeUses TNIV text
BHSשָֽׁנֲנ֣וּ לְשׁוֹנָם֮ כְּֽמוֹ־ נָ֫חָ֥שׁ חֲמַ֥ת עַכְשׁ֑וּב תַּ֖חַת שְׂפָתֵ֣ימוֹ סֶֽלָה׃
NIV1984Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; protect me from men of violence who plan to trip my feet.
TNIVKeep me safe, LORD, from the hands of the wicked; protect me from the violent, who devise ways to trip my feet.
NIV2011Keep me safe, LORD, from the hands of the wicked; protect me from the violent, who devise ways to trip my feet.
Compared to NIV1984Keep me, O safe, LORD, from the hands of the wicked; protect me from menthe of violence violent, who plandevise ways to trip my feet.
Compared to TNIVKeep me safe, LORD, from the hands of the wicked; protect me from the violent, who devise ways to trip my feet.

Psalms 140:6

OutcomeUses TNIV text
BHSטָֽמְנֽוּ־ גֵאִ֨ים ׀ פַּ֡ח לִ֗י וַחֲבָלִ֗ים פָּ֣רְשׂוּ רֶ֭שֶׁת לְיַד־ מַעְגָּ֑ל מֹקְשִׁ֖ים שָֽׁתוּ־ לִ֣י סֶֽלָה׃
NIV1984O LORD, I say to you, "You are my God." Hear, O LORD, my cry for mercy.
TNIVI say to the LORD, "You are my God." Hear, LORD, my cry for mercy.
NIV2011I say to the LORD, "You are my God." Hear, LORD, my cry for mercy.
Compared to NIV1984O LORD, I say to youthe LORD, "You are my God." Hear, O LORD, my cry for mercy.
Compared to TNIVI say to the LORD, "You are my God." Hear, LORD, my cry for mercy.

Psalms 140:7

OutcomeUses TNIV text
BHSאָמַ֣רְתִּי לַ֭יהוָה אֵ֣לִי אָ֑תָּה הַאֲזִ֥ינָה יְ֝הוָ֗ה ק֣וֹל תַּחֲנוּנָֽי׃
NIV1984O Sovereign LORD, my strong deliverer, who shields my head in the day of battle--
TNIVSovereign LORD, my strong deliverer, you shield my head in the day of battle.
NIV2011Sovereign LORD, my strong deliverer, you shield my head in the day of battle.
Compared to NIV1984O Sovereign LORD, my strong deliverer, whoyou shieldsshield my head in the day of battle--.
Compared to TNIVSovereign LORD, my strong deliverer, you shield my head in the day of battle.

Psalms 140:8

OutcomeUses TNIV text
BHSיְהֹוִ֣ה אֲ֭דֹנָי עֹ֣ז יְשׁוּעָתִ֑י סַכֹּ֥תָה לְ֝רֹאשִׁ֗י בְּי֣וֹם נָֽשֶׁק׃
NIV1984do not grant the wicked their desires, O LORD; do not let their plans succeed, or they will become proud. Selah
TNIVDo not grant the wicked their desires, LORD; do not let their plans succeed.
NIV2011Do not grant the wicked their desires, LORD; do not let their plans succeed.
Compared to NIV1984doDo not grant the wicked their desires, O LORD; do not let their plans succeed, or they will become proud. Selah.
Compared to TNIVDo not grant the wicked their desires, LORD; do not let their plans succeed.

Psalms 141:1

OutcomeUses TNIV text
BHSאַ֣ךְ צַ֭דִּיקִים יוֹד֣וּ לִשְׁמֶ֑ךָ יֵשְׁב֥וּ יְ֝שָׁרִ֗ים אֶת־ פָּנֶֽיךָ׃
NIV1984O LORD, I call to you; come quickly to me. Hear my voice when I call to you.
TNIVI call to you, LORD, come quickly to me; hear me when I call to you.
NIV2011I call to you, LORD, come quickly to me; hear me when I call to you.
Compared to NIV1984O LORD, I call to you; , LORD, come quickly to me. Hear; hear my voiceme when I call to you.
Compared to TNIVI call to you, LORD, come quickly to me; hear me when I call to you.

Psalms 141:3

OutcomeUses TNIV text
BHSשִׁיתָ֣ה יְ֭הוָה שָׁמְרָ֣ה לְפִ֑י נִ֝צְּרָ֗ה עַל־ דַּ֥ל שְׂפָתָֽי׃
NIV1984Set a guard over my mouth, O LORD; keep watch over the door of my lips.
TNIVSet a guard over my mouth, LORD; keep watch over the door of my lips.
NIV2011Set a guard over my mouth, LORD; keep watch over the door of my lips.
Compared to NIV1984Set a guard over my mouth, O LORD; keep watch over the door of my lips.
Compared to TNIVSet a guard over my mouth, LORD; keep watch over the door of my lips.

Psalms 141:8

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּ֤י אֵלֶ֨יךָ ׀ יְהוִ֣ה3 אֲדֹנָ֣י עֵינָ֑י בְּכָ֥ה חָ֝סִ֗יתִי אַל־ תְּעַ֥ר נַפְשִֽׁי׃
NIV1984But my eyes are fixed on you, O Sovereign LORD; in you I take refuge--do not give me over to death.
TNIVBut my eyes are fixed on you, Sovereign LORD; in you I take refuge--do not give me over to death.
NIV2011But my eyes are fixed on you, Sovereign LORD; in you I take refuge--do not give me over to death.
Compared to NIV1984But my eyes are fixed on you, O Sovereign LORD; in you I take refuge--do not give me over to death.
Compared to TNIVBut my eyes are fixed on you, Sovereign LORD; in you I take refuge--do not give me over to death.

Psalms 142:5

OutcomeUses TNIV text
BHSהַבֵּ֤יט יָמִ֨ין ׀ וּרְאֵה֮ וְאֵֽין־ לִ֪י מַ֫כִּ֥יר אָבַ֣ד מָנ֣וֹס מִמֶּ֑נִּי אֵ֖ין דּוֹרֵ֣שׁ לְנַפְשִֽׁי׃
NIV1984I cry to you, O LORD; I say, "You are my refuge, my portion in the land of the living."
TNIVI cry to you, LORD; I say, "You are my refuge, my portion in the land of the living."
NIV2011I cry to you, LORD; I say, "You are my refuge, my portion in the land of the living."
Compared to NIV1984I cry to you, O LORD; I say, "You are my refuge, my portion in the land of the living."
Compared to TNIVI cry to you, LORD; I say, "You are my refuge, my portion in the land of the living."

Psalms 143:1

OutcomeUses TNIV text
BHSה֘וֹצִ֤יאָה מִמַּסְגֵּ֨ר ׀ נַפְשִׁי֮ לְהוֹד֪וֹת אֶת־ שְׁ֫מֶ֥ךָ בִּ֭י יַכְתִּ֣רוּ צַדִּיקִ֑ים כִּ֖י תִגְמֹ֣ל עָלָֽי׃
NIV1984O LORD, hear my prayer, listen to my cry for mercy; in your faithfulness and righteousness come to my relief.
TNIVLORD, hear my prayer, listen to my cry for mercy; in your faithfulness and righteousness come to my relief.
NIV2011LORD, hear my prayer, listen to my cry for mercy; in your faithfulness and righteousness come to my relief.
Compared to NIV1984O LORD, hear my prayer, listen to my cry for mercy; in your faithfulness and righteousness come to my relief.
Compared to TNIVLORD, hear my prayer, listen to my cry for mercy; in your faithfulness and righteousness come to my relief.

Psalms 143:7

OutcomeUses TNIV text
BHSמַ֘הֵ֤ר עֲנֵ֨נִי ׀ יְהוָה֮ כָּלְתָ֪ה ר֫וּחִ֥י אַל־ תַּסְתֵּ֣ר פָּנֶ֣יךָ מִמֶּ֑נִּי וְ֝נִמְשַׁ֗לְתִּי עִם־ יֹ֥רְדֵי בֽוֹר׃
NIV1984Answer me quickly, O LORD; my spirit fails. Do not hide your face from me or I will be like those who go down to the pit.
TNIVAnswer me quickly, LORD; my spirit fails. Do not hide your face from me or I will be like those who go down to the pit.
NIV2011Answer me quickly, LORD; my spirit fails. Do not hide your face from me or I will be like those who go down to the pit.
Compared to NIV1984Answer me quickly, O LORD; my spirit fails. Do not hide your face from me or I will be like those who go down to the pit.
Compared to TNIVAnswer me quickly, LORD; my spirit fails. Do not hide your face from me or I will be like those who go down to the pit.

Psalms 143:9

OutcomeUses TNIV text
BHSהַצִּילֵ֖נִי מֵאֹיְבַ֥י ׀ יְהוָ֗ה אֵלֶ֥יךָ כִסִּֽתִי׃
NIV1984Rescue me from my enemies, O LORD, for I hide myself in you.
TNIVRescue me from my enemies, LORD, for I hide myself in you.
NIV2011Rescue me from my enemies, LORD, for I hide myself in you.
Compared to NIV1984Rescue me from my enemies, O LORD, for I hide myself in you.
Compared to TNIVRescue me from my enemies, LORD, for I hide myself in you.

Psalms 143:11

OutcomeUses TNIV text
BHSלְמַֽעַן־ שִׁמְךָ֣ יְהוָ֣ה תְּחַיֵּ֑נִי בְּצִדְקָתְךָ֓ ׀ תוֹצִ֖יא מִצָּרָ֣ה נַפְשִֽׁי׃
NIV1984For your name's sake, O LORD, preserve my life; in your righteousness, bring me out of trouble.
TNIVFor your name's sake, LORD, preserve my life; in your righteousness, bring me out of trouble.
NIV2011For your name's sake, LORD, preserve my life; in your righteousness, bring me out of trouble.
Compared to NIV1984For your name's sake, O LORD, preserve my life; in your righteousness, bring me out of trouble.
Compared to TNIVFor your name's sake, LORD, preserve my life; in your righteousness, bring me out of trouble.

Psalms 144:3

OutcomeUses TNIV text
BHSיְֽהוָ֗ה מָה־ אָ֭דָם וַתֵּדָעֵ֑הוּ בֶּן־ אֱ֝נ֗וֹשׁ וַֽתְּחַשְּׁבֵֽהוּ׃
NIV1984O LORD, what is man that you care for him, the son of man that you think of him?
TNIVLORD, what are human beings that you care for them, mere mortals that you think of them?
NIV2011LORD, what are human beings that you care for them, mere mortals that you think of them?
Compared to NIV1984O LORD, what isare manhuman beings that you care for himthem, themere sonmortals of man that you think of himthem?
Compared to TNIVLORD, what are human beings that you care for them, mere mortals that you think of them?

Psalms 144:5

OutcomeUses TNIV text
BHSיְ֭הוָה הַט־ שָׁמֶ֣יךָ וְתֵרֵ֑ד גַּ֖ע בֶּהָרִ֣ים וְֽיֶעֱשָֽׁנוּ׃
NIV1984Part your heavens, O LORD, and come down; touch the mountains, so that they smoke.
TNIVPart your heavens, LORD, and come down; touch the mountains, so that they smoke.
NIV2011Part your heavens, LORD, and come down; touch the mountains, so that they smoke.
Compared to NIV1984Part your heavens, O LORD, and come down; touch the mountains, so that they smoke.
Compared to TNIVPart your heavens, LORD, and come down; touch the mountains, so that they smoke.

Psalms 144:9

OutcomeUses TNIV text
BHSאֱ‍ֽלֹהִ֗ים שִׁ֣יר חָ֭דָשׁ אָשִׁ֣ירָה לָּ֑ךְ בְּנֵ֥בֶל עָ֝שׂ֗וֹר אֲזַמְּרָה־ לָּֽךְ׃
NIV1984I will sing a new song to you, O God; on the ten-stringed lyre I will make music to you,
TNIVI will sing a new song to you, my God; on the ten-stringed lyre I will make music to you,
NIV2011I will sing a new song to you, my God; on the ten-stringed lyre I will make music to you,
Compared to NIV1984I will sing a new song to you, Omy God; on the ten-stringed lyre I will make music to you,
Compared to TNIVI will sing a new song to you, my God; on the ten-stringed lyre I will make music to you,

Psalms 145:10

OutcomeUses TNIV text
BHSיוֹד֣וּךָ יְ֭הוָה כָּל־ מַעֲשֶׂ֑יךָ וַ֝חֲסִידֶ֗יךָ יְבָרֲכֽוּכָה׃
NIV1984All you have made will praise you, O LORD; your saints will extol you.
TNIVAll your works praise you, LORD; your faithful people extol you.
NIV2011All your works praise you, LORD; your faithful people extol you.
Compared to NIV1984All youyour haveworks made will praise you, O LORD; your saintsfaithful willpeople extol you.
Compared to TNIVAll your works praise you, LORD; your faithful people extol you.

Psalms 146:1

OutcomeUses TNIV text
BHSהַֽלְלוּ־ יָ֡הּ הַלְלִ֥י נַ֝פְשִׁ֗י אֶת־ יְהוָֽה׃
NIV1984Praise the LORD. Praise the LORD, O my soul.
TNIVPraise the LORD. Praise the LORD, my soul.
NIV2011Praise the LORD. Praise the LORD, my soul.
Compared to NIV1984Praise the LORD. Praise the LORD, O my soul.
Compared to TNIVPraise the LORD. Praise the LORD, my soul.

Psalms 147:12

OutcomeUses TNIV text
BHSשַׁבְּחִ֣י יְ֭רוּשָׁלִַם אֶת־ יְהוָ֑ה הַֽלְלִ֖י אֱלֹהַ֣יִךְ צִיּֽוֹן׃
NIV1984Extol the LORD, O Jerusalem; praise your God, O Zion,
TNIVExtol the LORD, Jerusalem; praise your God, Zion.
NIV2011Extol the LORD, Jerusalem; praise your God, Zion.
Compared to NIV1984Extol the LORD, O Jerusalem; praise your God, O Zion,.
Compared to TNIVExtol the LORD, Jerusalem; praise your God, Zion.

Proverbs 30:7

OutcomeUses TNIV text
BHSשְׁ֭תַּיִם שָׁאַ֣לְתִּי מֵאִתָּ֑ךְ אַל־ תִּמְנַ֥ע מִ֝מֶּ֗נִּי בְּטֶ֣רֶם אָמֽוּת׃
NIV1984"Two things I ask of you, O LORD; do not refuse me before I die:
TNIV"Two things I ask of you, LORD; do not refuse me before I die:
NIV2011"Two things I ask of you, LORD; do not refuse me before I die:
Compared to NIV1984"Two things I ask of you, O LORD; do not refuse me before I die:
Compared to TNIV"Two things I ask of you, LORD; do not refuse me before I die:

Proverbs 31:2

OutcomeUses TNIV text
BHSמַה־ בְּ֭רִי וּמַֽה־ בַּר־ בִּטְנִ֑י וּ֝מֶה בַּר־ נְדָרָֽי׃
NIV1984"O my son, O son of my womb, O son of my vows,
TNIVListen, my son! Listen, son of my womb! Listen, my son, the answer to my prayers!
NIV2011Listen, my son! Listen, son of my womb! Listen, my son, the answer to my prayers!
Compared to NIV1984"O Listen, my son! Listen, O son of my womb! Listen, Omy son, the ofanswer to my vows,prayers!
Compared to TNIVListen, my son! Listen, son of my womb! Listen, my son, the answer to my prayers!

Proverbs 31:4

OutcomeUses TNIV text
BHSאַ֤ל לַֽמְלָכִ֨ים ׀ לְֽמוֹאֵ֗ל אַ֣ל לַֽמְלָכִ֣ים שְׁתוֹ־ יָ֑יִן וּ֝לְרוֹזְנִ֗ים שֵׁכָֽר׃
NIV1984"It is not for kings, O Lemuel-- not for kings to drink wine, not for rulers to crave beer,
TNIVIt is not for kings, Lemuel-- it is not for kings to drink wine, not for rulers to crave beer,
NIV2011It is not for kings, Lemuel-- it is not for kings to drink wine, not for rulers to crave beer,
Compared to NIV1984"It is not for kings, O Lemuel-- it is not for kings to drink wine, not for rulers to crave beer,
Compared to TNIVIt is not for kings, Lemuel-- it is not for kings to drink wine, not for rulers to crave beer,

Ecclesiastes 10:16

OutcomeUses TNIV text
BHSאִֽי־ לָ֣ךְ אֶ֔רֶץ שֶׁמַּלְכֵּ֖ךְ נָ֑עַר וְשָׂרַ֖יִךְ בַּבֹּ֥קֶר יֹאכֵֽלוּ׃
NIV1984Woe to you, O land whose king was a servant and whose princes feast in the morning.
TNIVWoe to the land whose king was a servant and whose princes feast in the morning.
NIV2011Woe to the land whose king was a servant and whose princes feast in the morning.
Compared to NIV1984Woe to you, Othe land whose king was a servant and whose princes feast in the morning.
Compared to TNIVWoe to the land whose king was a servant and whose princes feast in the morning.

Ecclesiastes 10:17

OutcomeUses TNIV text
BHSאַשְׁרֵ֣יךְ אֶ֔רֶץ שֶׁמַּלְכֵּ֖ךְ בֶּן־ חוֹרִ֑ים וְשָׂרַ֙יִךְ֙ בָּעֵ֣ת יֹאכֵ֔לוּ בִּגְבוּרָ֖ה וְלֹ֥א בַשְּׁתִֽי׃
NIV1984Blessed are you, O land whose king is of noble birth and whose princes eat at a proper time-- for strength and not for drunkenness.
TNIVBlessed is the land whose king is of noble birth and whose princes eat at a proper time-- for strength and not for drunkenness.
NIV2011Blessed is the land whose king is of noble birth and whose princes eat at a proper time-- for strength and not for drunkenness.
Compared to NIV1984Blessed areis you, Othe land whose king is of noble birth and whose princes eat at a proper time-- for strength and not for drunkenness.
Compared to TNIVBlessed is the land whose king is of noble birth and whose princes eat at a proper time-- for strength and not for drunkenness.

Song of Solomon 1:5

OutcomeUses TNIV text
BHSשְׁחוֹרָ֤ה אֲנִי֙ וְֽנָאוָ֔ה בְּנ֖וֹת יְרוּשָׁלִָ֑ם כְּאָהֳלֵ֣י קֵדָ֔ר כִּירִיע֖וֹת שְׁלֹמֹֽה׃
NIV1984Dark am I, yet lovely, O daughters of Jerusalem, dark like the tents of Kedar, like the tent curtains of Solomon.
TNIVDark am I, yet lovely, daughters of Jerusalem, dark like the tents of Kedar, like the tent curtains of Solomon.
NIV2011Dark am I, yet lovely, daughters of Jerusalem, dark like the tents of Kedar, like the tent curtains of Solomon.
Compared to NIV1984Dark am I, yet lovely, O daughters of Jerusalem, dark like the tents of Kedar, like the tent curtains of Solomon.
Compared to TNIVDark am I, yet lovely, daughters of Jerusalem, dark like the tents of Kedar, like the tent curtains of Solomon.

Song of Solomon 5:1

OutcomeUses TNIV text
BHSס בָּ֣אתִי לְגַנִּי֮ אֲחֹתִ֣י כַלָּה֒ אָרִ֤יתִי מוֹרִי֙ עִם־ בְּשָׂמִ֔י אָכַ֤לְתִּי יַעְרִי֙ עִם־ דִּבְשִׁ֔י שָׁתִ֥יתִי יֵינִ֖י עִם־ חֲלָבִ֑י אִכְל֣וּ רֵעִ֔ים שְׁת֥וּ וְשִׁכְר֖וּ דּוֹדִֽים׃
NIV1984I have come into my garden, my sister, my bride; I have gathered my myrrh with my spice. I have eaten my honeycomb and my honey; I have drunk my wine and my milk. Friends Eat, O friends, and drink; drink your fill, O lovers.
TNIVI have come into my garden, my sister, my bride; I have gathered my myrrh with my spice. I have eaten my honeycomb and my honey; I have drunk my wine and my milk. Friends Eat, friends, and drink; drink your fill of love.
NIV2011I have come into my garden, my sister, my bride; I have gathered my myrrh with my spice. I have eaten my honeycomb and my honey; I have drunk my wine and my milk. Friends Eat, friends, and drink; drink your fill of love.
Compared to NIV1984I have come into my garden, my sister, my bride; I have gathered my myrrh with my spice. I have eaten my honeycomb and my honey; I have drunk my wine and my milk. Friends Eat, O friends, and drink; drink your fill, O loversof love.
Compared to TNIVI have come into my garden, my sister, my bride; I have gathered my myrrh with my spice. I have eaten my honeycomb and my honey; I have drunk my wine and my milk. Friends Eat, friends, and drink; drink your fill of love.

Song of Solomon 5:8

OutcomeUses TNIV text
BHSהִשְׁבַּ֥עְתִּי אֶתְכֶ֖ם בְּנ֣וֹת יְרוּשָׁלִָ֑ם אִֽם־ תִּמְצְאוּ֙ אֶת־ דּוֹדִ֔י מַה־ תַּגִּ֣ידוּ ל֔וֹ שֶׁחוֹלַ֥ת אַהֲבָ֖ה אָֽנִי׃
NIV1984O daughters of Jerusalem, I charge you-- if you find my lover, what will you tell him? Tell him I am faint with love.
TNIVDaughters of Jerusalem, I charge you-- if you find my beloved, what will you tell him? Tell him I am faint with love.
NIV2011Daughters of Jerusalem, I charge you-- if you find my beloved, what will you tell him? Tell him I am faint with love.
Compared to NIV1984ODaughters daughters of Jerusalem, I charge you-- if you find my loverbeloved, what will you tell him? Tell him I am faint with love.
Compared to TNIVDaughters of Jerusalem, I charge you-- if you find my beloved, what will you tell him? Tell him I am faint with love.

Song of Solomon 5:16

OutcomeUses TNIV text
BHSחִכּוֹ֙ מַֽמְתַקִּ֔ים וְכֻלּ֖וֹ מַחֲּמַדִּ֑יםQp זֶ֤ה דוֹדִי֙ וְזֶ֣ה רֵעִ֔י בְּנ֖וֹת יְרוּשָׁלִָֽם׃
NIV1984His mouth is sweetness itself; he is altogether lovely. This is my lover, this my friend, O daughters of Jerusalem.
TNIVHis mouth is sweetness itself; he is altogether lovely. This is my beloved, this is my friend, daughters of Jerusalem.
NIV2011His mouth is sweetness itself; he is altogether lovely. This is my beloved, this is my friend, daughters of Jerusalem.
Compared to NIV1984His mouth is sweetness itself; he is altogether lovely. This is my loverbeloved, this is my friend, O daughters of Jerusalem.
Compared to TNIVHis mouth is sweetness itself; he is altogether lovely. This is my beloved, this is my friend, daughters of Jerusalem.

Song of Solomon 7:6

OutcomeUses TNIV text
BHSרֹאשֵׁ֤ךְ עָלַ֙יִךְ֙ כַּכַּרְמֶ֔ל וְדַלַּ֥ת רֹאשֵׁ֖ךְ כָּאַרְגָּמָ֑ן מֶ֖לֶךְ אָס֥וּר בָּרְהָטִֽים׃
NIV1984How beautiful you are and how pleasing, O love, with your delights!
TNIVHow beautiful you are and how pleasing, my love, with your delights!
NIV2011How beautiful you are and how pleasing, my love, with your delights!
Compared to NIV1984How beautiful you are and how pleasing, Omy love, with your delights!
Compared to TNIVHow beautiful you are and how pleasing, my love, with your delights!

Song of Solomon 8:12

OutcomeUses TNIV text
BHSכָּרְמִ֥יQv שֶׁלִּ֖י לְפָנָ֑י הָאֶ֤לֶף לְךָ֙ שְׁלֹמֹ֔ה וּמָאתַ֖יִם לְנֹטְרִ֥ים אֶת־ פִּרְיֽוֹ׃
NIV1984But my own vineyard is mine to give; the thousand shekels are for you, O Solomon, and two hundred are for those who tend its fruit.
TNIVBut my own vineyard is mine to give; the thousand shekels are for you, Solomon, and two hundred are for those who tend its fruit.
NIV2011But my own vineyard is mine to give; the thousand shekels are for you, Solomon, and two hundred are for those who tend its fruit.
Compared to NIV1984But my own vineyard is mine to give; the thousand shekels are for you, O Solomon, and two hundred are for those who tend its fruit.
Compared to TNIVBut my own vineyard is mine to give; the thousand shekels are for you, Solomon, and two hundred are for those who tend its fruit.

Isaiah 1:2

OutcomeUses TNIV text
BHSשִׁמְע֤וּ שָׁמַ֙יִם֙ וְהַאֲזִ֣ינִי אֶ֔רֶץ כִּ֥י יְהוָ֖ה דִּבֵּ֑ר בָּנִים֙ גִּדַּ֣לְתִּי וְרוֹמַ֔מְתִּי וְהֵ֖ם פָּ֥שְׁעוּ בִֽי׃
NIV1984Hear, O heavens! Listen, O earth! For the LORD has spoken: "I reared children and brought them up, but they have rebelled against me.
TNIVHear me, you heavens! Listen, earth! For the LORD has spoken: "I reared children and brought them up, but they have rebelled against me.
NIV2011Hear me, you heavens! Listen, earth! For the LORD has spoken: "I reared children and brought them up, but they have rebelled against me.
Compared to NIV1984Hear me, Oyou heavens! Listen, O earth! For the LORD has spoken: "I reared children and brought them up, but they have rebelled against me.
Compared to TNIVHear me, you heavens! Listen, earth! For the LORD has spoken: "I reared children and brought them up, but they have rebelled against me.

Isaiah 2:5

OutcomeNew text in NIV2011
BHSבֵּ֖ית יַעֲקֹ֑ב לְכ֥וּ וְנֵלְכָ֖ה בְּא֥וֹר יְהוָֽה׃
NIV1984Come, O house of Jacob, let us walk in the light of the LORD.
TNIVCome, house of Jacob, let us walk in the light of the LORD.
NIV2011Come, descendants of Jacob, let us walk in the light of the LORD.
Compared to NIV1984Come, O housedescendants of Jacob, let us walk in the light of the LORD.
Compared to TNIVCome, housedescendants of Jacob, let us walk in the light of the LORD.

Isaiah 3:12

OutcomeUses TNIV text
BHSס עַמִּי֙ נֹגְשָׂ֣יו מְעוֹלֵ֔ל וְנָשִׁ֖ים מָ֣שְׁלוּ ב֑וֹ עַמִּי֙ מְאַשְּׁרֶ֣יךָ מַתְעִ֔ים וְדֶ֥רֶךְ אֹֽרְחֹתֶ֖יךָ בִּלֵּֽעוּ׃
NIV1984Youths oppress my people, women rule over them. O my people, your guides lead you astray; they turn you from the path.
TNIVYouths oppress my people, women rule over them. My people, your guides lead you astray; they turn you from the path.
NIV2011Youths oppress my people, women rule over them. My people, your guides lead you astray; they turn you from the path.
Compared to NIV1984Youths oppress my people, women rule over them. O myMy people, your guides lead you astray; they turn you from the path.
Compared to TNIVYouths oppress my people, women rule over them. My people, your guides lead you astray; they turn you from the path.

Isaiah 6:11

OutcomeUses TNIV text
BHSוָאֹמַ֕ר עַד־ מָתַ֖י אֲדֹנָ֑י וַיֹּ֡אמֶר עַ֣ד אֲשֶׁר֩ אִם־ שָׁא֨וּ עָרִ֜ים מֵאֵ֣ין יוֹשֵׁ֗ב וּבָתִּים֙ מֵאֵ֣ין אָדָ֔ם וְהָאֲדָמָ֖ה תִּשָּׁאֶ֥ה שְׁמָמָֽה׃
NIV1984Then I said, "For how long, O Lord?" And he answered: "Until the cities lie ruined and without inhabitant, until the houses are left deserted and the fields ruined and ravaged,
TNIVThen I said, "For how long, Lord?" And he answered: "Until the cities lie ruined and without inhabitant, until the houses are left deserted and the fields ruined and ravaged,
NIV2011Then I said, "For how long, Lord?" And he answered: "Until the cities lie ruined and without inhabitant, until the houses are left deserted and the fields ruined and ravaged,
Compared to NIV1984Then I said, "For how long, O Lord?" And he answered: "Until the cities lie ruined and without inhabitant, until the houses are left deserted and the fields ruined and ravaged,
Compared to TNIVThen I said, "For how long, Lord?" And he answered: "Until the cities lie ruined and without inhabitant, until the houses are left deserted and the fields ruined and ravaged,

Isaiah 8:8

OutcomeUses TNIV text
BHSס וְחָלַ֤ף בִּֽיהוּדָה֙ שָׁטַ֣ף וְעָבַ֔ר עַד־ צַוָּ֖אר יַגִּ֑יעַ וְהָיָה֙ מֻטּ֣וֹת כְּנָפָ֔יו מְלֹ֥א רֹֽחַב־ אַרְצְךָ֖ עִמָּ֥נוּ אֵֽל׃
NIV1984and sweep on into Judah, swirling over it, passing through it and reaching up to the neck. Its outspread wings will cover the breadth of your land, O Immanuel!"
TNIVand sweep on into Judah, swirling over it, passing through it and reaching up to the neck. Its outspread wings will cover the breadth of your land, Immanuel!"
NIV2011and sweep on into Judah, swirling over it, passing through it and reaching up to the neck. Its outspread wings will cover the breadth of your land, Immanuel!"
Compared to NIV1984and sweep on into Judah, swirling over it, passing through it and reaching up to the neck. Its outspread wings will cover the breadth of your land, O Immanuel!"
Compared to TNIVand sweep on into Judah, swirling over it, passing through it and reaching up to the neck. Its outspread wings will cover the breadth of your land, Immanuel!"

Isaiah 10:22

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּ֣י אִם־ יִהְיֶ֞ה עַמְּךָ֤ יִשְׂרָאֵל֙ כְּח֣וֹל הַיָּ֔ם שְׁאָ֖ר יָשׁ֣וּב בּ֑וֹ כִּלָּי֥וֹן חָר֖וּץ שׁוֹטֵ֥ף צְדָקָֽה׃
NIV1984Though your people, O Israel, be like the sand by the sea, only a remnant will return. Destruction has been decreed, overwhelming and righteous.
TNIVThough your people be like the sand by the sea, Israel, only a remnant will return. Destruction has been decreed, overwhelming and righteous.
NIV2011Though your people be like the sand by the sea, Israel, only a remnant will return. Destruction has been decreed, overwhelming and righteous.
Compared to NIV1984Though your people, O Israel, be like the sand by the sea, Israel, only a remnant will return. Destruction has been decreed, overwhelming and righteous.
Compared to TNIVThough your people be like the sand by the sea, Israel, only a remnant will return. Destruction has been decreed, overwhelming and righteous.

Isaiah 10:24

OutcomeNew text in NIV2011
BHSלָכֵ֗ן כֹּֽה־ אָמַ֞ר אֲדֹנָ֤י יְהוִה֙ צְבָא֔וֹת אַל־ תִּירָ֥א עַמִּ֛י יֹשֵׁ֥ב צִיּ֖וֹן מֵֽאַשּׁ֑וּר בַּשֵּׁ֣בֶט יַכֶּ֔כָּה וּמַטֵּ֥הוּ יִשָּֽׂא־ עָלֶ֖יךָ בְּדֶ֥רֶךְ מִצְרָֽיִם׃
NIV1984Therefore, this is what the Lord, the LORD Almighty, says: "O my people who live in Zion, do not be afraid of the Assyrians, who beat you with a rod and lift up a club against you, as Egypt did.
TNIVTherefore, this is what the Lord, the LORD Almighty, says: "My people who live in Zion, do not be afraid of the Assyrians, who beat you with a rod and lift up a club against you, as Egypt did.
NIV2011Therefore this is what the Lord, the LORD Almighty, says: "My people who live in Zion, do not be afraid of the Assyrians, who beat you with a rod and lift up a club against you, as Egypt did.
Compared to NIV1984Therefore, this is what the Lord, the LORD Almighty, says: "O myMy people who live in Zion, do not be afraid of the Assyrians, who beat you with a rod and lift up a club against you, as Egypt did.
Compared to TNIVTherefore, this is what the Lord, the LORD Almighty, says: "My people who live in Zion, do not be afraid of the Assyrians, who beat you with a rod and lift up a club against you, as Egypt did.

Isaiah 10:30

OutcomeUses TNIV text
BHSצַהֲלִ֥י קוֹלֵ֖ךְ בַּת־ גַּלִּ֑ים הַקְשִׁ֥יבִי לַ֖יְשָׁה עֲנִיָּ֥ה עֲנָתֽוֹת׃
NIV1984Cry out, O Daughter of Gallim! Listen, O Laishah! Poor Anathoth!
TNIVCry out, Daughter Gallim! Listen, Laishah! Poor Anathoth!
NIV2011Cry out, Daughter Gallim! Listen, Laishah! Poor Anathoth!
Compared to NIV1984Cry out, O Daughter of Gallim! Listen, O Laishah! Poor Anathoth!
Compared to TNIVCry out, Daughter Gallim! Listen, Laishah! Poor Anathoth!

Isaiah 12:1

OutcomeUses TNIV text
BHSוְאָֽמַרְתָּ֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא אוֹדְךָ֣ יְהוָ֔ה כִּ֥י אָנַ֖פְתָּ בִּ֑י יָשֹׁ֥ב אַפְּךָ֖ וּֽתְנַחֲמֵֽנִי׃
NIV1984In that day you will say: "I will praise you, O LORD. Although you were angry with me, your anger has turned away and you have comforted me.
TNIVIn that day you will say: "I will praise you, LORD. Although you were angry with me, your anger has turned away and you have comforted me.
NIV2011In that day you will say: "I will praise you, LORD. Although you were angry with me, your anger has turned away and you have comforted me.
Compared to NIV1984In that day you will say: "I will praise you, O LORD. Although you were angry with me, your anger has turned away and you have comforted me.
Compared to TNIVIn that day you will say: "I will praise you, LORD. Although you were angry with me, your anger has turned away and you have comforted me.

Isaiah 14:12

OutcomeUses TNIV text
BHSאֵ֛יךְ נָפַ֥לְתָּ מִשָּׁמַ֖יִם הֵילֵ֣ל בֶּן־ שָׁ֑חַר נִגְדַּ֣עְתָּ לָאָ֔רֶץ חוֹלֵ֖שׁ עַל־ גּוֹיִֽם׃
NIV1984How you have fallen from heaven, O morning star, son of the dawn! You have been cast down to the earth, you who once laid low the nations!
TNIVHow you have fallen from heaven, morning star, son of the dawn! You have been cast down to the earth, you who once laid low the nations!
NIV2011How you have fallen from heaven, morning star, son of the dawn! You have been cast down to the earth, you who once laid low the nations!
Compared to NIV1984How you have fallen from heaven, O morning star, son of the dawn! You have been cast down to the earth, you who once laid low the nations!
Compared to TNIVHow you have fallen from heaven, morning star, son of the dawn! You have been cast down to the earth, you who once laid low the nations!

Isaiah 14:31

OutcomeUses TNIV text
BHSהֵילִ֤ילִֽי שַׁ֙עַר֙ זַֽעֲקִי־ עִ֔יר נָמ֖וֹג פְּלֶ֣שֶׁת כֻּלֵּ֑ךְ כִּ֤י מִצָּפוֹן֙ עָשָׁ֣ן בָּ֔א וְאֵ֥ין בּוֹדֵ֖ד בְּמוֹעָדָֽיו׃
NIV1984Wail, O gate! Howl, O city! Melt away, all you Philistines! A cloud of smoke comes from the north, and there is not a straggler in its ranks.
TNIVWail, you gate! Howl, you city! Melt away, all you Philistines! A cloud of smoke comes from the north, and there is not a straggler in its ranks.
NIV2011Wail, you gate! Howl, you city! Melt away, all you Philistines! A cloud of smoke comes from the north, and there is not a straggler in its ranks.
Compared to NIV1984Wail, Oyou gate! Howl, Oyou city! Melt away, all you Philistines! A cloud of smoke comes from the north, and there is not a straggler in its ranks.
Compared to TNIVWail, you gate! Howl, you city! Melt away, all you Philistines! A cloud of smoke comes from the north, and there is not a straggler in its ranks.

Isaiah 16:9

OutcomeUses TNIV text
BHSעַל־ כֵּ֡ן אֶבְכֶּ֞ה בִּבְכִ֤י יַעְזֵר֙ גֶּ֣פֶן שִׂבְמָ֔ה אֲרַיָּ֙וֶךְ֙ דִּמְעָתִ֔י חֶשְׁבּ֖וֹן וְאֶלְעָלֵ֑ה כִּ֧י עַל־ קֵיצֵ֛ךְ וְעַל־ קְצִירֵ֖ךְ הֵידָ֥ד נָפָֽל׃
NIV1984So I weep, as Jazer weeps, for the vines of Sibmah. O Heshbon, O Elealeh, I drench you with tears! The shouts of joy over your ripened fruit and over your harvests have been stilled.
TNIVSo I weep, as Jazer weeps, for the vines of Sibmah. Heshbon and Elealeh, I drench you with tears! The shouts of joy over your ripened fruit and over your harvests have been stilled.
NIV2011So I weep, as Jazer weeps, for the vines of Sibmah. Heshbon and Elealeh, I drench you with tears! The shouts of joy over your ripened fruit and over your harvests have been stilled.
Compared to NIV1984So I weep, as Jazer weeps, for the vines of Sibmah. O Heshbon, O and Elealeh, I drench you with tears! The shouts of joy over your ripened fruit and over your harvests have been stilled.
Compared to TNIVSo I weep, as Jazer weeps, for the vines of Sibmah. Heshbon and Elealeh, I drench you with tears! The shouts of joy over your ripened fruit and over your harvests have been stilled.

Isaiah 21:10

OutcomeUses TNIV text
BHSס מְדֻשָׁתִ֖י וּבֶן־ גָּרְנִ֑י אֲשֶׁ֣ר שָׁמַ֗עְתִּי מֵאֵ֨ת יְהוָ֧ה צְבָא֛וֹת אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל הִגַּ֥דְתִּי לָכֶֽם׃
NIV1984O my people, crushed on the threshing floor, I tell you what I have heard from the LORD Almighty, from the God of Israel.
TNIVMy people who are crushed on the threshing floor, I tell you what I have heard from the LORD Almighty, from the God of Israel.
NIV2011My people who are crushed on the threshing floor, I tell you what I have heard from the LORD Almighty, from the God of Israel.
Compared to NIV1984OMy my people, who are crushed on the threshing floor, I tell you what I have heard from the LORD Almighty, from the God of Israel.
Compared to TNIVMy people who are crushed on the threshing floor, I tell you what I have heard from the LORD Almighty, from the God of Israel.

Isaiah 22:2

OutcomeUses TNIV text
BHSתְּשֻׁא֣וֹת ׀ מְלֵאָ֗ה עִ֚יר הֽוֹמִיָּ֔ה קִרְיָ֖ה עַלִּיזָ֑ה חֲלָלַ֙יִךְ֙ לֹ֣א חַלְלֵי־ חֶ֔רֶב וְלֹ֖א מֵתֵ֥י מִלְחָמָֽה׃
NIV1984O town full of commotion, O city of tumult and revelry? Your slain were not killed by the sword, nor did they die in battle.
TNIVyou town so full of commotion, you city of tumult and revelry? Your slain were not killed by the sword, nor did they die in battle.
NIV2011you town so full of commotion, you city of tumult and revelry? Your slain were not killed by the sword, nor did they die in battle.
Compared to NIV1984Oyou town so full of commotion, Oyou city of tumult and revelry? Your slain were not killed by the sword, nor did they die in battle.
Compared to TNIVyou town so full of commotion, you city of tumult and revelry? Your slain were not killed by the sword, nor did they die in battle.

Isaiah 22:17

OutcomeUses TNIV text
BHSהִנֵּ֤ה יְהוָה֙ מְטַלְטֶלְךָ֔ טַלְטֵלָ֖ה גָּ֑בֶר וְעֹטְךָ֖ עָטֹֽה׃
NIV1984"Beware, the LORD is about to take firm hold of you and hurl you away, O you mighty man.
TNIV"Beware, the LORD is about to take firm hold of you and hurl you away, you mighty man.
NIV2011"Beware, the LORD is about to take firm hold of you and hurl you away, you mighty man.
Compared to NIV1984"Beware, the LORD is about to take firm hold of you and hurl you away, O you mighty man.
Compared to TNIV"Beware, the LORD is about to take firm hold of you and hurl you away, you mighty man.

Isaiah 23:1

OutcomeNew text in NIV2011
BHSמַשָּׂ֖א צֹ֑ר הֵילִ֣ילוּ ׀ אֳנִיּ֣וֹת תַּרְשִׁ֗ישׁ כִּֽי־ שֻׁדַּ֤ד מִבַּ֙יִת֙ מִבּ֔וֹא מֵאֶ֥רֶץ כִּתִּ֖ים נִגְלָה־ לָֽמוֹ׃
NIV1984An oracle concerning Tyre: Wail, O ships of Tarshish! For Tyre is destroyed and left without house or harbor. From the land of Cyprus word has come to them.
TNIVA prophecy concerning Tyre: Wail, you ships of Tarshish! For Tyre is destroyed and left without house or harbor. From the land of Cyprus word has come to them.
NIV2011A prophecy against Tyre: Wail, you ships of Tarshish! For Tyre is destroyed and left without house or harbor. From the land of Cyprus word has come to them.
Compared to NIV1984AnA oracleprophecy concerningagainst Tyre: Wail, Oyou ships of Tarshish! For Tyre is destroyed and left without house or harbor. From the land of Cyprus word has come to them.
Compared to TNIVA prophecy concerningagainst Tyre: Wail, you ships of Tarshish! For Tyre is destroyed and left without house or harbor. From the land of Cyprus word has come to them.

Isaiah 23:4

OutcomeUses TNIV text
BHSבּ֣וֹשִׁי צִיד֔וֹן כִּֽי־ אָמַ֣ר יָ֔ם מָע֥וֹז הַיָּ֖ם לֵאמֹ֑ר לֹֽא־ חַ֣לְתִּי וְלֹֽא־ יָלַ֗דְתִּי וְלֹ֥א גִדַּ֛לְתִּי בַּחוּרִ֖ים רוֹמַ֥מְתִּי בְתוּלֽוֹת׃
NIV1984Be ashamed, O Sidon, and you, O fortress of the sea, for the sea has spoken: "I have neither been in labor nor given birth; I have neither reared sons nor brought up daughters."
TNIVBe ashamed, Sidon, and you fortress of the sea, for the sea has spoken: "I have neither been in labor nor given birth; I have neither reared sons nor brought up daughters."
NIV2011Be ashamed, Sidon, and you fortress of the sea, for the sea has spoken: "I have neither been in labor nor given birth; I have neither reared sons nor brought up daughters."
Compared to NIV1984Be ashamed, O Sidon, and you, O fortress of the sea, for the sea has spoken: "I have neither been in labor nor given birth; I have neither reared sons nor brought up daughters."
Compared to TNIVBe ashamed, Sidon, and you fortress of the sea, for the sea has spoken: "I have neither been in labor nor given birth; I have neither reared sons nor brought up daughters."

Isaiah 23:10

OutcomeUses TNIV text
BHSעִבְרִ֥י אַרְצֵ֖ךְ כַּיְאֹ֑ר בַּת־ תַּרְשִׁ֕ישׁ אֵ֖ין מֵ֥זַח עֽוֹד׃
NIV1984Till your land as along the Nile, O Daughter of Tarshish, for you no longer have a harbor.
TNIVTill your land as they do along the Nile, Daughter Tarshish, for you no longer have a harbor.
NIV2011Till your land as they do along the Nile, Daughter Tarshish, for you no longer have a harbor.
Compared to NIV1984Till your land as they do along the Nile, O Daughter of Tarshish, for you no longer have a harbor.
Compared to TNIVTill your land as they do along the Nile, Daughter Tarshish, for you no longer have a harbor.

Isaiah 23:12

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּ֕אמֶר לֹֽא־ תוֹסִ֥יפִי ע֖וֹד לַעְל֑וֹז הַֽמְעֻשָּׁקָ֞ה בְּתוּלַ֣ת בַּת־ צִיד֗וֹן ק֣וּמִי עֲבֹ֔רִי גַּם־ שָׁ֖ם לֹא־ יָנ֥וּחַֽ לָֽךְ׃
NIV1984He said, "No more of your reveling, O Virgin Daughter of Sidon, now crushed! "Up, cross over to Cyprus; even there you will find no rest."
TNIVHe said, "No more of your reveling, Virgin Daughter Sidon, now crushed! "Up, cross over to Cyprus; even there you will find no rest."
NIV2011He said, "No more of your reveling, Virgin Daughter Sidon, now crushed! "Up, cross over to Cyprus; even there you will find no rest."
Compared to NIV1984He said, "No more of your reveling, O Virgin Daughter of Sidon, now crushed! "Up, cross over to Cyprus; even there you will find no rest."
Compared to TNIVHe said, "No more of your reveling, Virgin Daughter Sidon, now crushed! "Up, cross over to Cyprus; even there you will find no rest."

Isaiah 23:16

OutcomeUses TNIV text
BHSקְחִ֥י כִנּ֛וֹר סֹ֥בִּי עִ֖יר זוֹנָ֣ה נִשְׁכָּחָ֑ה הֵיטִ֤יבִי נַגֵּן֙ הַרְבִּי־ שִׁ֔יר לְמַ֖עַן תִּזָּכֵֽרִי׃
NIV1984"Take up a harp, walk through the city, O prostitute forgotten; play the harp well, sing many a song, so that you will be remembered."
TNIV"Take up a harp, walk through the city, you forgotten prostitute; play the harp well, sing many a song, so that you will be remembered."
NIV2011"Take up a harp, walk through the city, you forgotten prostitute; play the harp well, sing many a song, so that you will be remembered."
Compared to NIV1984"Take up a harp, walk through the city, Oyou prostitute forgotten prostitute; play the harp well, sing many a song, so that you will be remembered."
Compared to TNIV"Take up a harp, walk through the city, you forgotten prostitute; play the harp well, sing many a song, so that you will be remembered."

Isaiah 24:17

OutcomeUses TNIV text
BHSפַּ֥חַד וָפַ֖חַת וָפָ֑ח עָלֶ֖יךָ יוֹשֵׁ֥ב הָאָֽרֶץ׃
NIV1984Terror and pit and snare await you, O people of the earth.
TNIVTerror and pit and snare await you, people of the earth.
NIV2011Terror and pit and snare await you, people of the earth.
Compared to NIV1984Terror and pit and snare await you, O people of the earth.
Compared to TNIVTerror and pit and snare await you, people of the earth.

Isaiah 25:1

OutcomeUses TNIV text
BHSיְהוָ֤ה אֱלֹהַי֙ אַתָּ֔ה אֲרֽוֹמִמְךָ֙ אוֹדֶ֣ה שִׁמְךָ֔ כִּ֥י עָשִׂ֖יתָ פֶּ֑לֶא עֵצ֥וֹת מֵֽרָח֖וֹק אֱמ֥וּנָה אֹֽמֶן׃
NIV1984O LORD, you are my God; I will exalt you and praise your name, for in perfect faithfulness you have done marvelous things, things planned long ago.
TNIVLORD, you are my God; I will exalt you and praise your name, for in perfect faithfulness you have done wonderful things, things planned long ago.
NIV2011LORD, you are my God; I will exalt you and praise your name, for in perfect faithfulness you have done wonderful things, things planned long ago.
Compared to NIV1984O LORD, you are my God; I will exalt you and praise your name, for in perfect faithfulness you have done marvelouswonderful things, things planned long ago.
Compared to TNIVLORD, you are my God; I will exalt you and praise your name, for in perfect faithfulness you have done wonderful things, things planned long ago.

Isaiah 26:7

OutcomeUses TNIV text
BHSאֹ֥רַח לַצַּדִּ֖יק מֵֽישָׁרִ֑ים יָשָׁ֕ר מַעְגַּ֥ל צַדִּ֖יק תְּפַלֵּֽס׃
NIV1984The path of the righteous is level; O upright One, you make the way of the righteous smooth.
TNIVThe path of the righteous is level; you, the Upright One, make the way of the righteous smooth.
NIV2011The path of the righteous is level; you, the Upright One, make the way of the righteous smooth.
Compared to NIV1984The path of the righteous is level; Oyou, the uprightUpright One, you make the way of the righteous smooth.
Compared to TNIVThe path of the righteous is level; you, the Upright One, make the way of the righteous smooth.

Isaiah 26:11

OutcomeUses TNIV text
BHSס יְהוָ֛ה רָ֥מָה יָדְךָ֖ בַּל־ יֶחֱזָי֑וּן יֶחֱז֤וּ וְיֵבֹ֙שׁוּ֙ קִנְאַת־ עָ֔ם אַף־ אֵ֖שׁ צָרֶ֥יךָ תֹאכְלֵֽם׃
NIV1984O LORD, your hand is lifted high, but they do not see it. Let them see your zeal for your people and be put to shame; let the fire reserved for your enemies consume them.
TNIVLORD, your hand is lifted high, but they do not see it. Let them see your zeal for your people and be put to shame; let the fire reserved for your enemies consume them.
NIV2011LORD, your hand is lifted high, but they do not see it. Let them see your zeal for your people and be put to shame; let the fire reserved for your enemies consume them.
Compared to NIV1984O LORD, your hand is lifted high, but they do not see it. Let them see your zeal for your people and be put to shame; let the fire reserved for your enemies consume them.
Compared to TNIVLORD, your hand is lifted high, but they do not see it. Let them see your zeal for your people and be put to shame; let the fire reserved for your enemies consume them.

Isaiah 26:13

OutcomeUses TNIV text
BHSיְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ בְּעָל֥וּנוּ אֲדֹנִ֖ים זֽוּלָתֶ֑ךָ לְבַד־ בְּךָ֖ נַזְכִּ֥יר שְׁמֶֽךָ׃
NIV1984O LORD, our God, other lords besides you have ruled over us, but your name alone do we honor.
TNIVLORD our God, other lords besides you have ruled over us, but your name alone do we honor.
NIV2011LORD our God, other lords besides you have ruled over us, but your name alone do we honor.
Compared to NIV1984O LORD, our God, other lords besides you have ruled over us, but your name alone do we honor.
Compared to TNIVLORD our God, other lords besides you have ruled over us, but your name alone do we honor.

Isaiah 26:15

OutcomeUses TNIV text
BHSיָסַ֤פְתָּ לַגּוֹי֙ יְהוָ֔ה יָסַ֥פְתָּ לַגּ֖וֹי נִכְבָּ֑דְתָּ רִחַ֖קְתָּ כָּל־ קַצְוֵי־ אָֽרֶץ׃
NIV1984You have enlarged the nation, O LORD; you have enlarged the nation. You have gained glory for yourself; you have extended all the borders of the land.
TNIVYou have enlarged the nation, LORD; you have enlarged the nation. You have gained glory for yourself; you have extended all the borders of the land.
NIV2011You have enlarged the nation, LORD; you have enlarged the nation. You have gained glory for yourself; you have extended all the borders of the land.
Compared to NIV1984You have enlarged the nation, O LORD; you have enlarged the nation. You have gained glory for yourself; you have extended all the borders of the land.
Compared to TNIVYou have enlarged the nation, LORD; you have enlarged the nation. You have gained glory for yourself; you have extended all the borders of the land.

Isaiah 26:17

OutcomeUses TNIV text
BHSכְּמ֤וֹ הָרָה֙ תַּקְרִ֣יב לָלֶ֔דֶת תָּחִ֥יל תִּזְעַ֖ק בַּחֲבָלֶ֑יהָ כֵּ֛ן הָיִ֥ינוּ מִפָּנֶ֖יךָ יְהוָֽה׃
NIV1984As a woman with child and about to give birth writhes and cries out in her pain, so were we in your presence, O LORD.
TNIVAs a pregnant woman about to give birth writhes and cries out in her pain, so were we in your presence, LORD.
NIV2011As a pregnant woman about to give birth writhes and cries out in her pain, so were we in your presence, LORD.
Compared to NIV1984As a pregnant woman with child and about to give birth writhes and cries out in her pain, so were we in your presence, O LORD.
Compared to TNIVAs a pregnant woman about to give birth writhes and cries out in her pain, so were we in your presence, LORD.

Isaiah 27:12

OutcomeUses TNIV text
BHSס וְהָיָה֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא יַחְבֹּ֧ט יְהוָ֛ה מִשִּׁבֹּ֥לֶת הַנָּהָ֖ר עַד־ נַ֣חַל מִצְרָ֑יִם וְאַתֶּ֧ם תְּלֻקְּט֛וּ לְאַחַ֥ד אֶחָ֖ד בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
NIV1984In that day the LORD will thresh from the flowing Euphrates to the Wadi of Egypt, and you, O Israelites, will be gathered up one by one.
TNIVIn that day the LORD will thresh from the flowing Euphrates to the Wadi of Egypt, and you, Israel, will be gathered up one by one.
NIV2011In that day the LORD will thresh from the flowing Euphrates to the Wadi of Egypt, and you, Israel, will be gathered up one by one.
Compared to NIV1984In that day the LORD will thresh from the flowing Euphrates to the Wadi of Egypt, and you, O IsraelitesIsrael, will be gathered up one by one.
Compared to TNIVIn that day the LORD will thresh from the flowing Euphrates to the Wadi of Egypt, and you, Israel, will be gathered up one by one.

Isaiah 30:19

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּי־ עַ֛ם בְּצִיּ֥וֹן יֵשֵׁ֖ב בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם בָּכ֣וֹ לֹֽא־ תִבְכֶּ֗ה חָנ֤וֹן יָחְנְךָ֙ לְק֣וֹל זַעֲקֶ֔ךָ כְּשָׁמְעָת֖וֹ עָנָֽךְ׃
NIV1984O people of Zion, who live in Jerusalem, you will weep no more. How gracious he will be when you cry for help! As soon as he hears, he will answer you.
TNIVPeople of Zion, who live in Jerusalem, you will weep no more. How gracious he will be when you cry for help! As soon as he hears, he will answer you.
NIV2011People of Zion, who live in Jerusalem, you will weep no more. How gracious he will be when you cry for help! As soon as he hears, he will answer you.
Compared to NIV1984O peoplePeople of Zion, who live in Jerusalem, you will weep no more. How gracious he will be when you cry for help! As soon as he hears, he will answer you.
Compared to TNIVPeople of Zion, who live in Jerusalem, you will weep no more. How gracious he will be when you cry for help! As soon as he hears, he will answer you.

Isaiah 31:6

OutcomeUses TNIV text
BHSשׁ֗וּבוּ לַאֲשֶׁ֛ר הֶעְמִ֥יקוּ סָרָ֖ה בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
NIV1984Return to him you have so greatly revolted against, O Israelites.
TNIVReturn, you Israelites, to the One you have so greatly revolted against.
NIV2011Return, you Israelites, to the One you have so greatly revolted against.
Compared to NIV1984Return, you Israelites, to himthe One you have so greatly revolted against, O Israelites.
Compared to TNIVReturn, you Israelites, to the One you have so greatly revolted against.

Isaiah 33:1

OutcomeUses TNIV text
BHSס ה֣וֹי שׁוֹדֵ֗ד וְאַתָּה֙ לֹ֣א שָׁד֔וּד וּבוֹגֵ֖ד וְלֹא־ בָ֣גְדוּ ב֑וֹ כַּהֲתִֽמְךָ֤ שׁוֹדֵד֙ תּוּשַּׁ֔ד כַּנְּלֹתְךָ֥ לִבְגֹּ֖ד יִבְגְּדוּ־ בָֽךְ׃
NIV1984Woe to you, O destroyer, you who have not been destroyed! Woe to you, O traitor, you who have not been betrayed! When you stop destroying, you will be destroyed; when you stop betraying, you will be betrayed.
TNIVWoe to you, destroyer, you who have not been destroyed! Woe to you, betrayer, you who have not been betrayed! When you stop destroying, you will be destroyed; when you stop betraying, you will be betrayed.
NIV2011Woe to you, destroyer, you who have not been destroyed! Woe to you, betrayer, you who have not been betrayed! When you stop destroying, you will be destroyed; when you stop betraying, you will be betrayed.
Compared to NIV1984Woe to you, O destroyer, you who have not been destroyed! Woe to you, O traitorbetrayer, you who have not been betrayed! When you stop destroying, you will be destroyed; when you stop betraying, you will be betrayed.
Compared to TNIVWoe to you, destroyer, you who have not been destroyed! Woe to you, betrayer, you who have not been betrayed! When you stop destroying, you will be destroyed; when you stop betraying, you will be betrayed.

Isaiah 33:2

OutcomeUses TNIV text
BHSיְהוָ֥ה חָנֵּ֖נוּ לְךָ֣ קִוִּ֑ינוּ הֱיֵ֤ה זְרֹעָם֙ לַבְּקָרִ֔ים אַף־ יְשׁוּעָתֵ֖נוּ בְּעֵ֥ת צָרָֽה׃
NIV1984O LORD, be gracious to us; we long for you. Be our strength every morning, our salvation in time of distress.
TNIVLORD, be gracious to us; we long for you. Be our strength every morning, our salvation in time of distress.
NIV2011LORD, be gracious to us; we long for you. Be our strength every morning, our salvation in time of distress.
Compared to NIV1984O LORD, be gracious to us; we long for you. Be our strength every morning, our salvation in time of distress.
Compared to TNIVLORD, be gracious to us; we long for you. Be our strength every morning, our salvation in time of distress.

Isaiah 37:16

OutcomeUses TNIV text
BHSיְהוָ֨ה צְבָא֜וֹת אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ יֹשֵׁ֣ב הַכְּרֻבִ֔ים אַתָּה־ ה֤וּא הָֽאֱלֹהִים֙ לְבַדְּךָ֔ לְכֹ֖ל מַמְלְכ֣וֹת הָאָ֑רֶץ אַתָּ֣ה עָשִׂ֔יתָ אֶת־ הַשָּׁמַ֖יִם וְאֶת־ הָאָֽרֶץ׃
NIV1984"O LORD Almighty, God of Israel, enthroned between the cherubim, you alone are God over all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.
TNIV"LORD Almighty, the God of Israel, enthroned between the cherubim, you alone are God over all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.
NIV2011"LORD Almighty, the God of Israel, enthroned between the cherubim, you alone are God over all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.
Compared to NIV1984"O LORD Almighty, the God of Israel, enthroned between the cherubim, you alone are God over all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.
Compared to TNIV"LORD Almighty, the God of Israel, enthroned between the cherubim, you alone are God over all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.

Isaiah 37:17

OutcomeUses TNIV text
BHSהַטֵּ֨ה יְהוָ֤ה ׀ אָזְנְךָ֙ וּֽשְׁמָ֔ע פְּקַ֧ח יְהוָ֛ה עֵינֶ֖ךָ וּרְאֵ֑ה וּשְׁמַ֗ע אֵ֚ת כָּל־ דִּבְרֵ֣י סַנְחֵרִ֔יב אֲשֶׁ֣ר שָׁלַ֔ח לְחָרֵ֖ף אֱלֹהִ֥ים חָֽי׃
NIV1984Give ear, O LORD, and hear; open your eyes, O LORD, and see; listen to all the words Sennacherib has sent to insult the living God.
TNIVGive ear, LORD, and hear; open your eyes, LORD, and see; listen to all the words Sennacherib has sent to ridicule the living God.
NIV2011Give ear, LORD, and hear; open your eyes, LORD, and see; listen to all the words Sennacherib has sent to ridicule the living God.
Compared to NIV1984Give ear, O LORD, and hear; open your eyes, O LORD, and see; listen to all the words Sennacherib has sent to insultridicule the living God.
Compared to TNIVGive ear, LORD, and hear; open your eyes, LORD, and see; listen to all the words Sennacherib has sent to ridicule the living God.

Isaiah 37:18

OutcomeUses TNIV text
BHSאָמְנָ֖ם יְהוָ֑ה הֶחֱרִ֜יבוּ מַלְכֵ֥י אַשּׁ֛וּר אֶת־ כָּל־ הָאֲרָצ֖וֹת וְאֶת־ אַרְצָֽם׃
NIV1984"It is true, O LORD, that the Assyrian kings have laid waste all these peoples and their lands.
TNIV"It is true, LORD, that the Assyrian kings have laid waste all these peoples and their lands.
NIV2011"It is true, LORD, that the Assyrian kings have laid waste all these peoples and their lands.
Compared to NIV1984"It is true, O LORD, that the Assyrian kings have laid waste all these peoples and their lands.
Compared to TNIV"It is true, LORD, that the Assyrian kings have laid waste all these peoples and their lands.

Isaiah 37:20

OutcomeUses TNIV text
BHSוְעַתָּה֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ הוֹשִׁיעֵ֖נוּ מִיָד֑וֹ1 וְיֵֽדְעוּ֙ כָּל־ מַמְלְכ֣וֹת הָאָ֔רֶץ כִּֽי־ אַתָּ֥ה יְהוָ֖ה לְבַדֶּֽךָ׃
NIV1984Now, O LORD our God, deliver us from his hand, so that all kingdoms on earth may know that you alone, O LORD, are God."
TNIVNow, LORD our God, deliver us from his hand, so that all the kingdoms of the earth may know that you, LORD, are the only God."
NIV2011Now, LORD our God, deliver us from his hand, so that all the kingdoms of the earth may know that you, LORD, are the only God."
Compared to NIV1984Now, O LORD our God, deliver us from his hand, so that all the kingdoms onof the earth may know that you alone, O LORD, are the only God."
Compared to TNIVNow, LORD our God, deliver us from his hand, so that all the kingdoms of the earth may know that you, LORD, are the only God."

Isaiah 37:30

OutcomeUses TNIV text
BHSוְזֶה־ לְּךָ֣ הָא֔וֹת אָכ֤וֹל הַשָּׁנָה֙ סָפִ֔יחַ וּבַשָּׁנָ֥ה הַשֵּׁנִ֖ית שָׁחִ֑יס וּבַשָּׁנָ֣ה הַשְּׁלִישִׁ֗ית זִרְע֧וּ וְקִצְר֛וּ וְנִטְע֥וּ כְרָמִ֖ים פִרְיָֽם׃
NIV1984"This will be the sign for you, O Hezekiah: "This year you will eat what grows by itself, and the second year what springs from that. But in the third year sow and reap, plant vineyards and eat their fruit.
TNIV"This will be the sign for you, Hezekiah: "This year you will eat what grows by itself, and the second year what springs from that. But in the third year sow and reap, plant vineyards and eat their fruit.
NIV2011"This will be the sign for you, Hezekiah: "This year you will eat what grows by itself, and the second year what springs from that. But in the third year sow and reap, plant vineyards and eat their fruit.
Compared to NIV1984"This will be the sign for you, O Hezekiah: "This year you will eat what grows by itself, and the second year what springs from that. But in the third year sow and reap, plant vineyards and eat their fruit.
Compared to TNIV"This will be the sign for you, Hezekiah: "This year you will eat what grows by itself, and the second year what springs from that. But in the third year sow and reap, plant vineyards and eat their fruit.

Isaiah 38:3

OutcomeUses TNIV text
BHSס וַיֹּאמַ֗ר אָנָּ֤ה יְהוָה֙ זְכָר־ נָ֞א אֵ֣ת אֲשֶׁ֧ר הִתְהַלַּ֣כְתִּי לְפָנֶ֗יךָ בֶּֽאֱמֶת֙ וּבְלֵ֣ב שָׁלֵ֔ם וְהַטּ֥וֹב בְּעֵינֶ֖יךָ עָשִׂ֑יתִי וַיֵּ֥בְךְּ חִזְקִיָּ֖הוּ בְּכִ֥י גָדֽוֹל׃
NIV1984"Remember, O LORD, how I have walked before you faithfully and with wholehearted devotion and have done what is good in your eyes." And Hezekiah wept bitterly.
TNIV"Remember, LORD, how I have walked before you faithfully and with wholehearted devotion and have done what is good in your eyes." And Hezekiah wept bitterly.
NIV2011"Remember, LORD, how I have walked before you faithfully and with wholehearted devotion and have done what is good in your eyes." And Hezekiah wept bitterly.
Compared to NIV1984"Remember, O LORD, how I have walked before you faithfully and with wholehearted devotion and have done what is good in your eyes." And Hezekiah wept bitterly.
Compared to TNIV"Remember, LORD, how I have walked before you faithfully and with wholehearted devotion and have done what is good in your eyes." And Hezekiah wept bitterly.

Isaiah 38:14

OutcomeUses TNIV text
BHSכְּס֤וּס עָגוּר֙ כֵּ֣ן אֲצַפְצֵ֔ף אֶהְגֶּ֖ה כַּיּוֹנָ֑ה דַּלּ֤וּ עֵינַי֙ לַמָּר֔וֹם אֲדֹנָ֖י עָֽשְׁקָה־ לִּ֥י עָרְבֵֽנִי׃
NIV1984I cried like a swift or thrush, I moaned like a mourning dove. My eyes grew weak as I looked to the heavens. I am troubled; O Lord, come to my aid!"
TNIVI cried like a swift or thrush, I moaned like a mourning dove. My eyes grew weak as I looked to the heavens. I am being threatened; Lord, come to my aid!"
NIV2011I cried like a swift or thrush, I moaned like a mourning dove. My eyes grew weak as I looked to the heavens. I am being threatened; Lord, come to my aid!"
Compared to NIV1984I cried like a swift or thrush, I moaned like a mourning dove. My eyes grew weak as I looked to the heavens. I am troubled; Obeing threatened; Lord, come to my aid!"
Compared to TNIVI cried like a swift or thrush, I moaned like a mourning dove. My eyes grew weak as I looked to the heavens. I am being threatened; Lord, come to my aid!"

Isaiah 40:27

OutcomeUses TNIV text
BHSלָ֤מָּה תֹאמַר֙ יַֽעֲקֹ֔ב וּתְדַבֵּ֖ר יִשְׂרָאֵ֑ל נִסְתְּרָ֤ה דַרְכִּי֙ מֵיְהוָ֔ה3 וּמֵאֱלֹהַ֖י מִשְׁפָּטִ֥י יַעֲבֽוֹר׃
NIV1984Why do you say, O Jacob, and complain, O Israel, "My way is hidden from the LORD; my cause is disregarded by my God"?
TNIVWhy do you complain, Jacob? Why do you say, Israel, "My way is hidden from the LORD; my cause is disregarded by my God"?
NIV2011Why do you complain, Jacob? Why do you say, Israel, "My way is hidden from the LORD; my cause is disregarded by my God"?
Compared to NIV1984Why do you saycomplain, O Jacob, and? Why complain, Odo you say, Israel, "My way is hidden from the LORD; my cause is disregarded by my God"?
Compared to TNIVWhy do you complain, Jacob? Why do you say, Israel, "My way is hidden from the LORD; my cause is disregarded by my God"?

Isaiah 41:8

OutcomeUses TNIV text
BHSוְאַתָּה֙ יִשְׂרָאֵ֣ל עַבְדִּ֔י יַעֲקֹ֖ב אֲשֶׁ֣ר בְּחַרְתִּ֑יךָ זֶ֖רַע אַבְרָהָ֥ם אֹהֲבִֽי׃
NIV1984"But you, O Israel, my servant, Jacob, whom I have chosen, you descendants of Abraham my friend,
TNIV"But you, Israel, my servant, Jacob, whom I have chosen, you descendants of Abraham my friend,
NIV2011"But you, Israel, my servant, Jacob, whom I have chosen, you descendants of Abraham my friend,
Compared to NIV1984"But you, O Israel, my servant, Jacob, whom I have chosen, you descendants of Abraham my friend,
Compared to TNIV"But you, Israel, my servant, Jacob, whom I have chosen, you descendants of Abraham my friend,

Isaiah 41:14

OutcomeUses TNIV text
BHSאַל־ תִּֽירְאִי֙ תּוֹלַ֣עַת יַֽעֲקֹ֔ב מְתֵ֖י יִשְׂרָאֵ֑ל אֲנִ֤י עֲזַרְתִּיךְ֙ נְאֻם־ יְהוָ֔ה וְגֹאֲלֵ֖ךְ קְד֥וֹשׁ יִשְׂרָאֵֽל׃
NIV1984Do not be afraid, O worm Jacob, O little Israel, for I myself will help you," declares the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel.
TNIVDo not be afraid, you worm Jacob, little Israel, do not fear, for I myself will help you," declares the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel.
NIV2011Do not be afraid, you worm Jacob, little Israel, do not fear, for I myself will help you," declares the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel.
Compared to NIV1984Do not be afraid, Oyou worm Jacob, O little Israel, do not fear, for I myself will help you," declares the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel.
Compared to TNIVDo not be afraid, you worm Jacob, little Israel, do not fear, for I myself will help you," declares the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel.

Isaiah 43:1

OutcomeUses TNIV text
BHSוְעַתָּ֞ה כֹּֽה־ אָמַ֤ר יְהוָה֙ בֹּרַאֲךָ֣ יַעֲקֹ֔ב וְיֹצֶרְךָ֖ יִשְׂרָאֵ֑ל אַל־ תִּירָא֙ כִּ֣י גְאַלְתִּ֔יךָ קָרָ֥אתִי בְשִׁמְךָ֖ לִי־ אָֽתָּה׃
NIV1984But now, this is what the LORD says-- he who created you, O Jacob, he who formed you, O Israel: "Fear not, for I have redeemed you; I have summoned you by name; you are mine.
TNIVBut now, this is what the LORD says-- he who created you, Jacob, he who formed you, Israel: "Do not fear, for I have redeemed you; I have summoned you by name; you are mine.
NIV2011But now, this is what the LORD says-- he who created you, Jacob, he who formed you, Israel: "Do not fear, for I have redeemed you; I have summoned you by name; you are mine.
Compared to NIV1984But now, this is what the LORD says-- he who created you, O Jacob, he who formed you, O Israel: "FearDo not fear, for I have redeemed you; I have summoned you by name; you are mine.
Compared to TNIVBut now, this is what the LORD says-- he who created you, Jacob, he who formed you, Israel: "Do not fear, for I have redeemed you; I have summoned you by name; you are mine.

Isaiah 43:22

OutcomeUses TNIV text
BHSוְלֹא־ אֹתִ֥י קָרָ֖אתָ יַֽעֲקֹ֑ב כִּֽי־ יָגַ֥עְתָּ בִּ֖י יִשְׂרָאֵֽל׃
NIV1984"Yet you have not called upon me, O Jacob, you have not wearied yourselves for me, O Israel.
TNIV"Yet you have not called on me, Jacob, you have not wearied yourselves for me, Israel.
NIV2011"Yet you have not called on me, Jacob, you have not wearied yourselves for me, Israel.
Compared to NIV1984"Yet you have not called uponon me, O Jacob, you have not wearied yourselves for me, O Israel.
Compared to TNIV"Yet you have not called on me, Jacob, you have not wearied yourselves for me, Israel.

Isaiah 44:1

OutcomeUses TNIV text
BHSוְעַתָּ֥ה שְׁמַ֖ע יַעֲקֹ֣ב עַבְדִּ֑י וְיִשְׂרָאֵ֖ל בָּחַ֥רְתִּי בֽוֹ׃
NIV1984"But now listen, O Jacob, my servant, Israel, whom I have chosen.
TNIV"But now listen, Jacob, my servant, Israel, whom I have chosen.
NIV2011"But now listen, Jacob, my servant, Israel, whom I have chosen.
Compared to NIV1984"But now listen, O Jacob, my servant, Israel, whom I have chosen.
Compared to TNIV"But now listen, Jacob, my servant, Israel, whom I have chosen.

Isaiah 44:2

OutcomeUses TNIV text
BHSכֹּה־ אָמַ֨ר יְהוָ֥ה עֹשֶׂ֛ךָ וְיֹצֶרְךָ֥ מִבֶּ֖טֶן יַעְזְרֶ֑ךָּ אַל־ תִּירָא֙ עַבְדִּ֣י יַֽעֲקֹ֔ב וִישֻׁר֖וּן בָּחַ֥רְתִּי בֽוֹ׃
NIV1984This is what the LORD says-- he who made you, who formed you in the womb, and who will help you: Do not be afraid, O Jacob, my servant, Jeshurun, whom I have chosen.
TNIVThis is what the LORD says-- he who made you, who formed you in the womb, and who will help you: Do not be afraid, Jacob, my servant, Jeshurun, whom I have chosen.
NIV2011This is what the LORD says-- he who made you, who formed you in the womb, and who will help you: Do not be afraid, Jacob, my servant, Jeshurun, whom I have chosen.
Compared to NIV1984This is what the LORD says-- he who made you, who formed you in the womb, and who will help you: Do not be afraid, O Jacob, my servant, Jeshurun, whom I have chosen.
Compared to TNIVThis is what the LORD says-- he who made you, who formed you in the womb, and who will help you: Do not be afraid, Jacob, my servant, Jeshurun, whom I have chosen.

Isaiah 44:21

OutcomeUses TNIV text
BHSזְכָר־ אֵ֣לֶּה יַעֲקֹ֔ב וְיִשְׂרָאֵ֖ל כִּ֣י עַבְדִּי־ אָ֑תָּה יְצַרְתִּ֤יךָ עֶֽבֶד־ לִי֙ אַ֔תָּה יִשְׂרָאֵ֖ל לֹ֥א תִנָּשֵֽׁנִי׃
NIV1984"Remember these things, O Jacob, for you are my servant, O Israel. I have made you, you are my servant; O Israel, I will not forget you.
TNIV"Remember these things, Jacob, for you, Israel, are my servant. I have made you, you are my servant; Israel, I will not forget you.
NIV2011"Remember these things, Jacob, for you, Israel, are my servant. I have made you, you are my servant; Israel, I will not forget you.
Compared to NIV1984"Remember these things, O Jacob, for you , Israel, are my servant, O Israel. I have made you, you are my servant; O Israel, I will not forget you.
Compared to TNIV"Remember these things, Jacob, for you, Israel, are my servant. I have made you, you are my servant; Israel, I will not forget you.

Isaiah 44:23

OutcomeUses TNIV text
BHSרָנּ֨וּ שָׁמַ֜יִם כִּֽי־ עָשָׂ֣ה יְהוָ֗ה הָרִ֙יעוּ֙ תַּחְתִּיּ֣וֹת אָ֔רֶץ פִּצְח֤וּ הָרִים֙ רִנָּ֔ה יַ֖עַר וְכָל־ עֵ֣ץ בּ֑וֹ כִּֽי־ גָאַ֤ל יְהוָה֙ יַֽעֲקֹ֔ב וּבְיִשְׂרָאֵ֖ל יִתְפָּאָֽר׃
NIV1984Sing for joy, O heavens, for the LORD has done this; shout aloud, O earth beneath. Burst into song, you mountains, you forests and all your trees, for the LORD has redeemed Jacob, he displays his glory in Israel.
TNIVSing for joy, you heavens, for the LORD has done this; shout aloud, you earth beneath. Burst into song, you mountains, you forests and all your trees, for the LORD has redeemed Jacob, he displays his glory in Israel.
NIV2011Sing for joy, you heavens, for the LORD has done this; shout aloud, you earth beneath. Burst into song, you mountains, you forests and all your trees, for the LORD has redeemed Jacob, he displays his glory in Israel.
Compared to NIV1984Sing for joy, Oyou heavens, for the LORD has done this; shout aloud, Oyou earth beneath. Burst into song, you mountains, you forests and all your trees, for the LORD has redeemed Jacob, he displays his glory in Israel.
Compared to TNIVSing for joy, you heavens, for the LORD has done this; shout aloud, you earth beneath. Burst into song, you mountains, you forests and all your trees, for the LORD has redeemed Jacob, he displays his glory in Israel.

Isaiah 45:15

OutcomeUses TNIV text
BHSאָכֵ֕ן אַתָּ֖ה אֵ֣ל מִסְתַּתֵּ֑ר אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל מוֹשִֽׁיעַ׃
NIV1984Truly you are a God who hides himself, O God and Savior of Israel.
TNIVTruly you are a God who has been hiding himself, the God and Savior of Israel.
NIV2011Truly you are a God who has been hiding himself, the God and Savior of Israel.
Compared to NIV1984Truly you are a God who hideshas been hiding himself, Othe God and Savior of Israel.
Compared to TNIVTruly you are a God who has been hiding himself, the God and Savior of Israel.

Isaiah 46:3

OutcomeNew text in NIV2011
BHSשִׁמְע֤וּ אֵלַי֙ בֵּ֣ית יַעֲקֹ֔ב וְכָל־ שְׁאֵרִ֖ית בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל הַֽעֲמֻסִים֙ מִנִּי־ בֶ֔טֶן הַנְּשֻׂאִ֖ים מִנִּי־ רָֽחַם׃
NIV1984"Listen to me, O house of Jacob, all you who remain of the house of Israel, you whom I have upheld since you were conceived, and have carried since your birth.
TNIV"Listen to me, house of Jacob, all the remnant of the house of Israel, you whom I have upheld since your birth, and have carried since you were born.
NIV2011"Listen to me, you descendants of Jacob, all the remnant of the people of Israel, you whom I have upheld since your birth, and have carried since you were born.
Compared to NIV1984"Listen to me, Oyou housedescendants of Jacob, all youthe whoremnant remain of the housepeople of Israel, you whom I have upheld since youyour were conceivedbirth, and have carried since youryou birthwere born.
Compared to TNIV"Listen to me, houseyou descendants of Jacob, all the remnant of the housepeople of Israel, you whom I have upheld since your birth, and have carried since you were born.

Isaiah 48:1

OutcomeNew text in NIV2011
BHSשִׁמְעוּ־ זֹ֣את בֵּֽית־ יַעֲקֹ֗ב הַנִּקְרָאִים֙ בְּשֵׁ֣ם יִשְׂרָאֵ֔ל וּמִמֵּ֥י יְהוּדָ֖ה יָצָ֑אוּ הַֽנִּשְׁבָּעִ֣ים ׀ בְּשֵׁ֣ם יְהוָ֗ה וּבֵאלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ יַזְכִּ֔ירוּ לֹ֥א בֶאֱמֶ֖ת וְלֹ֥א בִצְדָקָֽה׃
NIV1984"Listen to this, O house of Jacob, you who are called by the name of Israel and come from the line of Judah, you who take oaths in the name of the LORD and invoke the God of Israel-- but not in truth or righteousness--
TNIV"Listen to this, house of Jacob, you who are called by the name of Israel and come from the line of Judah, you who take oaths in the name of the LORD and invoke the God of Israel-- but not in truth or righteousness--
NIV2011"Listen to this, you descendants of Jacob, you who are called by the name of Israel and come from the line of Judah, you who take oaths in the name of the LORD and invoke the God of Israel-- but not in truth or righteousness--
Compared to NIV1984"Listen to this, Oyou housedescendants of Jacob, you who are called by the name of Israel and come from the line of Judah, you who take oaths in the name of the LORD and invoke the God of Israel-- but not in truth or righteousness--
Compared to TNIV"Listen to this, houseyou descendants of Jacob, you who are called by the name of Israel and come from the line of Judah, you who take oaths in the name of the LORD and invoke the God of Israel-- but not in truth or righteousness--

Isaiah 48:12

OutcomeUses TNIV text
BHSשְׁמַ֤ע אֵלַי֙ יַֽעֲקֹ֔ב וְיִשְׂרָאֵ֖ל מְקֹרָאִ֑י אֲנִי־ הוּא֙ אֲנִ֣י רִאשׁ֔וֹן אַ֖ף אֲנִ֥י אַחֲרֽוֹן׃
NIV1984"Listen to me, O Jacob, Israel, whom I have called: I am he; I am the first and I am the last.
TNIV"Listen to me, Jacob, Israel, whom I have called: I am he; I am the first and I am the last.
NIV2011"Listen to me, Jacob, Israel, whom I have called: I am he; I am the first and I am the last.
Compared to NIV1984"Listen to me, O Jacob, Israel, whom I have called: I am he; I am the first and I am the last.
Compared to TNIV"Listen to me, Jacob, Israel, whom I have called: I am he; I am the first and I am the last.

Isaiah 49:13

OutcomeUses TNIV text
BHSס רָנּ֤וּ שָׁמַ֙יִם֙ וְגִ֣ילִי אָ֔רֶץ הָרִ֖ים רִנָּ֑ה כִּֽי־ נִחַ֤ם יְהוָה֙ עַמּ֔וֹ וַעֲנִיָּ֖ו יְרַחֵֽם׃
NIV1984Shout for joy, O heavens; rejoice, O earth; burst into song, O mountains! For the LORD comforts his people and will have compassion on his afflicted ones.
TNIVShout for joy, you heavens; rejoice, you earth; burst into song, you mountains! For the LORD comforts his people and will have compassion on his afflicted ones.
NIV2011Shout for joy, you heavens; rejoice, you earth; burst into song, you mountains! For the LORD comforts his people and will have compassion on his afflicted ones.
Compared to NIV1984Shout for joy, Oyou heavens; rejoice, Oyou earth; burst into song, Oyou mountains! For the LORD comforts his people and will have compassion on his afflicted ones.
Compared to TNIVShout for joy, you heavens; rejoice, you earth; burst into song, you mountains! For the LORD comforts his people and will have compassion on his afflicted ones.

Isaiah 51:9

OutcomeUses TNIV text
BHSעוּרִ֨י עוּרִ֤י לִבְשִׁי־ עֹז֙ זְר֣וֹעַ יְהוָ֔ה ע֚וּרִי כִּ֣ימֵי קֶ֔דֶם דֹּר֖וֹת עוֹלָמִ֑ים הֲל֥וֹא אַתְּ־ הִ֛יא הַמַּחְצֶ֥בֶת רַ֖הַב מְחוֹלֶ֥לֶת תַּנִּֽין׃
NIV1984Awake, awake! Clothe yourself with strength, O arm of the LORD; awake, as in days gone by, as in generations of old. Was it not you who cut Rahab to pieces, who pierced that monster through?
TNIVAwake, awake, arm of the LORD, clothe yourself with strength! Awake, as in days gone by, as in generations of old. Was it not you who cut Rahab to pieces, who pierced that monster through?
NIV2011Awake, awake, arm of the LORD, clothe yourself with strength! Awake, as in days gone by, as in generations of old. Was it not you who cut Rahab to pieces, who pierced that monster through?
Compared to NIV1984Awake, awake! Clothe yourself with strength, O arm of the LORD; awake, clothe yourself with strength! Awake, as in days gone by, as in generations of old. Was it not you who cut Rahab to pieces, who pierced that monster through?
Compared to TNIVAwake, awake, arm of the LORD, clothe yourself with strength! Awake, as in days gone by, as in generations of old. Was it not you who cut Rahab to pieces, who pierced that monster through?

Isaiah 51:17

OutcomeUses TNIV text
BHSהִתְעוֹרְרִ֣י הִֽתְעוֹרְרִ֗י ק֚וּמִי יְר֣וּשָׁלִַ֔ם אֲשֶׁ֥ר שָׁתִ֛ית מִיַּ֥ד יְהוָ֖ה אֶת־ כּ֣וֹס חֲמָת֑וֹ אֶת־ קֻבַּ֜עַת כּ֧וֹס הַתַּרְעֵלָ֛ה שָׁתִ֖ית מָצִֽית׃
NIV1984Awake, awake! Rise up, O Jerusalem, you who have drunk from the hand of the LORD the cup of his wrath, you who have drained to its dregs the goblet that makes men stagger.
TNIVAwake, awake! Rise up, Jerusalem, you who have drunk from the hand of the LORD the cup of his wrath, you who have drained to its dregs the goblet that makes people stagger.
NIV2011Awake, awake! Rise up, Jerusalem, you who have drunk from the hand of the LORD the cup of his wrath, you who have drained to its dregs the goblet that makes people stagger.
Compared to NIV1984Awake, awake! Rise up, O Jerusalem, you who have drunk from the hand of the LORD the cup of his wrath, you who have drained to its dregs the goblet that makes menpeople stagger.
Compared to TNIVAwake, awake! Rise up, Jerusalem, you who have drunk from the hand of the LORD the cup of his wrath, you who have drained to its dregs the goblet that makes people stagger.

Isaiah 52:1

OutcomeUses TNIV text
BHSעוּרִ֥י עוּרִ֛י לִבְשִׁ֥י עֻזֵּ֖ךְ צִיּ֑וֹן לִבְשִׁ֣י ׀ בִּגְדֵ֣י תִפְאַרְתֵּ֗ךְ יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ עִ֣יר הַקֹּ֔דֶשׁ כִּ֣י לֹ֥א יוֹסִ֛יף יָבֹא־ בָ֥ךְ ע֖וֹד עָרֵ֥ל וְטָמֵֽא׃
NIV1984Awake, awake, O Zion, clothe yourself with strength. Put on your garments of splendor, O Jerusalem, the holy city. The uncircumcised and defiled will not enter you again.
TNIVAwake, awake, Zion, clothe yourself with strength! Put on your garments of splendor, Jerusalem, the holy city. The uncircumcised and defiled will not enter you again.
NIV2011Awake, awake, Zion, clothe yourself with strength! Put on your garments of splendor, Jerusalem, the holy city. The uncircumcised and defiled will not enter you again.
Compared to NIV1984Awake, awake, O Zion, clothe yourself with strength. ! Put on your garments of splendor, O Jerusalem, the holy city. The uncircumcised and defiled will not enter you again.
Compared to TNIVAwake, awake, Zion, clothe yourself with strength! Put on your garments of splendor, Jerusalem, the holy city. The uncircumcised and defiled will not enter you again.

Isaiah 52:2

OutcomeUses TNIV text
BHSס הִתְנַעֲרִ֧י מֵעָפָ֛ר ק֥וּמִי שְּׁבִ֖י יְרֽוּשָׁלִָ֑ם מוֹסְרֵ֣י צַוָּארֵ֔ךְ שְׁבִיָּ֖ה בַּת־ צִיּֽוֹן׃
NIV1984Shake off your dust; rise up, sit enthroned, O Jerusalem. Free yourself from the chains on your neck, O captive Daughter of Zion.
TNIVShake off your dust; rise up, sit enthroned, Jerusalem. Free yourself from the chains on your neck, Daughter Zion, now a captive.
NIV2011Shake off your dust; rise up, sit enthroned, Jerusalem. Free yourself from the chains on your neck, Daughter Zion, now a captive.
Compared to NIV1984Shake off your dust; rise up, sit enthroned, O Jerusalem. Free yourself from the chains on your neck, O captive Daughter of Zion, now a captive.
Compared to TNIVShake off your dust; rise up, sit enthroned, Jerusalem. Free yourself from the chains on your neck, Daughter Zion, now a captive.

Isaiah 54:1

OutcomeUses TNIV text
BHSרָנִּ֥י עֲקָרָ֖ה לֹ֣א יָלָ֑דָה פִּצְחִ֨י רִנָּ֤ה וְצַהֲלִי֙ לֹא־ חָ֔לָה כִּֽי־ רַבִּ֧ים בְּֽנֵי־ שׁוֹמֵמָ֛ה מִבְּנֵ֥י בְעוּלָ֖ה אָמַ֥ר יְהוָֽה׃
NIV1984"Sing, O barren woman, you who never bore a child; burst into song, shout for joy, you who were never in labor; because more are the children of the desolate woman than of her who has a husband," says the LORD.
TNIV"Sing, barren woman, you who never bore a child; burst into song, shout for joy, you who were never in labor; because more are the children of the desolate woman than of her who has a husband," says the LORD.
NIV2011"Sing, barren woman, you who never bore a child; burst into song, shout for joy, you who were never in labor; because more are the children of the desolate woman than of her who has a husband," says the LORD.
Compared to NIV1984"Sing, O barren woman, you who never bore a child; burst into song, shout for joy, you who were never in labor; because more are the children of the desolate woman than of her who has a husband," says the LORD.
Compared to TNIV"Sing, barren woman, you who never bore a child; burst into song, shout for joy, you who were never in labor; because more are the children of the desolate woman than of her who has a husband," says the LORD.

Isaiah 54:11

OutcomeUses TNIV text
BHSעֲנִיָּ֥ה סֹעֲרָ֖ה לֹ֣א נֻחָ֑מָה הִנֵּ֨ה אָנֹכִ֜י מַרְבִּ֤יץ בַּפּוּךְ֙ אֲבָנַ֔יִךְ וִיסַדְתִּ֖יךְ בַּסַּפִּירִֽים׃
NIV1984"O afflicted city, lashed by storms and not comforted, I will build you with stones of turquoise, your foundations with sapphires.
TNIV"Afflicted city, lashed by storms and not comforted, I will rebuild you with stones of turquoise, your foundations with lapis lazuli.
NIV2011"Afflicted city, lashed by storms and not comforted, I will rebuild you with stones of turquoise, your foundations with lapis lazuli.
Compared to NIV1984"OAfflicted afflicted city, lashed by storms and not comforted, I will buildrebuild you with stones of turquoise, your foundations with sapphireslapis lazuli.
Compared to TNIV"Afflicted city, lashed by storms and not comforted, I will rebuild you with stones of turquoise, your foundations with lapis lazuli.

Isaiah 62:6

OutcomeUses TNIV text
BHSעַל־ חוֹמֹתַ֣יִךְ יְרוּשָׁלִַ֗ם הִפְקַ֙דְתִּי֙ שֹֽׁמְרִ֔ים כָּל־ הַיּ֧וֹם וְכָל־ הַלַּ֛יְלָה תָּמִ֖יד לֹ֣א יֶחֱשׁ֑וּ הַמַּזְכִּרִים֙ אֶת־ יְהוָ֔ה אַל־ דֳּמִ֖י לָכֶֽם׃
NIV1984I have posted watchmen on your walls, O Jerusalem; they will never be silent day or night. You who call on the LORD, give yourselves no rest,
TNIVI have posted watchmen on your walls, Jerusalem; they will never be silent day or night. You who call on the LORD, give yourselves no rest,
NIV2011I have posted watchmen on your walls, Jerusalem; they will never be silent day or night. You who call on the LORD, give yourselves no rest,
Compared to NIV1984I have posted watchmen on your walls, O Jerusalem; they will never be silent day or night. You who call on the LORD, give yourselves no rest,
Compared to TNIVI have posted watchmen on your walls, Jerusalem; they will never be silent day or night. You who call on the LORD, give yourselves no rest,

Isaiah 63:16

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּֽי־ אַתָּ֣ה אָבִ֔ינוּ כִּ֤י אַבְרָהָם֙ לֹ֣א יְדָעָ֔נוּ וְיִשְׂרָאֵ֖ל לֹ֣א יַכִּירָ֑נוּ אַתָּ֤ה יְהוָה֙ אָבִ֔ינוּ גֹּאֲלֵ֥נוּ מֵֽעוֹלָ֖ם שְׁמֶֽךָ׃
NIV1984But you are our Father, though Abraham does not know us or Israel acknowledge us; you, O LORD, are our Father, our Redeemer from of old is your name.
TNIVBut you are our Father, though Abraham does not know us or Israel acknowledge us; you, LORD, are our Father, our Redeemer from of old is your name.
NIV2011But you are our Father, though Abraham does not know us or Israel acknowledge us; you, LORD, are our Father, our Redeemer from of old is your name.
Compared to NIV1984But you are our Father, though Abraham does not know us or Israel acknowledge us; you, O LORD, are our Father, our Redeemer from of old is your name.
Compared to TNIVBut you are our Father, though Abraham does not know us or Israel acknowledge us; you, LORD, are our Father, our Redeemer from of old is your name.

Isaiah 63:17

OutcomeUses TNIV text
BHSלָ֣מָּה תַתְעֵ֤נוּ יְהוָה֙ מִדְּרָכֶ֔יךָ תַּקְשִׁ֥יחַ לִבֵּ֖נוּ מִיִּרְאָתֶ֑ךָ שׁ֚וּב לְמַ֣עַן עֲבָדֶ֔יךָ שִׁבְטֵ֖י נַחֲלָתֶֽךָ׃
NIV1984Why, O LORD, do you make us wander from your ways and harden our hearts so we do not revere you? Return for the sake of your servants, the tribes that are your inheritance.
TNIVWhy, LORD, do you make us wander from your ways and harden our hearts so we do not revere you? Return for the sake of your servants, the tribes that are your inheritance.
NIV2011Why, LORD, do you make us wander from your ways and harden our hearts so we do not revere you? Return for the sake of your servants, the tribes that are your inheritance.
Compared to NIV1984Why, O LORD, do you make us wander from your ways and harden our hearts so we do not revere you? Return for the sake of your servants, the tribes that are your inheritance.
Compared to TNIVWhy, LORD, do you make us wander from your ways and harden our hearts so we do not revere you? Return for the sake of your servants, the tribes that are your inheritance.

Isaiah 64:8

OutcomeUses TNIV text
BHSאַל־ תִּקְצֹ֤ף יְהוָה֙ עַד־ מְאֹ֔ד וְאַל־ לָעַ֖ד תִּזְכֹּ֣ר עָוֺ֑ן הֵ֥ן הַבֶּט־ נָ֖א עַמְּךָ֥ כֻלָּֽנוּ׃
NIV1984Yet, O LORD, you are our Father. We are the clay, you are the potter; we are all the work of your hand.
TNIVYet you, LORD, are our Father. We are the clay, you are the potter; we are all the work of your hand.
NIV2011Yet you, LORD, are our Father. We are the clay, you are the potter; we are all the work of your hand.
Compared to NIV1984Yet, O you, LORD, you are our Father. We are the clay, you are the potter; we are all the work of your hand.
Compared to TNIVYet you, LORD, are our Father. We are the clay, you are the potter; we are all the work of your hand.

Isaiah 64:9

OutcomeUses TNIV text
BHSעָרֵ֥י קָדְשְׁךָ֖ הָי֣וּ מִדְבָּ֑ר צִיּוֹן֙ מִדְבָּ֣ר הָיָ֔תָה יְרוּשָׁלִַ֖ם שְׁמָמָֽה׃
NIV1984Do not be angry beyond measure, O LORD; do not remember our sins forever. Oh, look upon us, we pray, for we are all your people.
TNIVDo not be angry beyond measure, LORD; do not remember our sins forever. Oh, look on us, we pray, for we are all your people.
NIV2011Do not be angry beyond measure, LORD; do not remember our sins forever. Oh, look on us, we pray, for we are all your people.
Compared to NIV1984Do not be angry beyond measure, O LORD; do not remember our sins forever. Oh, look uponon us, we pray, for we are all your people.
Compared to TNIVDo not be angry beyond measure, LORD; do not remember our sins forever. Oh, look on us, we pray, for we are all your people.

Isaiah 64:12

OutcomeUses TNIV text
NIV1984After all this, O LORD, will you hold yourself back? Will you keep silent and punish us beyond measure?
TNIVAfter all this, LORD, will you hold yourself back? Will you keep silent and punish us beyond measure?
NIV2011After all this, LORD, will you hold yourself back? Will you keep silent and punish us beyond measure?
Compared to NIV1984After all this, O LORD, will you hold yourself back? Will you keep silent and punish us beyond measure?
Compared to TNIVAfter all this, LORD, will you hold yourself back? Will you keep silent and punish us beyond measure?

Jeremiah 2:4

OutcomeNew text in NIV2011
BHSשִׁמְע֥וּ דְבַר־ יְהוָ֖ה בֵּ֣ית יַעֲקֹ֑ב וְכָֽל־ מִשְׁפְּח֖וֹת בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃
NIV1984Hear the word of the LORD, O house of Jacob, all you clans of the house of Israel.
TNIVHear the word of the LORD, house of Jacob, all you clans of the house of Israel.
NIV2011Hear the word of the LORD, you descendants of Jacob, all you clans of Israel.
Compared to NIV1984Hear the word of the LORD, Oyou housedescendants of Jacob, all you clans of the house of Israel.
Compared to TNIVHear the word of the LORD, houseyou descendants of Jacob, all you clans of the house of Israel.

Jeremiah 2:12

OutcomeUses TNIV text
BHSשֹׁ֥מּוּ שָׁמַ֖יִם עַל־ זֹ֑את וְשַׂעֲר֛וּ חָרְב֥וּ מְאֹ֖ד נְאֻם־ יְהוָֽה׃
NIV1984Be appalled at this, O heavens, and shudder with great horror," declares the LORD.
TNIVBe appalled at this, you heavens, and shudder with great horror," declares the LORD.
NIV2011Be appalled at this, you heavens, and shudder with great horror," declares the LORD.
Compared to NIV1984Be appalled at this, Oyou heavens, and shudder with great horror," declares the LORD.
Compared to TNIVBe appalled at this, you heavens, and shudder with great horror," declares the LORD.

Jeremiah 2:28

OutcomeUses TNIV text
BHSס וְאַיֵּ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֣יתָ לָּ֔ךְ יָק֕וּמוּ אִם־ יוֹשִׁיע֖וּךָ בְּעֵ֣ת רָעָתֶ֑ךָ כִּ֚י מִסְפַּ֣ר עָרֶ֔יךָ הָי֥וּ אֱלֹהֶ֖יךָ יְהוּדָֽה׃
NIV1984Where then are the gods you made for yourselves? Let them come if they can save you when you are in trouble! For you have as many gods as you have towns, O Judah.
TNIVWhere then are the gods you made for yourselves? Let them come if they can save you when you are in trouble! For you, Judah, have as many gods as you have towns.
NIV2011Where then are the gods you made for yourselves? Let them come if they can save you when you are in trouble! For you, Judah, have as many gods as you have towns.
Compared to NIV1984Where then are the gods you made for yourselves? Let them come if they can save you when you are in trouble! For you , Judah, have as many gods as you have towns, O Judah.
Compared to TNIVWhere then are the gods you made for yourselves? Let them come if they can save you when you are in trouble! For you, Judah, have as many gods as you have towns.

Jeremiah 3:20

OutcomeNew text in NIV2011
BHSאָכֵ֛ן בָּגְדָ֥ה אִשָּׁ֖ה מֵרֵעָ֑הּ כֵּ֣ן בְּגַדְתֶּ֥ם בִּ֛י בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵ֖ל נְאֻם־ יְהוָֽה׃
NIV1984But like a woman unfaithful to her husband, so you have been unfaithful to me, O house of Israel," declares the LORD.
TNIVBut like a woman unfaithful to her husband, so you, house of Israel, have been unfaithful to me," declares the LORD.
NIV2011But like a woman unfaithful to her husband, so you, Israel, have been unfaithful to me," declares the LORD.
Compared to NIV1984But like a woman unfaithful to her husband, so you , Israel, have been unfaithful to me, O house of Israel," declares the LORD.
Compared to TNIVBut like a woman unfaithful to her husband, so you, house of Israel, have been unfaithful to me," declares the LORD.

Jeremiah 4:1

OutcomeUses TNIV text
BHSאִם־ תָּשׁ֨וּב יִשְׂרָאֵ֧ל ׀ נְאֻם־ יְהוָ֛ה אֵלַ֖י תָּשׁ֑וּב וְאִם־ תָּסִ֧יר שִׁקּוּצֶ֛יךָ מִפָּנַ֖י וְלֹ֥א תָנֽוּד׃
NIV1984"If you will return, O Israel, return to me," declares the LORD. "If you put your detestable idols out of my sight and no longer go astray,
TNIV"If you, Israel, will return, then return to me," declares the LORD. "If you put your detestable idols out of my sight and no longer go astray,
NIV2011"If you, Israel, will return, then return to me," declares the LORD. "If you put your detestable idols out of my sight and no longer go astray,
Compared to NIV1984"If you , Israel, will return, Othen Israel, return to me," declares the LORD. "If you put your detestable idols out of my sight and no longer go astray,
Compared to TNIV"If you, Israel, will return, then return to me," declares the LORD. "If you put your detestable idols out of my sight and no longer go astray,

Jeremiah 4:14

OutcomeUses TNIV text
BHSכַּבְּסִ֨י מֵרָעָ֤ה לִבֵּךְ֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם לְמַ֖עַן תִּוָּשֵׁ֑עִי עַד־ מָתַ֛י תָּלִ֥ין בְּקִרְבֵּ֖ךְ מַחְשְׁב֥וֹת אוֹנֵֽךְ׃
NIV1984O Jerusalem, wash the evil from your heart and be saved. How long will you harbor wicked thoughts?
TNIVJerusalem, wash the evil from your heart and be saved. How long will you harbor wicked thoughts?
NIV2011Jerusalem, wash the evil from your heart and be saved. How long will you harbor wicked thoughts?
Compared to NIV1984O Jerusalem, wash the evil from your heart and be saved. How long will you harbor wicked thoughts?
Compared to TNIVJerusalem, wash the evil from your heart and be saved. How long will you harbor wicked thoughts?

Jeremiah 4:30

OutcomeNew text in NIV2011
BHSשָׁד֜וּד מַֽה־ תַּעֲשִׂ֗י כִּֽי־ תִלְבְּשִׁ֨י שָׁנִ֜י כִּי־ תַעְדִּ֣י עֲדִי־ זָהָ֗ב כִּֽי־ תִקְרְעִ֤י בַפּוּךְ֙ עֵינַ֔יִךְ לַשָּׁ֖וְא תִּתְיַפִּ֑י מָאֲסוּ־ בָ֥ךְ עֹגְבִ֖ים נַפְשֵׁ֥ךְ יְבַקֵּֽשׁוּ׃
NIV1984What are you doing, O devastated one? Why dress yourself in scarlet and put on jewels of gold? Why shade your eyes with paint? You adorn yourself in vain. Your lovers despise you; they seek your life.
TNIVWhat are you doing, you devastated one? Why dress yourself in scarlet and put on jewels of gold? Why color your eyes with paint? You adorn yourself in vain. Your lovers despise you; they seek your life.
NIV2011What are you doing, you devastated one? Why dress yourself in scarlet and put on jewels of gold? Why highlight your eyes with makeup? You adorn yourself in vain. Your lovers despise you; they want to kill you.
Compared to NIV1984What are you doing, Oyou devastated one? Why dress yourself in scarlet and put on jewels of gold? Why shadehighlight your eyes with paintmakeup? You adorn yourself in vain. Your lovers despise you; they seekwant yourto lifekill you.
Compared to TNIVWhat are you doing, you devastated one? Why dress yourself in scarlet and put on jewels of gold? Why colorhighlight your eyes with paintmakeup? You adorn yourself in vain. Your lovers despise you; they seekwant yourto lifekill you.

Jeremiah 5:3

OutcomeUses TNIV text
BHSיְהֹוָ֗ה עֵינֶיךָ֮ הֲל֣וֹא לֶאֱמוּנָה֒ הִכִּ֤יתָה אֹתָם֙ וְֽלֹא־ חָ֔לוּ כִּלִּיתָ֕ם מֵאֲנ֖וּ קַ֣חַת מוּסָ֑ר חִזְּק֤וּ פְנֵיהֶם֙ מִסֶּ֔לַע מֵאֲנ֖וּ לָשֽׁוּב׃
NIV1984O LORD, do not your eyes look for truth? You struck them, but they felt no pain; you crushed them, but they refused correction. They made their faces harder than stone and refused to repent.
TNIVLORD, do not your eyes look for truth? You struck them, but they felt no pain; you crushed them, but they refused correction. They made their faces harder than stone and refused to repent.
NIV2011LORD, do not your eyes look for truth? You struck them, but they felt no pain; you crushed them, but they refused correction. They made their faces harder than stone and refused to repent.
Compared to NIV1984O LORD, do not your eyes look for truth? You struck them, but they felt no pain; you crushed them, but they refused correction. They made their faces harder than stone and refused to repent.
Compared to TNIVLORD, do not your eyes look for truth? You struck them, but they felt no pain; you crushed them, but they refused correction. They made their faces harder than stone and refused to repent.

Jeremiah 5:15

OutcomeNew text in NIV2011
BHSהִנְנִ֣י מֵבִיא֩ עֲלֵיכֶ֨ם גּ֧וֹי מִמֶּרְחָ֛ק בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵ֖ל נְאֻם־ יְהֹוָ֑ה גּ֣וֹי ׀ אֵיתָ֣ן ה֗וּא גּ֤וֹי מֵעוֹלָם֙ ה֔וּא גּ֚וֹי לֹא־ תֵדַ֣ע לְשֹׁנ֔וֹ וְלֹ֥א תִשְׁמַ֖ע מַה־ יְדַבֵּֽר׃
NIV1984O house of Israel," declares the LORD, "I am bringing a distant nation against you-- an ancient and enduring nation, a people whose language you do not know, whose speech you do not understand.
TNIVHouse of Israel," declares the LORD, "I am bringing a distant nation against you-- an ancient and enduring nation, a people whose language you do not know, whose speech you do not understand.
NIV2011People of Israel," declares the LORD, "I am bringing a distant nation against you-- an ancient and enduring nation, a people whose language you do not know, whose speech you do not understand.
Compared to NIV1984O housePeople of Israel," declares the LORD, "I am bringing a distant nation against you-- an ancient and enduring nation, a people whose language you do not know, whose speech you do not understand.
Compared to TNIVHousePeople of Israel," declares the LORD, "I am bringing a distant nation against you-- an ancient and enduring nation, a people whose language you do not know, whose speech you do not understand.

Jeremiah 6:8

OutcomeUses TNIV text
BHSהִוָּסְרִי֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם פֶּן־ תֵּקַ֥ע נַפְשִׁ֖י מִמֵּ֑ךְ פֶּן־ אֲשִׂימֵ֣ךְ שְׁמָמָ֔ה אֶ֖רֶץ ל֥וֹא נוֹשָֽׁבָה׃
NIV1984Take warning, O Jerusalem, or I will turn away from you and make your land desolate so no one can live in it."
TNIVTake warning, Jerusalem, or I will turn away from you and make your land desolate so no one can live in it."
NIV2011Take warning, Jerusalem, or I will turn away from you and make your land desolate so no one can live in it."
Compared to NIV1984Take warning, O Jerusalem, or I will turn away from you and make your land desolate so no one can live in it."
Compared to TNIVTake warning, Jerusalem, or I will turn away from you and make your land desolate so no one can live in it."

Jeremiah 6:18

OutcomeUses TNIV text
BHSלָכֵ֖ן שִׁמְע֣וּ הַגּוֹיִ֑ם וּדְעִ֥י עֵדָ֖ה אֶת־ אֲשֶׁר־ בָּֽם׃
NIV1984Therefore hear, O nations; observe, O witnesses, what will happen to them.
TNIVTherefore hear, you nations; you who are witnesses, observe what will happen to them.
NIV2011Therefore hear, you nations; you who are witnesses, observe what will happen to them.
Compared to NIV1984Therefore hear, Oyou nations; observe, Oyou who are witnesses, observe what will happen to them.
Compared to TNIVTherefore hear, you nations; you who are witnesses, observe what will happen to them.

Jeremiah 6:19

OutcomeUses TNIV text
BHSשִׁמְעִ֣י הָאָ֔רֶץ הִנֵּ֨ה אָנֹכִ֜י מֵבִ֥יא רָעָ֛ה אֶל־ הָעָ֥ם הַזֶּ֖ה פְּרִ֣י מַחְשְׁבוֹתָ֑ם כִּ֤י עַל־ דְּבָרַי֙ לֹ֣א הִקְשִׁ֔יבוּ וְתוֹרָתִ֖י וַיִּמְאֲסוּ־ בָֽהּ׃
NIV1984Hear, O earth: I am bringing disaster on this people, the fruit of their schemes, because they have not listened to my words and have rejected my law.
TNIVHear, you earth: I am bringing disaster on this people, the fruit of their schemes, because they have not listened to my words and have rejected my law.
NIV2011Hear, you earth: I am bringing disaster on this people, the fruit of their schemes, because they have not listened to my words and have rejected my law.
Compared to NIV1984Hear, Oyou earth: I am bringing disaster on this people, the fruit of their schemes, because they have not listened to my words and have rejected my law.
Compared to TNIVHear, you earth: I am bringing disaster on this people, the fruit of their schemes, because they have not listened to my words and have rejected my law.

Jeremiah 6:23

OutcomeUses TNIV text
BHSקֶ֣שֶׁת וְכִיד֞וֹן יַחֲזִ֗יקוּ אַכְזָרִ֥י הוּא֙ וְלֹ֣א יְרַחֵ֔מוּ קוֹלָם֙ כַּיָּ֣ם יֶהֱמֶ֔ה וְעַל־ סוּסִ֖ים יִרְכָּ֑בוּ עָר֗וּךְ כְּאִישׁ֙ לַמִּלְחָמָ֔ה עָלַ֖יִךְ בַּת־ צִיּֽוֹן׃
NIV1984They are armed with bow and spear; they are cruel and show no mercy. They sound like the roaring sea as they ride on their horses; they come like men in battle formation to attack you, O Daughter of Zion."
TNIVThey are armed with bow and spear; they are cruel and show no mercy. They sound like the roaring sea as they ride on their horses; they come like men in battle formation to attack you, Daughter Zion."
NIV2011They are armed with bow and spear; they are cruel and show no mercy. They sound like the roaring sea as they ride on their horses; they come like men in battle formation to attack you, Daughter Zion."
Compared to NIV1984They are armed with bow and spear; they are cruel and show no mercy. They sound like the roaring sea as they ride on their horses; they come like men in battle formation to attack you, O Daughter of Zion."
Compared to TNIVThey are armed with bow and spear; they are cruel and show no mercy. They sound like the roaring sea as they ride on their horses; they come like men in battle formation to attack you, Daughter Zion."

Jeremiah 6:26

OutcomeUses TNIV text
BHSבַּת־ עַמִּ֤י חִגְרִי־ שָׂק֙ וְהִתְפַּלְּשִׁ֣י בָאֵ֔פֶר אֵ֤בֶל יָחִיד֙ עֲשִׂ֣י לָ֔ךְ מִסְפַּ֖ד תַּמְרוּרִ֑ים כִּ֣י פִתְאֹ֔ם יָבֹ֥א הַשֹּׁדֵ֖ד עָלֵֽינוּ׃
NIV1984O my people, put on sackcloth and roll in ashes; mourn with bitter wailing as for an only son, for suddenly the destroyer will come upon us.
TNIVPut on sackcloth, my people, and roll in ashes; mourn with bitter wailing as for an only son, for suddenly the destroyer will come upon us.
NIV2011Put on sackcloth, my people, and roll in ashes; mourn with bitter wailing as for an only son, for suddenly the destroyer will come upon us.
Compared to NIV1984OPut my people, put on sackcloth, my people, and roll in ashes; mourn with bitter wailing as for an only son, for suddenly the destroyer will come upon us.
Compared to TNIVPut on sackcloth, my people, and roll in ashes; mourn with bitter wailing as for an only son, for suddenly the destroyer will come upon us.

Jeremiah 8:18

OutcomeUses TNIV text
BHSמַבְלִ֥יגִיתִ֖י עֲלֵ֣י יָג֑וֹן עָלַ֖י לִבִּ֥י דַוָּֽי׃
NIV1984O my Comforter in sorrow, my heart is faint within me.
TNIVYou who are my Comforter in sorrow, my heart is faint within me.
NIV2011You who are my Comforter in sorrow, my heart is faint within me.
Compared to NIV1984OYou who are my Comforter in sorrow, my heart is faint within me.
Compared to TNIVYou who are my Comforter in sorrow, my heart is faint within me.

Jeremiah 9:20

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּֽי־ עָ֤לָה מָ֙וֶת֙ בְּחַלּוֹנֵ֔ינוּ בָּ֖א בְּאַרְמְנוֹתֵ֑ינוּ לְהַכְרִ֤ית עוֹלָל֙ מִח֔וּץ בַּחוּרִ֖ים מֵרְחֹבֽוֹת׃
NIV1984Now, O women, hear the word of the LORD; open your ears to the words of his mouth. Teach your daughters how to wail; teach one another a lament.
TNIVNow, you women, hear the word of the LORD; open your ears to the words of his mouth. Teach your daughters how to wail; teach one another a lament.
NIV2011Now, you women, hear the word of the LORD; open your ears to the words of his mouth. Teach your daughters how to wail; teach one another a lament.
Compared to NIV1984Now, Oyou women, hear the word of the LORD; open your ears to the words of his mouth. Teach your daughters how to wail; teach one another a lament.
Compared to TNIVNow, you women, hear the word of the LORD; open your ears to the words of his mouth. Teach your daughters how to wail; teach one another a lament.

Jeremiah 10:1

OutcomeNew text in NIV2011
BHSשִׁמְע֣וּ אֶת־ הַדָּבָ֗ר אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֧ר יְהוָ֛ה עֲלֵיכֶ֖ם בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃
NIV1984Hear what the LORD says to you, O house of Israel.
TNIVHear what the LORD says to you, house of Israel.
NIV2011Hear what the LORD says to you, people of Israel.
Compared to NIV1984Hear what the LORD says to you, O housepeople of Israel.
Compared to TNIVHear what the LORD says to you, housepeople of Israel.

Jeremiah 10:6

OutcomeUses TNIV text
BHSמֵאֵ֥ין כָּמ֖וֹךָ יְהוָ֑ה גָּד֥וֹל אַתָּ֛ה וְגָד֥וֹל שִׁמְךָ֖ בִּגְבוּרָֽה׃
NIV1984No one is like you, O LORD; you are great, and your name is mighty in power.
TNIVNo one is like you, LORD; you are great, and your name is mighty in power.
NIV2011No one is like you, LORD; you are great, and your name is mighty in power.
Compared to NIV1984No one is like you, O LORD; you are great, and your name is mighty in power.
Compared to TNIVNo one is like you, LORD; you are great, and your name is mighty in power.

Jeremiah 10:7

OutcomeNew text in NIV2011
BHSמִ֣י לֹ֤א יִֽרָאֲךָ֙ מֶ֣לֶךְ הַגּוֹיִ֔ם כִּ֥י לְךָ֖ יָאָ֑תָה כִּ֣י בְכָל־ חַכְמֵ֧י הַגּוֹיִ֛ם וּבְכָל־ מַלְכוּתָ֖ם מֵאֵ֥ין כָּמֽוֹךָ׃
NIV1984Who should not revere you, O King of the nations? This is your due. Among all the wise men of the nations and in all their kingdoms, there is no one like you.
TNIVWho should not fear you, King of the nations? This is your due. Among all the wise rulers of the nations and in all their kingdoms, there is no one like you.
NIV2011Who should not fear you, King of the nations? This is your due. Among all the wise leaders of the nations and in all their kingdoms, there is no one like you.
Compared to NIV1984Who should not reverefear you, O King of the nations? This is your due. Among all the wise menleaders of the nations and in all their kingdoms, there is no one like you.
Compared to TNIVWho should not fear you, King of the nations? This is your due. Among all the wise rulersleaders of the nations and in all their kingdoms, there is no one like you.

Jeremiah 10:23

OutcomeUses TNIV text
BHSיָדַ֣עְתִּי יְהוָ֔ה כִּ֛י לֹ֥א לָאָדָ֖ם דַּרְכּ֑וֹ לֹֽא־ לְאִ֣ישׁ הֹלֵ֔ךְ וְהָכִ֖ין אֶֽת־ צַעֲדֽוֹ׃
NIV1984I know, O LORD, that a man's life is not his own; it is not for man to direct his steps.
TNIVLORD, I know that people's lives are not their own; it is not for them to direct their steps.
NIV2011LORD, I know that people's lives are not their own; it is not for them to direct their steps.
Compared to NIV1984LORD, I know, O LORD, that a manpeople's lifelives isare not histheir own; it is not for manthem to direct histheir steps.
Compared to TNIVLORD, I know that people's lives are not their own; it is not for them to direct their steps.

Jeremiah 11:13

OutcomeUses TNIV text
BHSס כִּ֚י מִסְפַּ֣ר עָרֶ֔יךָ הָי֥וּ אֱלֹהֶ֖יךָ יְהוּדָ֑ה וּמִסְפַּ֞ר חֻצ֣וֹת יְרוּשָׁלִַ֗ם שַׂמְתֶּ֤ם מִזְבְּחוֹת֙ לַבֹּ֔שֶׁת מִזְבְּח֖וֹת לְקַטֵּ֥ר לַבָּֽעַל׃
NIV1984You have as many gods as you have towns, O Judah; and the altars you have set up to burn incense to that shameful god Baal are as many as the streets of Jerusalem.'
TNIVYou, Judah, have as many gods as you have towns; and the altars you have set up to burn incense to that shameful god Baal are as many as the streets of Jerusalem.'
NIV2011You, Judah, have as many gods as you have towns; and the altars you have set up to burn incense to that shameful god Baal are as many as the streets of Jerusalem.'
Compared to NIV1984You , Judah, have as many gods as you have towns, O Judah; and the altars you have set up to burn incense to that shameful god Baal are as many as the streets of Jerusalem.'
Compared to TNIVYou, Judah, have as many gods as you have towns; and the altars you have set up to burn incense to that shameful god Baal are as many as the streets of Jerusalem.'

Jeremiah 11:20

OutcomeUses TNIV text
BHSס וַֽיהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ שֹׁפֵ֣ט צֶ֔דֶק בֹּחֵ֥ן כְּלָי֖וֹת וָלֵ֑ב אֶרְאֶ֤ה נִקְמָֽתְךָ֙ מֵהֶ֔ם כִּ֥י אֵלֶ֖יךָ גִּלִּ֥יתִי אֶת־ רִיבִֽי׃
NIV1984But, O LORD Almighty, you who judge righteously and test the heart and mind, let me see your vengeance upon them, for to you I have committed my cause.
TNIVBut you, LORD Almighty, who judge righteously and test the heart and mind, let me see your vengeance on them, for to you I have committed my cause.
NIV2011But you, LORD Almighty, who judge righteously and test the heart and mind, let me see your vengeance on them, for to you I have committed my cause.
Compared to NIV1984But, O you, LORD Almighty, you who judge righteously and test the heart and mind, let me see your vengeance uponon them, for to you I have committed my cause.
Compared to TNIVBut you, LORD Almighty, who judge righteously and test the heart and mind, let me see your vengeance on them, for to you I have committed my cause.

Jeremiah 12:1

OutcomeUses TNIV text
BHSצַדִּ֤יק אַתָּה֙ יְהוָ֔ה כִּ֥י אָרִ֖יב אֵלֶ֑יךָ אַ֤ךְ מִשְׁפָּטִים֙ אֲדַבֵּ֣ר אוֹתָ֔ךְ מַדּ֗וּעַ דֶּ֤רֶךְ רְשָׁעִים֙ צָלֵ֔חָה שָׁל֖וּ כָּל־ בֹּ֥גְדֵי בָֽגֶד׃
NIV1984You are always righteous, O LORD, when I bring a case before you. Yet I would speak with you about your justice: Why does the way of the wicked prosper? Why do all the faithless live at ease?
TNIVYou are always righteous, LORD, when I bring a case before you. Yet I would speak with you about your justice: Why does the way of the wicked prosper? Why do all the faithless live at ease?
NIV2011You are always righteous, LORD, when I bring a case before you. Yet I would speak with you about your justice: Why does the way of the wicked prosper? Why do all the faithless live at ease?
Compared to NIV1984You are always righteous, O LORD, when I bring a case before you. Yet I would speak with you about your justice: Why does the way of the wicked prosper? Why do all the faithless live at ease?
Compared to TNIVYou are always righteous, LORD, when I bring a case before you. Yet I would speak with you about your justice: Why does the way of the wicked prosper? Why do all the faithless live at ease?

Jeremiah 12:3

OutcomeUses TNIV text
BHSס וְאַתָּ֤ה יְהוָה֙ יְדַעְתָּ֔נִי תִּרְאֵ֕נִי וּבָחַנְתָּ֥ לִבִּ֖י אִתָּ֑ךְ הַתִּקֵם֙ כְּצֹ֣אן לְטִבְחָ֔ה וְהַקְדִּשֵׁ֖ם לְי֥וֹם הֲרֵגָֽה׃
NIV1984Yet you know me, O LORD; you see me and test my thoughts about you. Drag them off like sheep to be butchered! Set them apart for the day of slaughter!
TNIVYet you know me, LORD; you see me and test my thoughts about you. Drag them off like sheep to be butchered! Set them apart for the day of slaughter!
NIV2011Yet you know me, LORD; you see me and test my thoughts about you. Drag them off like sheep to be butchered! Set them apart for the day of slaughter!
Compared to NIV1984Yet you know me, O LORD; you see me and test my thoughts about you. Drag them off like sheep to be butchered! Set them apart for the day of slaughter!
Compared to TNIVYet you know me, LORD; you see me and test my thoughts about you. Drag them off like sheep to be butchered! Set them apart for the day of slaughter!

Jeremiah 13:27

OutcomeUses TNIV text
BHSנִֽאֻפַ֤יִךְ וּמִצְהֲלוֹתַ֙יִךְ֙ זִמַּ֣ת זְנוּתֵ֔ךְ עַל־ גְּבָעוֹת֙ בַּשָּׂדֶ֔ה רָאִ֖יתִי שִׁקּוּצָ֑יִךְ א֥וֹי לָךְ֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם לֹ֣א תִטְהֲרִ֔י אַחֲרֵ֥י מָתַ֖י עֹֽד׃
NIV1984your adulteries and lustful neighings, your shameless prostitution! I have seen your detestable acts on the hills and in the fields. Woe to you, O Jerusalem! How long will you be unclean?"
TNIVyour adulteries and lustful neighings, your shameless prostitution! I have seen your detestable acts on the hills and in the fields. Woe to you, Jerusalem! How long will you be unclean?"
NIV2011your adulteries and lustful neighings, your shameless prostitution! I have seen your detestable acts on the hills and in the fields. Woe to you, Jerusalem! How long will you be unclean?"
Compared to NIV1984your adulteries and lustful neighings, your shameless prostitution! I have seen your detestable acts on the hills and in the fields. Woe to you, O Jerusalem! How long will you be unclean?"
Compared to TNIVyour adulteries and lustful neighings, your shameless prostitution! I have seen your detestable acts on the hills and in the fields. Woe to you, Jerusalem! How long will you be unclean?"

Jeremiah 14:7

OutcomeNew text in NIV2011
BHSאִם־ עֲוֺנֵ֙ינוּ֙ עָ֣נוּ בָ֔נוּ יְהוָ֕ה עֲשֵׂ֖ה לְמַ֣עַן שְׁמֶ֑ךָ כִּֽי־ רַבּ֥וּ מְשׁוּבֹתֵ֖ינוּ לְךָ֥ חָטָֽאנוּ׃
NIV1984Although our sins testify against us, O LORD, do something for the sake of your name. For our backsliding is great; we have sinned against you.
TNIVAlthough our sins testify against us, do something, LORD, for the sake of your name. For our backsliding is great; we have sinned against you.
NIV2011Although our sins testify against us, do something, LORD, for the sake of your name. For we have often rebelled; we have sinned against you.
Compared to NIV1984Although our sins testify against us, O LORD, do something , LORD, for the sake of your name. For ourwe backslidinghave isoften greatrebelled; we have sinned against you.
Compared to TNIVAlthough our sins testify against us, do something, LORD, for the sake of your name. For ourwe backslidinghave isoften greatrebelled; we have sinned against you.

Jeremiah 14:8

OutcomeUses TNIV text
BHSמִקְוֵה֙ יִשְׂרָאֵ֔ל מֽוֹשִׁיע֖וֹ בְּעֵ֣ת צָרָ֑ה לָ֤מָּה תִֽהְיֶה֙ כְּגֵ֣ר בָּאָ֔רֶץ וּכְאֹרֵ֖חַ נָטָ֥ה לָלֽוּן׃
NIV1984O Hope of Israel, its Savior in times of distress, why are you like a stranger in the land, like a traveler who stays only a night?
TNIVYou who are the hope of Israel, its Savior in times of distress, why are you like a stranger in the land, like a traveler who stays only a night?
NIV2011You who are the hope of Israel, its Savior in times of distress, why are you like a stranger in the land, like a traveler who stays only a night?
Compared to NIV1984OYou Hopewho are the hope of Israel, its Savior in times of distress, why are you like a stranger in the land, like a traveler who stays only a night?
Compared to TNIVYou who are the hope of Israel, its Savior in times of distress, why are you like a stranger in the land, like a traveler who stays only a night?

Jeremiah 14:9

OutcomeNew text in NIV2011
BHSס לָ֤מָּה תִֽהְיֶה֙ כְּאִ֣ישׁ נִדְהָ֔ם כְּגִבּ֖וֹר לֹא־ יוּכַ֣ל לְהוֹשִׁ֑יעַ וְאַתָּ֧ה בְקִרְבֵּ֣נוּ יְהוָ֗ה וְשִׁמְךָ֛ עָלֵ֥ינוּ נִקְרָ֖א אַל־ תַּנִּחֵֽנוּ׃
NIV1984Why are you like a man taken by surprise, like a warrior powerless to save? You are among us, O LORD, and we bear your name; do not forsake us!
TNIVWhy are you like someone taken by surprise, like a warrior powerless to save? You are among us, LORD, and we bear your name; do not forsake us!
NIV2011Why are you like a man taken by surprise, like a warrior powerless to save? You are among us, LORD, and we bear your name; do not forsake us!
Compared to NIV1984Why are you like a man taken by surprise, like a warrior powerless to save? You are among us, O LORD, and we bear your name; do not forsake us!
Compared to TNIVWhy are you like someonea man taken by surprise, like a warrior powerless to save? You are among us, LORD, and we bear your name; do not forsake us!

Jeremiah 14:20

OutcomeUses TNIV text
BHSיָדַ֧עְנוּ יְהוָ֛ה רִשְׁעֵ֖נוּ עֲוֺ֣ן אֲבוֹתֵ֑ינוּ כִּ֥י חָטָ֖אנוּ לָֽךְ׃
NIV1984O LORD, we acknowledge our wickedness and the guilt of our fathers; we have indeed sinned against you.
TNIVWe acknowledge our wickedness, LORD, and the guilt of our ancestors; we have indeed sinned against you.
NIV2011We acknowledge our wickedness, LORD, and the guilt of our ancestors; we have indeed sinned against you.
Compared to NIV1984OWe LORD, we acknowledge our wickedness , LORD, and the guilt of our fathersancestors; we have indeed sinned against you.
Compared to TNIVWe acknowledge our wickedness, LORD, and the guilt of our ancestors; we have indeed sinned against you.

Jeremiah 14:22

OutcomeUses TNIV text
BHSהֲיֵ֨שׁ בְּהַבְלֵ֤י הַגּוֹיִם֙ מַגְשִׁמִ֔ים וְאִם־ הַשָּׁמַ֖יִם יִתְּנ֣וּ רְבִבִ֑ים הֲלֹ֨א אַתָּה־ ה֜וּא יְהוָ֤ה אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ וּ֨נְקַוֶּה־ לָּ֔ךְ כִּֽי־ אַתָּ֥ה עָשִׂ֖יתָ אֶת־ כָּל־ אֵֽלֶּה׃
NIV1984Do any of the worthless idols of the nations bring rain? Do the skies themselves send down showers? No, it is you, O LORD our God. Therefore our hope is in you, for you are the one who does all this.
TNIVDo any of the worthless idols of the nations bring rain? Do the skies themselves send down showers? No, it is you, LORD our God. Therefore our hope is in you, for you are the one who does all this.
NIV2011Do any of the worthless idols of the nations bring rain? Do the skies themselves send down showers? No, it is you, LORD our God. Therefore our hope is in you, for you are the one who does all this.
Compared to NIV1984Do any of the worthless idols of the nations bring rain? Do the skies themselves send down showers? No, it is you, O LORD our God. Therefore our hope is in you, for you are the one who does all this.
Compared to TNIVDo any of the worthless idols of the nations bring rain? Do the skies themselves send down showers? No, it is you, LORD our God. Therefore our hope is in you, for you are the one who does all this.

Jeremiah 15:5

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּ֠י מִֽי־ יַחְמֹ֤ל עָלַ֙יִךְ֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם וּמִ֖י יָנ֣וּד לָ֑ךְ וּמִ֣י יָס֔וּר לִשְׁאֹ֥ל לְשָׁלֹ֖ם לָֽךְ׃
NIV1984"Who will have pity on you, O Jerusalem? Who will mourn for you? Who will stop to ask how you are?
TNIV"Who will have pity on you, Jerusalem? Who will mourn for you? Who will stop to ask how you are?
NIV2011"Who will have pity on you, Jerusalem? Who will mourn for you? Who will stop to ask how you are?
Compared to NIV1984"Who will have pity on you, O Jerusalem? Who will mourn for you? Who will stop to ask how you are?
Compared to TNIV"Who will have pity on you, Jerusalem? Who will mourn for you? Who will stop to ask how you are?

Jeremiah 15:15

OutcomeUses TNIV text
BHSאַתָּ֧ה יָדַ֣עְתָּ יְהוָ֗ה זָכְרֵ֤נִי וּפָקְדֵ֙נִי֙ וְהִנָּ֤קֶם לִי֙ מֵרֹ֣דְפַ֔י אַל־ לְאֶ֥רֶךְ אַפְּךָ֖ תִּקָּחֵ֑נִי דַּ֕ע שְׂאֵתִ֥י עָלֶ֖יךָ חֶרְפָּֽה׃
NIV1984You understand, O LORD; remember me and care for me. Avenge me on my persecutors. You are long-suffering--do not take me away; think of how I suffer reproach for your sake.
TNIVLORD, you understand; remember me and care for me. Avenge me on my persecutors. You are long-suffering--do not take me away; think of how I suffer reproach for your sake.
NIV2011LORD, you understand; remember me and care for me. Avenge me on my persecutors. You are long-suffering--do not take me away; think of how I suffer reproach for your sake.
Compared to NIV1984You understandLORD, Oyou LORDunderstand; remember me and care for me. Avenge me on my persecutors. You are long-suffering--do not take me away; think of how I suffer reproach for your sake.
Compared to TNIVLORD, you understand; remember me and care for me. Avenge me on my persecutors. You are long-suffering--do not take me away; think of how I suffer reproach for your sake.

Jeremiah 15:16

OutcomeUses TNIV text
BHSס נִמְצְא֤וּ דְבָרֶ֙יךָ֙ וָאֹ֣כְלֵ֔ם וַיְהִ֤י לִ֔י לְשָׂשׂ֖וֹן וּלְשִׂמְחַ֣ת לְבָבִ֑י כִּֽי־ נִקְרָ֤א שִׁמְךָ֙ עָלַ֔י יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י צְבָאֽוֹת׃
NIV1984When your words came, I ate them; they were my joy and my heart's delight, for I bear your name, O LORD God Almighty.
TNIVWhen your words came, I ate them; they were my joy and my heart's delight, for I bear your name, LORD God Almighty.
NIV2011When your words came, I ate them; they were my joy and my heart's delight, for I bear your name, LORD God Almighty.
Compared to NIV1984When your words came, I ate them; they were my joy and my heart's delight, for I bear your name, O LORD God Almighty.
Compared to TNIVWhen your words came, I ate them; they were my joy and my heart's delight, for I bear your name, LORD God Almighty.

Jeremiah 16:19

OutcomeUses TNIV text
BHSיְהוָ֞ה עֻזִּ֧י וּמָעֻזִּ֛י וּמְנוּסִ֖י בְּי֣וֹם צָרָ֑ה אֵלֶ֗יךָ גּוֹיִ֤ם יָבֹ֙אוּ֙ מֵֽאַפְסֵי־ אָ֔רֶץ וְיֹאמְר֗וּ אַךְ־ שֶׁ֙קֶר֙ נָחֲל֣וּ אֲבוֹתֵ֔ינוּ הֶ֖בֶל וְאֵֽין־ בָּ֥ם מוֹעִֽיל׃
NIV1984O LORD, my strength and my fortress, my refuge in time of distress, to you the nations will come from the ends of the earth and say, "Our fathers possessed nothing but false gods, worthless idols that did them no good.
TNIVLORD, my strength and my fortress, my refuge in time of distress, to you the nations will come from the ends of the earth and say, "Our ancestors possessed nothing but false gods, worthless idols that did them no good.
NIV2011LORD, my strength and my fortress, my refuge in time of distress, to you the nations will come from the ends of the earth and say, "Our ancestors possessed nothing but false gods, worthless idols that did them no good.
Compared to NIV1984O LORD, my strength and my fortress, my refuge in time of distress, to you the nations will come from the ends of the earth and say, "Our fathersancestors possessed nothing but false gods, worthless idols that did them no good.
Compared to TNIVLORD, my strength and my fortress, my refuge in time of distress, to you the nations will come from the ends of the earth and say, "Our ancestors possessed nothing but false gods, worthless idols that did them no good.

Jeremiah 17:13

OutcomeUses TNIV text
BHSס מִקְוֵ֤ה יִשְׂרָאֵל֙ יְהוָ֔ה כָּל־ עֹזְבֶ֖יךָ יֵבֹ֑שׁוּ בָּאָ֣רֶץ יִכָּתֵ֔בוּ כִּ֥י עָזְב֛וּ מְק֥וֹר מַֽיִם־ חַיִּ֖ים אֶת־ יְהוָֽה׃
NIV1984O LORD, the hope of Israel, all who forsake you will be put to shame. Those who turn away from you will be written in the dust because they have forsaken the LORD, the spring of living water.
TNIVLORD, you are the hope of Israel; all who forsake you will be put to shame. Those who turn away from you will be written in the dust because they have forsaken the LORD, the spring of living water.
NIV2011LORD, you are the hope of Israel; all who forsake you will be put to shame. Those who turn away from you will be written in the dust because they have forsaken the LORD, the spring of living water.
Compared to NIV1984O LORD, you are the hope of Israel, ; all who forsake you will be put to shame. Those who turn away from you will be written in the dust because they have forsaken the LORD, the spring of living water.
Compared to TNIVLORD, you are the hope of Israel; all who forsake you will be put to shame. Those who turn away from you will be written in the dust because they have forsaken the LORD, the spring of living water.

Jeremiah 17:14

OutcomeUses TNIV text
BHSרְפָאֵ֤נִי יְהוָה֙ וְאֵ֣רָפֵ֔א הוֹשִׁיעֵ֖נִי וְאִוָּשֵׁ֑עָה כִּ֥י תְהִלָּתִ֖י אָֽתָּה׃
NIV1984Heal me, O LORD, and I will be healed; save me and I will be saved, for you are the one I praise.
TNIVHeal me, LORD, and I will be healed; save me and I will be saved, for you are the one I praise.
NIV2011Heal me, LORD, and I will be healed; save me and I will be saved, for you are the one I praise.
Compared to NIV1984Heal me, O LORD, and I will be healed; save me and I will be saved, for you are the one I praise.
Compared to TNIVHeal me, LORD, and I will be healed; save me and I will be saved, for you are the one I praise.

Jeremiah 17:20

OutcomeUses TNIV text
BHSס וְאָמַרְתָּ֣ אֲ֠לֵיהֶם שִׁמְע֨וּ דְבַר־ יְהוָ֜ה מַלְכֵ֤י יְהוּדָה֙ וְכָל־ יְהוּדָ֔ה וְכֹ֖ל יֹשְׁבֵ֣י יְרוּשָׁלִָ֑ם הַבָּאִ֖ים בַּשְּׁעָרִ֥ים הָאֵֽלֶּה׃
NIV1984Say to them, 'Hear the word of the LORD, O kings of Judah and all people of Judah and everyone living in Jerusalem who come through these gates.
TNIVSay to them, 'Hear the word of the LORD, you kings of Judah and all people of Judah and everyone living in Jerusalem who come through these gates.
NIV2011Say to them, 'Hear the word of the LORD, you kings of Judah and all people of Judah and everyone living in Jerusalem who come through these gates.
Compared to NIV1984Say to them, 'Hear the word of the LORD, Oyou kings of Judah and all people of Judah and everyone living in Jerusalem who come through these gates.
Compared to TNIVSay to them, 'Hear the word of the LORD, you kings of Judah and all people of Judah and everyone living in Jerusalem who come through these gates.

Jeremiah 18:6

OutcomeNew text in NIV2011
BHSס הֲכַיּוֹצֵ֨ר הַזֶּ֜ה לֹא־ אוּכַ֨ל לַעֲשׂ֥וֹת לָכֶ֛ם בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵ֖ל נְאֻם־ יְהוָ֑ה הִנֵּ֤ה כַחֹ֙מֶר֙ בְּיַ֣ד הַיּוֹצֵ֔ר כֵּן־ אַתֶּ֥ם בְּיָדִ֖י בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃
NIV1984"O house of Israel, can I not do with you as this potter does?" declares the LORD. "Like clay in the hand of the potter, so are you in my hand, O house of Israel.
TNIVHe said, "Can I not do with you, house of Israel, as this potter does?" declares the LORD. "Like clay in the hand of the potter, so are you in my hand, house of Israel.
NIV2011He said, "Can I not do with you, Israel, as this potter does?" declares the LORD. "Like clay in the hand of the potter, so are you in my hand, Israel.
Compared to NIV1984"OHe housesaid, "Can of Israel, can I not do with you , Israel, as this potter does?" declares the LORD. "Like clay in the hand of the potter, so are you in my hand, O house of Israel.
Compared to TNIVHe said, "Can I not do with you, house of Israel, as this potter does?" declares the LORD. "Like clay in the hand of the potter, so are you in my hand, house of Israel.

Jeremiah 18:19

OutcomeUses TNIV text
BHSהַקְשִׁ֥יבָה יְהוָ֖ה אֵלָ֑י וּשְׁמַ֖ע לְק֥וֹל יְרִיבָֽי׃
NIV1984Listen to me, O LORD; hear what my accusers are saying!
TNIVListen to me, LORD; hear what my accusers are saying!
NIV2011Listen to me, LORD; hear what my accusers are saying!
Compared to NIV1984Listen to me, O LORD; hear what my accusers are saying!
Compared to TNIVListen to me, LORD; hear what my accusers are saying!

Jeremiah 18:23

OutcomeUses TNIV text
BHSס וְאַתָּ֣ה יְ֠הוָה יָדַ֜עְתָּ אֶֽת־ כָּל־ עֲצָתָ֤ם עָלַי֙ לַמָּ֔וֶת אַל־ תְּכַפֵּר֙ עַל־ עֲוֺנָ֔ם וְחַטָּאתָ֖ם מִלְּפָנֶ֣יךָ אַל־ תֶּ֑מְחִי מֻכְשָׁלִים֙ לְפָנֶ֔יךָ בְּעֵ֥ת אַפְּךָ֖ עֲשֵׂ֥ה בָהֶֽם׃
NIV1984But you know, O LORD, all their plots to kill me. Do not forgive their crimes or blot out their sins from your sight. Let them be overthrown before you; deal with them in the time of your anger.
TNIVBut you, LORD, know all their plots to kill me. Do not forgive their crimes or blot out their sins from your sight. Let them be overthrown before you; deal with them in the time of your anger.
NIV2011But you, LORD, know all their plots to kill me. Do not forgive their crimes or blot out their sins from your sight. Let them be overthrown before you; deal with them in the time of your anger.
Compared to NIV1984But you know, O LORD, know all their plots to kill me. Do not forgive their crimes or blot out their sins from your sight. Let them be overthrown before you; deal with them in the time of your anger.
Compared to TNIVBut you, LORD, know all their plots to kill me. Do not forgive their crimes or blot out their sins from your sight. Let them be overthrown before you; deal with them in the time of your anger.

Jeremiah 19:3

OutcomeUses TNIV text
BHSוְאָֽמַרְתָּ֙ שִׁמְע֣וּ דְבַר־ יְהוָ֔ה מַלְכֵ֣י יְהוּדָ֔ה וְיֹשְׁבֵ֖י יְרֽוּשָׁלִָ֑ם כֹּֽה־ אָמַר֩ יְהוָ֨ה צְבָא֜וֹת אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל הִנְנִ֨י מֵבִ֤יא רָעָה֙ עַל־ הַמָּק֣וֹם הַזֶּ֔ה אֲשֶׁ֥ר כָּל־ שֹׁמְעָ֖הּ תִּצַּ֥לְנָה אָזְנָֽיו׃
NIV1984and say, 'Hear the word of the LORD, O kings of Judah and people of Jerusalem. This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Listen! I am going to bring a disaster on this place that will make the ears of everyone who hears of it tingle.
TNIVand say, 'Hear the word of the LORD, you kings of Judah and people of Jerusalem. This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Listen! I am going to bring a disaster on this place that will make the ears of everyone who hears of it tingle.
NIV2011and say, 'Hear the word of the LORD, you kings of Judah and people of Jerusalem. This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Listen! I am going to bring a disaster on this place that will make the ears of everyone who hears of it tingle.
Compared to NIV1984and say, 'Hear the word of the LORD, Oyou kings of Judah and people of Jerusalem. This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Listen! I am going to bring a disaster on this place that will make the ears of everyone who hears of it tingle.
Compared to TNIVand say, 'Hear the word of the LORD, you kings of Judah and people of Jerusalem. This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Listen! I am going to bring a disaster on this place that will make the ears of everyone who hears of it tingle.

Jeremiah 20:7

OutcomeUses TNIV text
BHSפִּתִּיתַ֤נִי יְהוָה֙ וָֽאֶפָּ֔ת חֲזַקְתַּ֖נִי וַתּוּכָ֑ל הָיִ֤יתִי לִשְׂחוֹק֙ כָּל־ הַיּ֔וֹם כֻּלֹּ֖ה לֹעֵ֥ג לִֽי׃
NIV1984O LORD, you deceived me, and I was deceived; you overpowered me and prevailed. I am ridiculed all day long; everyone mocks me.
TNIVYou deceived me, LORD, and I was deceived; you overpowered me and prevailed. I am ridiculed all day long; everyone mocks me.
NIV2011You deceived me, LORD, and I was deceived; you overpowered me and prevailed. I am ridiculed all day long; everyone mocks me.
Compared to NIV1984OYou LORD, you deceived me, LORD, and I was deceived; you overpowered me and prevailed. I am ridiculed all day long; everyone mocks me.
Compared to TNIVYou deceived me, LORD, and I was deceived; you overpowered me and prevailed. I am ridiculed all day long; everyone mocks me.

Jeremiah 20:12

OutcomeUses TNIV text
BHSס וַיהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ בֹּחֵ֣ן צַדִּ֔יק רֹאֶ֥ה כְלָי֖וֹת וָלֵ֑ב אֶרְאֶ֤ה נִקְמָֽתְךָ֙ מֵהֶ֔ם כִּ֥י אֵלֶ֖יךָ גִּלִּ֥יתִי אֶת־ רִיבִֽי׃
NIV1984O LORD Almighty, you who examine the righteous and probe the heart and mind, let me see your vengeance upon them, for to you I have committed my cause.
TNIVLORD Almighty, you who examine the righteous and probe the heart and mind, let me see your vengeance on them, for to you I have committed my cause.
NIV2011LORD Almighty, you who examine the righteous and probe the heart and mind, let me see your vengeance on them, for to you I have committed my cause.
Compared to NIV1984O LORD Almighty, you who examine the righteous and probe the heart and mind, let me see your vengeance uponon them, for to you I have committed my cause.
Compared to TNIVLORD Almighty, you who examine the righteous and probe the heart and mind, let me see your vengeance on them, for to you I have committed my cause.

Jeremiah 21:12

OutcomeNew text in NIV2011
BHSבֵּ֣ית דָּוִ֗ד כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה דִּ֤ינוּ לַבֹּ֙קֶר֙ מִשְׁפָּ֔ט וְהַצִּ֥ילוּ גָז֖וּל מִיַּ֣ד עוֹשֵׁ֑ק פֶּן־ תֵּצֵ֨א כָאֵ֜שׁ חֲמָתִ֗י וּבָעֲרָה֙ וְאֵ֣ין מְכַבֶּ֔ה מִפְּנֵ֖י רֹ֥עַ
NIV1984O house of David, this is what the LORD says: "'Administer justice every morning; rescue from the hand of his oppressor the one who has been robbed, or my wrath will break out and burn like fire because of the evil you have done-- burn with no one to quench it.
TNIVThis is what the LORD says to you, house of David: "'Administer justice every morning; rescue from the hands of their oppressors those who have been robbed, or my wrath will break out and burn like fire because of the evil you have done-- burn with no one to quench it.
NIV2011This is what the LORD says to you, house of David: "'Administer justice every morning; rescue from the hand of the oppressor the one who has been robbed, or my wrath will break out and burn like fire because of the evil you have done-- burn with no one to quench it.
Compared to NIV1984OThis house of David, this is what the LORD says to you, house of David: "'Administer justice every morning; rescue from the hand of histhe oppressor the one who has been robbed, or my wrath will break out and burn like fire because of the evil you have done-- burn with no one to quench it.
Compared to TNIVThis is what the LORD says to you, house of David: "'Administer justice every morning; rescue from the handshand of theirthe oppressorsoppressor thosethe one who havehas been robbed, or my wrath will break out and burn like fire because of the evil you have done-- burn with no one to quench it.

Jeremiah 22:2

OutcomeUses TNIV text
BHSס וְאָֽמַרְתָּ֙ שְׁמַ֣ע דְּבַר־ יְהוָ֔ה מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה הַיֹּשֵׁ֖ב עַל־ כִּסֵּ֣א דָוִ֑ד אַתָּ֤ה וַעֲבָדֶ֙יךָ֙ וְעַמְּךָ֔ הַבָּאִ֖ים בַּשְּׁעָרִ֥ים הָאֵֽלֶּה׃
NIV1984'Hear the word of the LORD, O king of Judah, you who sit on David's throne--you, your officials and your people who come through these gates.
TNIV'Hear the word of the LORD to you, king of Judah, you who sit on David's throne--you, your officials and your people who come through these gates.
NIV2011'Hear the word of the LORD to you, king of Judah, you who sit on David's throne--you, your officials and your people who come through these gates.
Compared to NIV1984'Hear the word of the LORD, O to you, king of Judah, you who sit on David's throne--you, your officials and your people who come through these gates.
Compared to TNIV'Hear the word of the LORD to you, king of Judah, you who sit on David's throne--you, your officials and your people who come through these gates.

Jeremiah 30:10

OutcomeUses TNIV text
BHSוְאַתָּ֡ה אַל־ תִּירָא֩ עַבְדִּ֨י יַעֲקֹ֤ב נְאֻם־ יְהֹוָה֙ וְאַל־ תֵּחַ֣ת יִשְׂרָאֵ֔ל כִּ֠י הִנְנִ֤י מוֹשִֽׁיעֲךָ֙ מֵֽרָח֔וֹק וְאֶֽת־ זַרְעֲךָ֖ מֵאֶ֣רֶץ שִׁבְיָ֑ם וְשָׁ֧ב יַעֲקֹ֛ב וְשָׁקַ֥ט וְשַׁאֲנַ֖ן וְאֵ֥ין מַחֲרִֽיד׃
NIV1984"'So do not fear, O Jacob my servant; do not be dismayed, O Israel,' declares the LORD. 'I will surely save you out of a distant place, your descendants from the land of their exile. Jacob will again have peace and security, and no one will make him afraid.
TNIV"'So do not be afraid, Jacob my servant; do not be dismayed, Israel,' declares the LORD. 'I will surely save you out of a distant place, your descendants from the land of their exile. Jacob will again have peace and security, and no one will make him afraid.
NIV2011"'So do not be afraid, Jacob my servant; do not be dismayed, Israel,' declares the LORD. 'I will surely save you out of a distant place, your descendants from the land of their exile. Jacob will again have peace and security, and no one will make him afraid.
Compared to NIV1984"'So do not fear, Obe afraid, Jacob my servant; do not be dismayed, O Israel,' declares the LORD. 'I will surely save you out of a distant place, your descendants from the land of their exile. Jacob will again have peace and security, and no one will make him afraid.
Compared to TNIV"'So do not be afraid, Jacob my servant; do not be dismayed, Israel,' declares the LORD. 'I will surely save you out of a distant place, your descendants from the land of their exile. Jacob will again have peace and security, and no one will make him afraid.

Jeremiah 31:4

OutcomeUses TNIV text
BHSע֤וֹד אֶבְנֵךְ֙ וְֽנִבְנֵ֔ית בְּתוּלַ֖ת יִשְׂרָאֵ֑ל ע֚וֹד תַּעְדִּ֣י תֻפַּ֔יִךְ וְיָצָ֖את בִּמְח֥וֹל מְשַׂחֲקִֽים׃
NIV1984I will build you up again and you will be rebuilt, O Virgin Israel. Again you will take up your tambourines and go out to dance with the joyful.
TNIVI will build you up again, and you, Virgin Israel, will be rebuilt. Again you will take up your timbrels and go out to dance with the joyful.
NIV2011I will build you up again, and you, Virgin Israel, will be rebuilt. Again you will take up your timbrels and go out to dance with the joyful.
Compared to NIV1984I will build you up again , and you, Virgin Israel, will be rebuilt, O Virgin Israel. Again you will take up your tambourinestimbrels and go out to dance with the joyful.
Compared to TNIVI will build you up again, and you, Virgin Israel, will be rebuilt. Again you will take up your timbrels and go out to dance with the joyful.

Jeremiah 31:7

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּי־ כֹ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה רָנּ֤וּ לְיַֽעֲקֹב֙ שִׂמְחָ֔ה וְצַהֲל֖וּ בְּרֹ֣אשׁ הַגּוֹיִ֑ם הַשְׁמִ֤יעוּ הַֽלְלוּ֙ וְאִמְר֔וּ הוֹשַׁ֤ע יְהוָה֙ אֶֽת־ עַמְּךָ֔ אֵ֖ת שְׁאֵרִ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃
NIV1984This is what the LORD says: "Sing with joy for Jacob; shout for the foremost of the nations. Make your praises heard, and say, 'O LORD, save your people, the remnant of Israel.'
TNIVThis is what the LORD says: "Sing with joy for Jacob; shout for the foremost of the nations. Make your praises heard, and say, 'LORD, save your people, the remnant of Israel.'
NIV2011This is what the LORD says: "Sing with joy for Jacob; shout for the foremost of the nations. Make your praises heard, and say, 'LORD, save your people, the remnant of Israel.'
Compared to NIV1984This is what the LORD says: "Sing with joy for Jacob; shout for the foremost of the nations. Make your praises heard, and say, 'O LORD, save your people, the remnant of Israel.'
Compared to TNIVThis is what the LORD says: "Sing with joy for Jacob; shout for the foremost of the nations. Make your praises heard, and say, 'LORD, save your people, the remnant of Israel.'

Jeremiah 31:10

OutcomeUses TNIV text
BHSשִׁמְע֤וּ דְבַר־ יְהוָה֙ גּוֹיִ֔ם וְהַגִּ֥ידוּ בָאִיִּ֖ים מִמֶּרְחָ֑ק וְאִמְר֗וּ מְזָרֵ֤ה יִשְׂרָאֵל֙ יְקַבְּצֶ֔נּוּ וּשְׁמָר֖וֹ כְּרֹעֶ֥ה עֶדְרֽוֹ׃
NIV1984"Hear the word of the LORD, O nations; proclaim it in distant coastlands: 'He who scattered Israel will gather them and will watch over his flock like a shepherd.'
TNIV"Hear the word of the LORD, you nations; proclaim it in distant coastlands: 'He who scattered Israel will gather them and will watch over his flock like a shepherd.'
NIV2011"Hear the word of the LORD, you nations; proclaim it in distant coastlands: 'He who scattered Israel will gather them and will watch over his flock like a shepherd.'
Compared to NIV1984"Hear the word of the LORD, Oyou nations; proclaim it in distant coastlands: 'He who scattered Israel will gather them and will watch over his flock like a shepherd.'
Compared to TNIV"Hear the word of the LORD, you nations; proclaim it in distant coastlands: 'He who scattered Israel will gather them and will watch over his flock like a shepherd.'

Jeremiah 31:21

OutcomeUses TNIV text
BHSהַצִּ֧יבִי לָ֣ךְ צִיֻּנִ֗ים שִׂ֤מִי לָךְ֙ תַּמְרוּרִ֔ים שִׁ֣תִי לִבֵּ֔ךְ לַֽמְסִלָּ֖ה דֶּ֣רֶךְ שׁ֚וּבִי בְּתוּלַ֣ת יִשְׂרָאֵ֔ל שֻׁ֖בִי אֶל־ עָרַ֥יִךְ אֵֽלֶּה׃
NIV1984"Set up road signs; put up guideposts. Take note of the highway, the road that you take. Return, O Virgin Israel, return to your towns.
TNIV"Set up road signs; put up guideposts. Take note of the highway, the road that you take. Return, Virgin Israel, return to your towns.
NIV2011"Set up road signs; put up guideposts. Take note of the highway, the road that you take. Return, Virgin Israel, return to your towns.
Compared to NIV1984"Set up road signs; put up guideposts. Take note of the highway, the road that you take. Return, O Virgin Israel, return to your towns.
Compared to TNIV"Set up road signs; put up guideposts. Take note of the highway, the road that you take. Return, Virgin Israel, return to your towns.

Jeremiah 31:22

OutcomeUses TNIV text
BHSס עַד־ מָתַי֙ תִּתְחַמָּקִ֔ין הַבַּ֖ת הַשּֽׁוֹבֵבָ֑ה כִּֽי־ בָרָ֨א יְהוָ֤ה חֲדָשָׁה֙ בָּאָ֔רֶץ נְקֵבָ֖ה תְּס֥וֹבֵֽב גָּֽבֶר׃
NIV1984How long will you wander, O unfaithful daughter? The LORD will create a new thing on earth-- a woman will surround a man."
TNIVHow long will you wander, unfaithful Daughter Israel? The LORD will create a new thing on earth-- the woman will return to the man."
NIV2011How long will you wander, unfaithful Daughter Israel? The LORD will create a new thing on earth-- the woman will return to the man."
Compared to NIV1984How long will you wander, O unfaithful daughterDaughter Israel? The LORD will create a new thing on earth-- athe woman will surroundreturn ato the man."
Compared to TNIVHow long will you wander, unfaithful Daughter Israel? The LORD will create a new thing on earth-- the woman will return to the man."

Jeremiah 31:23

OutcomeUses TNIV text
BHSכֹּֽה־ אָמַ֞ר יְהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל ע֣וֹד יֹאמְר֞וּ אֶת־ הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֗ה בְּאֶ֤רֶץ יְהוּדָה֙ וּבְעָרָ֔יו בְּשׁוּבִ֖י אֶת־ שְׁבוּתָ֑ם יְבָרֶכְךָ֧ יְהוָ֛ה נְוֵה־ צֶ֖דֶק הַ֥ר הַקֹּֽדֶשׁ׃
NIV1984This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: "When I bring them back from captivity, the people in the land of Judah and in its towns will once again use these words: 'The LORD bless you, O righteous dwelling, O sacred mountain.'
TNIVThis is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: "When I bring them back from captivity, the people in the land of Judah and in its towns will once again use these words: 'The LORD bless you, you prosperous city, you sacred mountain.'
NIV2011This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: "When I bring them back from captivity, the people in the land of Judah and in its towns will once again use these words: 'The LORD bless you, you prosperous city, you sacred mountain.'
Compared to NIV1984This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: "When I bring them back from captivity, the people in the land of Judah and in its towns will once again use these words: 'The LORD bless you, Oyou righteousprosperous dwellingcity, Oyou sacred mountain.'
Compared to TNIVThis is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: "When I bring them back from captivity, the people in the land of Judah and in its towns will once again use these words: 'The LORD bless you, you prosperous city, you sacred mountain.'

Jeremiah 32:18

OutcomeUses TNIV text
BHSעֹ֤שֶׂה חֶ֙סֶד֙ לַֽאֲלָפִ֔ים וּמְשַׁלֵּם֙ עֲוֺ֣ן אָב֔וֹת אֶל־ חֵ֥יק בְּנֵיהֶ֖ם אַחֲרֵיהֶ֑ם הָאֵ֤ל הַגָּדוֹל֙ הַגִּבּ֔וֹר יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת שְׁמֽוֹ׃
NIV1984You show love to thousands but bring the punishment for the fathers' sins into the laps of their children after them. O great and powerful God, whose name is the LORD Almighty,
TNIVYou show love to thousands but bring the punishment for the parents' sins into the laps of their children after them. Great and mighty God, whose name is the LORD Almighty,
NIV2011You show love to thousands but bring the punishment for the parents' sins into the laps of their children after them. Great and mighty God, whose name is the LORD Almighty,
Compared to NIV1984You show love to thousands but bring the punishment for the fathersparents' sins into the laps of their children after them. OGreat great and powerfulmighty God, whose name is the LORD Almighty,
Compared to TNIVYou show love to thousands but bring the punishment for the parents' sins into the laps of their children after them. Great and mighty God, whose name is the LORD Almighty,

Jeremiah 32:25

OutcomeUses TNIV text
BHSוְאַתָּ֞ה אָמַ֤רְתָּ אֵלַי֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה קְנֵֽה־ לְךָ֧ הַשָּׂדֶ֛ה בַּכֶּ֖סֶף וְהָעֵ֣ד עֵדִ֑ים וְהָעִ֥יר נִתְּנָ֖ה בְּיַ֥ד הַכַּשְׂדִּֽים׃
NIV1984And though the city will be handed over to the Babylonians, you, O Sovereign LORD, say to me, 'Buy the field with silver and have the transaction witnessed.'"
TNIVAnd though the city will be given into the hands of the Babylonians, you, Sovereign LORD, say to me, 'Buy the field with silver and have the transaction witnessed.'"
NIV2011And though the city will be given into the hands of the Babylonians, you, Sovereign LORD, say to me, 'Buy the field with silver and have the transaction witnessed.'"
Compared to NIV1984And though the city will be handedgiven overinto tothe hands of the Babylonians, you, O Sovereign LORD, say to me, 'Buy the field with silver and have the transaction witnessed.'"
Compared to TNIVAnd though the city will be given into the hands of the Babylonians, you, Sovereign LORD, say to me, 'Buy the field with silver and have the transaction witnessed.'"

Jeremiah 34:4

OutcomeUses TNIV text
BHSאַ֚ךְ שְׁמַ֣ע דְּבַר־ יְהוָ֔ה צִדְקִיָּ֖הוּ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה כֹּֽה־ אָמַ֤ר יְהוָה֙ עָלֶ֔יךָ לֹ֥א תָמ֖וּת בֶּחָֽרֶב׃
NIV1984"'Yet hear the promise of the LORD, O Zedekiah king of Judah. This is what the LORD says concerning you: You will not die by the sword;
TNIV"'Yet hear the LORD's promise to you, Zedekiah king of Judah. This is what the LORD says concerning you: You will not die by the sword;
NIV2011"'Yet hear the LORD's promise to you, Zedekiah king of Judah. This is what the LORD says concerning you: You will not die by the sword;
Compared to NIV1984"'Yet hear the LORD's promise ofto the LORDyou, O Zedekiah king of Judah. This is what the LORD says concerning you: You will not die by the sword;
Compared to TNIV"'Yet hear the LORD's promise to you, Zedekiah king of Judah. This is what the LORD says concerning you: You will not die by the sword;

Jeremiah 34:5

OutcomeNew text in NIV2011
BHSס בְּשָׁל֣וֹם תָּמ֗וּת וּֽכְמִשְׂרְפ֣וֹת אֲ֠בוֹתֶיךָ הַמְּלָכִ֨ים הָרִֽאשֹׁנִ֜ים אֲשֶׁר־ הָי֣וּ לְפָנֶ֗יךָ כֵּ֚ן יִשְׂרְפוּ־ לָ֔ךְ וְה֥וֹי אָד֖וֹן יִסְפְּדוּ־ לָ֑ךְ כִּֽי־ דָבָ֥ר אֲנִֽי־ דִבַּ֖רְתִּי נְאֻם־ יְהוָֽה׃
NIV1984you will die peacefully. As people made a funeral fire in honor of your fathers, the former kings who preceded you, so they will make a fire in your honor and lament, "Alas, O master!" I myself make this promise, declares the LORD.'"
TNIVyou will die peacefully. As people made a funeral fire in honor of your ancestors, the former kings who preceded you, so they will make a fire in your honor and lament, "Alas, master!" I myself make this promise, declares the LORD.'"
NIV2011you will die peacefully. As people made a funeral fire in honor of your predecessors, the kings who ruled before you, so they will make a fire in your honor and lament, "Alas, master!" I myself make this promise, declares the LORD.'"
Compared to NIV1984you will die peacefully. As people made a funeral fire in honor of your fatherspredecessors, the former kings who precededruled before you, so they will make a fire in your honor and lament, "Alas, O master!" I myself make this promise, declares the LORD.'"
Compared to TNIVyou will die peacefully. As people made a funeral fire in honor of your ancestorspredecessors, the former kings who precededruled before you, so they will make a fire in your honor and lament, "Alas, master!" I myself make this promise, declares the LORD.'"

Jeremiah 42:15

OutcomeUses TNIV text
BHSוְעַתָּ֕ה לָכֵ֛ן שִׁמְע֥וּ דְבַר־ יְהוָ֖ה שְׁאֵרִ֣ית יְהוּדָ֑ה כֹּֽה־ אָמַר֩ יְהוָ֨ה צְבָא֜וֹת אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל אִם־ אַ֠תֶּם שׂ֣וֹם תְּשִׂמ֤וּן פְּנֵיכֶם֙ לָבֹ֣א מִצְרַ֔יִם וּבָאתֶ֖ם לָג֥וּר שָֽׁם׃
NIV1984then hear the word of the LORD, O remnant of Judah. This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: 'If you are determined to go to Egypt and you do go to settle there,
TNIVthen hear the word of the LORD, you remnant of Judah. This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: 'If you are determined to go to Egypt and you do go to settle there,
NIV2011then hear the word of the LORD, you remnant of Judah. This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: 'If you are determined to go to Egypt and you do go to settle there,
Compared to NIV1984then hear the word of the LORD, Oyou remnant of Judah. This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: 'If you are determined to go to Egypt and you do go to settle there,
Compared to TNIVthen hear the word of the LORD, you remnant of Judah. This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: 'If you are determined to go to Egypt and you do go to settle there,

Jeremiah 42:19

OutcomeUses TNIV text
BHSדִּבֶּ֨ר יְהוָ֤ה עֲלֵיכֶם֙ שְׁאֵרִ֣ית יְהוּדָ֔ה אַל־ תָּבֹ֖אוּ מִצְרָ֑יִם יָדֹ֙עַ֙ תֵּֽדְע֔וּ כִּי־ הַעִידֹ֥תִי בָכֶ֖ם הַיּֽוֹם׃
NIV1984"O remnant of Judah, the LORD has told you, 'Do not go to Egypt.' Be sure of this: I warn you today
TNIV"Remnant of Judah, the LORD has told you, 'Do not go to Egypt.' Be sure of this: I warn you today
NIV2011"Remnant of Judah, the LORD has told you, 'Do not go to Egypt.' Be sure of this: I warn you today
Compared to NIV1984"O remnantRemnant of Judah, the LORD has told you, 'Do not go to Egypt.' Be sure of this: I warn you today
Compared to TNIV"Remnant of Judah, the LORD has told you, 'Do not go to Egypt.' Be sure of this: I warn you today

Jeremiah 46:9

OutcomeUses TNIV text
BHSעֲל֤וּ הַסּוּסִים֙ וְהִתְהֹלְל֣וּ הָרֶ֔כֶב וְיֵצְא֖וּ הַגִּבּוֹרִ֑ים כּ֤וּשׁ וּפוּט֙ תֹּפְשֵׂ֣י מָגֵ֔ן וְלוּדִ֕ים תֹּפְשֵׂ֖י דֹּ֥רְכֵי קָֽשֶׁת׃
NIV1984Charge, O horses! Drive furiously, O charioteers! March on, O warriors-- men of Cush and Put who carry shields, men of Lydia who draw the bow.
TNIVCharge, you horses! Drive furiously, you charioteers! March on, you warriors--men of Cush and Put who carry shields, men of Lydia who draw the bow.
NIV2011Charge, you horses! Drive furiously, you charioteers! March on, you warriors--men of Cush and Put who carry shields, men of Lydia who draw the bow.
Compared to NIV1984Charge, Oyou horses! Drive furiously, Oyou charioteers! March on, Oyou warriors-- --men of Cush and Put who carry shields, men of Lydia who draw the bow.
Compared to TNIVCharge, you horses! Drive furiously, you charioteers! March on, you warriors--men of Cush and Put who carry shields, men of Lydia who draw the bow.

Jeremiah 46:11

OutcomeNew text in NIV2011
BHSעֲלִ֤י גִלְעָד֙ וּקְחִ֣י צֳרִ֔י בְּתוּלַ֖ת בַּת־ מִצְרָ֑יִם לַשָּׁוְא֙ רְפֻא֔וֹת תְּעָלָ֖ה אֵ֥ין לָֽךְ׃
NIV1984"Go up to Gilead and get balm, O Virgin Daughter of Egypt. But you multiply remedies in vain; there is no healing for you.
TNIV"Go up to Gilead and get balm, Virgin Daughter Egypt. But you multiply remedies in vain; there is no healing for you.
NIV2011"Go up to Gilead and get balm, Virgin Daughter Egypt. But you try many medicines in vain; there is no healing for you.
Compared to NIV1984"Go up to Gilead and get balm, O Virgin Daughter of Egypt. But you multiplytry remediesmany medicines in vain; there is no healing for you.
Compared to TNIV"Go up to Gilead and get balm, Virgin Daughter Egypt. But you multiplytry remediesmany medicines in vain; there is no healing for you.

Jeremiah 46:27

OutcomeUses TNIV text
BHSס וְ֠אַתָּה אַל־ תִּירָ֞א עַבְדִּ֤י יַֽעֲקֹב֙ וְאַל־ תֵּחַ֣ת יִשְׂרָאֵ֔ל כִּ֠י הִנְנִ֤י מוֹשִֽׁעֲךָ֙ מֵֽרָח֔וֹק וְאֶֽת־ זַרְעֲךָ֖ מֵאֶ֣רֶץ שִׁבְיָ֑ם וְשָׁ֧ב יַעֲק֛וֹב וְשָׁקַ֥ט וְשַׁאֲנַ֖ן וְאֵ֥ין מַחֲרִֽיד׃
NIV1984"Do not fear, O Jacob my servant; do not be dismayed, O Israel. I will surely save you out of a distant place, your descendants from the land of their exile. Jacob will again have peace and security, and no one will make him afraid.
TNIV"Do not be afraid, Jacob my servant; do not be dismayed, Israel. I will surely save you out of a distant place, your descendants from the land of their exile. Jacob will again have peace and security, and no one will make him afraid.
NIV2011"Do not be afraid, Jacob my servant; do not be dismayed, Israel. I will surely save you out of a distant place, your descendants from the land of their exile. Jacob will again have peace and security, and no one will make him afraid.
Compared to NIV1984"Do not fear, Obe afraid, Jacob my servant; do not be dismayed, O Israel. I will surely save you out of a distant place, your descendants from the land of their exile. Jacob will again have peace and security, and no one will make him afraid.
Compared to TNIV"Do not be afraid, Jacob my servant; do not be dismayed, Israel. I will surely save you out of a distant place, your descendants from the land of their exile. Jacob will again have peace and security, and no one will make him afraid.

Jeremiah 46:28

OutcomeUses TNIV text
BHSס אַ֠תָּה אַל־ תִּירָ֞א עַבְדִּ֤י יַֽעֲקֹב֙ נְאֻם־ יְהוָ֔ה כִּ֥י אִתְּךָ֖ אָ֑נִי כִּי֩ אֶעֱשֶׂ֨ה כָלָ֜ה בְּכָֽל־ הַגּוֹיִ֣ם ׀ אֲשֶׁ֧ר הִדַּחְתִּ֣יךָ שָׁ֗מָּה וְאֹֽתְךָ֙ לֹא־ אֶעֱשֶׂ֣ה כָלָ֔ה וְיִסַּרְתִּ֙יךָ֙ לַמִּשְׁפָּ֔ט וְנַקֵּ֖ה לֹ֥א אֲנַקֶּֽךָּ׃
NIV1984Do not fear, O Jacob my servant, for I am with you," declares the LORD. "Though I completely destroy all the nations among which I scatter you, I will not completely destroy you. I will discipline you but only with justice; I will not let you go entirely unpunished."
TNIVDo not be afraid, Jacob my servant, for I am with you," declares the LORD. "Though I completely destroy all the nations among which I scatter you, I will not completely destroy you. I will discipline you but only in due measure; I will not let you go entirely unpunished."
NIV2011Do not be afraid, Jacob my servant, for I am with you," declares the LORD. "Though I completely destroy all the nations among which I scatter you, I will not completely destroy you. I will discipline you but only in due measure; I will not let you go entirely unpunished."
Compared to NIV1984Do not fear, Obe afraid, Jacob my servant, for I am with you," declares the LORD. "Though I completely destroy all the nations among which I scatter you, I will not completely destroy you. I will discipline you but only within justicedue measure; I will not let you go entirely unpunished."
Compared to TNIVDo not be afraid, Jacob my servant, for I am with you," declares the LORD. "Though I completely destroy all the nations among which I scatter you, I will not completely destroy you. I will discipline you but only in due measure; I will not let you go entirely unpunished."

Jeremiah 47:5

OutcomeUses TNIV text
BHSס בָּ֤אָה קָרְחָה֙ אֶל־ עַזָּ֔ה נִדְמְתָ֥ה אַשְׁקְל֖וֹן שְׁאֵרִ֣ית עִמְקָ֑ם עַד־ מָתַ֖י תִּתְגּוֹדָֽדִי׃
NIV1984Gaza will shave her head in mourning; Ashkelon will be silenced. O remnant on the plain, how long will you cut yourselves?
TNIVGaza will shave her head in mourning; Ashkelon will be silenced. You remnant on the plain, how long will you cut yourselves?
NIV2011Gaza will shave her head in mourning; Ashkelon will be silenced. You remnant on the plain, how long will you cut yourselves?
Compared to NIV1984Gaza will shave her head in mourning; Ashkelon will be silenced. OYou remnant on the plain, how long will you cut yourselves?
Compared to TNIVGaza will shave her head in mourning; Ashkelon will be silenced. You remnant on the plain, how long will you cut yourselves?

Jeremiah 48:2

OutcomeUses TNIV text
BHSאֵ֣ין עוֹד֮ תְּהִלַּ֣ת מוֹאָב֒ בְּחֶשְׁבּ֗וֹן חָשְׁב֤וּ עָלֶ֙יהָ֙ רָעָ֔ה לְכ֖וּ וְנַכְרִיתֶ֣נָּה מִגּ֑וֹי גַּם־ מַדְמֵ֣ן תִּדֹּ֔מִּי אַחֲרַ֖יִךְ תֵּ֥לֶךְ חָֽרֶב׃
NIV1984Moab will be praised no more; in Heshbon men will plot her downfall: 'Come, let us put an end to that nation.' You too, O Madmen, will be silenced; the sword will pursue you.
TNIVMoab will be praised no more; in Heshbon people will plot her downfall: 'Come, let us put an end to that nation.' You, the people of Madmen, will also be silenced; the sword will pursue you.
NIV2011Moab will be praised no more; in Heshbon people will plot her downfall: 'Come, let us put an end to that nation.' You, the people of Madmen, will also be silenced; the sword will pursue you.
Compared to NIV1984Moab will be praised no more; in Heshbon menpeople will plot her downfall: 'Come, let us put an end to that nation.' You too, Othe people of Madmen, will also be silenced; the sword will pursue you.
Compared to TNIVMoab will be praised no more; in Heshbon people will plot her downfall: 'Come, let us put an end to that nation.' You, the people of Madmen, will also be silenced; the sword will pursue you.

Jeremiah 48:18

OutcomeNew text in NIV2011
BHSרְדִ֤י מִכָּבוֹד֙ בַצָּמָ֔א יֹשֶׁ֖בֶת בַּת־ דִּיב֑וֹן כִּֽי־ שֹׁדֵ֤ד מוֹאָב֙ עָ֣לָה בָ֔ךְ שִׁחֵ֖ת מִבְצָרָֽיִךְ׃
NIV1984"Come down from your glory and sit on the parched ground, O inhabitants of the Daughter of Dibon, for he who destroys Moab will come up against you and ruin your fortified cities.
TNIV"Come down from your glory and sit on the parched ground, you inhabitants of Daughter Dibon, for Moab's destroyer will come up against you and ruin your fortified cities.
NIV2011"Come down from your glory and sit on the parched ground, you inhabitants of Daughter Dibon, for the one who destroys Moab will come up against you and ruin your fortified cities.
Compared to NIV1984"Come down from your glory and sit on the parched ground, Oyou inhabitants of the Daughter of Dibon, for hethe one who destroys Moab will come up against you and ruin your fortified cities.
Compared to TNIV"Come down from your glory and sit on the parched ground, you inhabitants of Daughter Dibon, for Moab'sthe destroyerone who destroys Moab will come up against you and ruin your fortified cities.

Jeremiah 48:32

OutcomeUses TNIV text
BHSמִבְּכִ֨י יַעְזֵ֤ר אֶבְכֶּה־ לָּךְ֙ הַגֶּ֣פֶן שִׂבְמָ֔ה נְטִֽישֹׁתַ֙יִךְ֙ עָ֣בְרוּ יָ֔ם עַ֛ד יָ֥ם יַעְזֵ֖ר נָגָ֑עוּ עַל־ קֵיצֵ֥ךְ וְעַל־ בְּצִירֵ֖ךְ שֹׁדֵ֥דc נָפָֽל׃
NIV1984I weep for you, as Jazer weeps, O vines of Sibmah. Your branches spread as far as the sea; they reached as far as the sea of Jazer. The destroyer has fallen on your ripened fruit and grapes.
TNIVI weep for you, as Jazer weeps, you vines of Sibmah. Your branches spread as far as the sea; they reached as far as Jazer. The destroyer has fallen on your ripened fruit and grapes.
NIV2011I weep for you, as Jazer weeps, you vines of Sibmah. Your branches spread as far as the sea; they reached as far as Jazer. The destroyer has fallen on your ripened fruit and grapes.
Compared to NIV1984I weep for you, as Jazer weeps, Oyou vines of Sibmah. Your branches spread as far as the sea; they reached as far as the sea of Jazer. The destroyer has fallen on your ripened fruit and grapes.
Compared to TNIVI weep for you, as Jazer weeps, you vines of Sibmah. Your branches spread as far as the sea; they reached as far as Jazer. The destroyer has fallen on your ripened fruit and grapes.

Jeremiah 48:43

OutcomeUses TNIV text
BHSפַּ֥חַד וָפַ֖חַת וָפָ֑ח עָלֶ֛יךָ יוֹשֵׁ֥ב מוֹאָ֖ב נְאֻם־ יְהוָֽה׃
NIV1984Terror and pit and snare await you, O people of Moab," declares the LORD.
TNIVTerror and pit and snare await you, you people of Moab," declares the LORD.
NIV2011Terror and pit and snare await you, you people of Moab," declares the LORD.
Compared to NIV1984Terror and pit and snare await you, Oyou people of Moab," declares the LORD.
Compared to TNIVTerror and pit and snare await you, you people of Moab," declares the LORD.

Jeremiah 48:46

OutcomeUses TNIV text
BHSאוֹי־ לְךָ֣ מוֹאָ֔ב אָבַ֖ד עַם־ כְּמ֑וֹשׁ כִּֽי־ לֻקְּח֤וּ בָנֶ֙יךָ֙ בַּשֶּׁ֔בִי וּבְנֹתֶ֖יךָ בַּשִּׁבְיָֽה׃
NIV1984Woe to you, O Moab! The people of Chemosh are destroyed; your sons are taken into exile and your daughters into captivity.
TNIVWoe to you, Moab! The people of Chemosh are destroyed; your sons are taken into exile and your daughters into captivity.
NIV2011Woe to you, Moab! The people of Chemosh are destroyed; your sons are taken into exile and your daughters into captivity.
Compared to NIV1984Woe to you, O Moab! The people of Chemosh are destroyed; your sons are taken into exile and your daughters into captivity.
Compared to TNIVWoe to you, Moab! The people of Chemosh are destroyed; your sons are taken into exile and your daughters into captivity.

Jeremiah 49:3

OutcomeUses TNIV text
BHSהֵילִ֨ילִי חֶשְׁבּ֜וֹן כִּ֣י שֻׁדְּדָה־ עַ֗י צְעַקְנָה֮ בְּנ֣וֹת רַבָּה֒ חֲגֹ֣רְנָה שַׂקִּ֔ים סְפֹ֕דְנָה וְהִתְשׁוֹטַ֖טְנָה בַּגְּדֵר֑וֹת כִּ֤י מַלְכָּם֙ בַּגּוֹלָ֣ה יֵלֵ֔ךְ כֹּהֲנָ֥יו וְשָׂרָ֖יו יַחְדָּֽיו׃
NIV1984"Wail, O Heshbon, for Ai is destroyed! Cry out, O inhabitants of Rabbah! Put on sackcloth and mourn; rush here and there inside the walls, for Molech will go into exile, together with his priests and officials.
TNIV"Wail, Heshbon, for Ai is destroyed! Cry out, you inhabitants of Rabbah! Put on sackcloth and mourn; rush here and there inside the walls, for Molek will go into exile, together with his priests and officials.
NIV2011"Wail, Heshbon, for Ai is destroyed! Cry out, you inhabitants of Rabbah! Put on sackcloth and mourn; rush here and there inside the walls, for Molek will go into exile, together with his priests and officials.
Compared to NIV1984"Wail, O Heshbon, for Ai is destroyed! Cry out, Oyou inhabitants of Rabbah! Put on sackcloth and mourn; rush here and there inside the walls, for MolechMolek will go into exile, together with his priests and officials.
Compared to TNIV"Wail, Heshbon, for Ai is destroyed! Cry out, you inhabitants of Rabbah! Put on sackcloth and mourn; rush here and there inside the walls, for Molek will go into exile, together with his priests and officials.

Jeremiah 49:4

OutcomeUses TNIV text
BHSמַה־ תִּתְהַֽלְלִי֙ בָּֽעֲמָקִ֔ים זָ֣ב עִמְקֵ֔ךְ הַבַּ֖ת הַשּֽׁוֹבֵבָ֑ה הַבֹּֽטְחָה֙ בְּאֹ֣צְרֹתֶ֔יהָ מִ֖י יָב֥וֹא אֵלָֽי׃
NIV1984Why do you boast of your valleys, boast of your valleys so fruitful? O unfaithful daughter, you trust in your riches and say, 'Who will attack me?'
TNIVWhy do you boast of your valleys, boast of your valleys so fruitful? Unfaithful Daughter Ammon, you trust in your riches and say, 'Who will attack me?'
NIV2011Why do you boast of your valleys, boast of your valleys so fruitful? Unfaithful Daughter Ammon, you trust in your riches and say, 'Who will attack me?'
Compared to NIV1984Why do you boast of your valleys, boast of your valleys so fruitful? OUnfaithful unfaithfulDaughter daughterAmmon, you trust in your riches and say, 'Who will attack me?'
Compared to TNIVWhy do you boast of your valleys, boast of your valleys so fruitful? Unfaithful Daughter Ammon, you trust in your riches and say, 'Who will attack me?'

Jeremiah 50:24

OutcomeUses TNIV text
BHSיָקֹ֨שְׁתִּי לָ֤ךְ וְגַם־ נִלְכַּדְתְּ֙ בָּבֶ֔ל וְאַ֖תְּ לֹ֣א יָדָ֑עַתְּ נִמְצֵאת֙ וְגַם־ נִתְפַּ֔שְׂתְּ כִּ֥י בַֽיהוָ֖ה הִתְגָּרִֽית׃
NIV1984I set a trap for you, O Babylon, and you were caught before you knew it; you were found and captured because you opposed the LORD.
TNIVI set a trap for you, Babylon, and you were caught before you knew it; you were found and captured because you opposed the LORD.
NIV2011I set a trap for you, Babylon, and you were caught before you knew it; you were found and captured because you opposed the LORD.
Compared to NIV1984I set a trap for you, O Babylon, and you were caught before you knew it; you were found and captured because you opposed the LORD.
Compared to TNIVI set a trap for you, Babylon, and you were caught before you knew it; you were found and captured because you opposed the LORD.

Jeremiah 50:31

OutcomeUses TNIV text
BHSהִנְנִ֤י אֵלֶ֙יךָ֙ זָד֔וֹן נְאֻם־ אֲדֹנָ֥י יְהוִ֖ה צְבָא֑וֹת כִּ֛י בָּ֥א יוֹמְךָ֖ עֵ֥ת פְּקַדְתִּֽיךָ׃
NIV1984"See, I am against you, O arrogant one," declares the Lord, the LORD Almighty, "for your day has come, the time for you to be punished.
TNIV"See, I am against you, you arrogant one," declares the Lord, the LORD Almighty, "for your day has come, the time for you to be punished.
NIV2011"See, I am against you, you arrogant one," declares the Lord, the LORD Almighty, "for your day has come, the time for you to be punished.
Compared to NIV1984"See, I am against you, Oyou arrogant one," declares the Lord, the LORD Almighty, "for your day has come, the time for you to be punished.
Compared to TNIV"See, I am against you, you arrogant one," declares the Lord, the LORD Almighty, "for your day has come, the time for you to be punished.

Jeremiah 50:42

OutcomeUses TNIV text
BHSקֶ֣שֶׁת וְכִידֹ֞ן יַחֲזִ֗יקוּ אַכְזָרִ֥י הֵ֙מָּה֙ וְלֹ֣א יְרַחֵ֔מוּ קוֹלָם֙ כַּיָּ֣ם יֶהֱמֶ֔ה וְעַל־ סוּסִ֖ים יִרְכָּ֑בוּ עָר֗וּךְ כְּאִישׁ֙ לַמִּלְחָמָ֔ה עָלַ֖יִךְ בַּת־ בָּבֶֽל׃
NIV1984They are armed with bows and spears; they are cruel and without mercy. They sound like the roaring sea as they ride on their horses; they come like men in battle formation to attack you, O Daughter of Babylon.
TNIVThey are armed with bows and spears; they are cruel and without mercy. They sound like the roaring sea as they ride on their horses; they come like men in battle formation to attack you, Daughter Babylon.
NIV2011They are armed with bows and spears; they are cruel and without mercy. They sound like the roaring sea as they ride on their horses; they come like men in battle formation to attack you, Daughter Babylon.
Compared to NIV1984They are armed with bows and spears; they are cruel and without mercy. They sound like the roaring sea as they ride on their horses; they come like men in battle formation to attack you, O Daughter of Babylon.
Compared to TNIVThey are armed with bows and spears; they are cruel and without mercy. They sound like the roaring sea as they ride on their horses; they come like men in battle formation to attack you, Daughter Babylon.

Jeremiah 51:25

OutcomeUses TNIV text
BHSהִנְנִ֨י אֵלֶ֜יךָ הַ֤ר הַמַּשְׁחִית֙ נְאֻם־ יְהוָ֔ה הַמַּשְׁחִ֖ית אֶת־ כָּל־ הָאָ֑רֶץ וְנָטִ֨יתִי אֶת־ יָדִ֜י עָלֶ֗יךָ וְגִלְגַּלְתִּ֙יךָ֙ מִן־ הַסְּלָעִ֔ים וּנְתַתִּ֖יךָ לְהַ֥ר שְׂרֵפָֽה׃
NIV1984"I am against you, O destroying mountain, you who destroy the whole earth," declares the LORD. "I will stretch out my hand against you, roll you off the cliffs, and make you a burned-out mountain.
TNIV"I am against you, you destroying mountain, you who destroy the whole earth," declares the LORD. "I will stretch out my hand against you, roll you off the cliffs, and make you a burned-out mountain.
NIV2011"I am against you, you destroying mountain, you who destroy the whole earth," declares the LORD. "I will stretch out my hand against you, roll you off the cliffs, and make you a burned-out mountain.
Compared to NIV1984"I am against you, Oyou destroying mountain, you who destroy the whole earth," declares the LORD. "I will stretch out my hand against you, roll you off the cliffs, and make you a burned-out mountain.
Compared to TNIV"I am against you, you destroying mountain, you who destroy the whole earth," declares the LORD. "I will stretch out my hand against you, roll you off the cliffs, and make you a burned-out mountain.

Jeremiah 51:62

OutcomeUses TNIV text
BHSוְאָמַרְתָּ֗ יְהוָה֙ אַתָּ֨ה דִבַּ֜רְתָּ אֶל־ הַמָּק֤וֹם הַזֶּה֙ לְהַכְרִית֔וֹ לְבִלְתִּ֤י הֱיֽוֹת־ בּוֹ֙ יוֹשֵׁ֔ב לְמֵאָדָ֖ם וְעַד־ בְּהֵמָ֑ה כִּֽי־ שִׁמְמ֥וֹת עוֹלָ֖ם תִּֽהְיֶֽה׃
NIV1984Then say, 'O LORD, you have said you will destroy this place, so that neither man nor animal will live in it; it will be desolate forever.'
TNIVThen say, 'LORD, you have said you will destroy this place, so that neither people nor animals will live in it; it will be desolate forever.'
NIV2011Then say, 'LORD, you have said you will destroy this place, so that neither people nor animals will live in it; it will be desolate forever.'
Compared to NIV1984Then say, 'O LORD, you have said you will destroy this place, so that neither manpeople nor animalanimals will live in it; it will be desolate forever.'
Compared to TNIVThen say, 'LORD, you have said you will destroy this place, so that neither people nor animals will live in it; it will be desolate forever.'

Lamentations 1:9

OutcomeUses TNIV text
BHSס טֻמְאָתָ֣הּ בְּשׁוּלֶ֗יהָ לֹ֤א זָֽכְרָה֙ אַחֲרִיתָ֔הּ וַתֵּ֣רֶד פְּלָאִ֔ים אֵ֥ין מְנַחֵ֖ם לָ֑הּ רְאֵ֤ה יְהוָה֙ אֶת־ עָנְיִ֔י כִּ֥י הִגְדִּ֖יל אוֹיֵֽב׃
NIV1984Her filthiness clung to her skirts; she did not consider her future. Her fall was astounding; there was none to comfort her. "Look, O LORD, on my affliction, for the enemy has triumphed."
TNIVHer filthiness clung to her skirts; she did not consider her future. Her fall was astounding; there was none to comfort her. "Look, LORD, on my affliction, for the enemy has triumphed."
NIV2011Her filthiness clung to her skirts; she did not consider her future. Her fall was astounding; there was none to comfort her. "Look, LORD, on my affliction, for the enemy has triumphed."
Compared to NIV1984Her filthiness clung to her skirts; she did not consider her future. Her fall was astounding; there was none to comfort her. "Look, O LORD, on my affliction, for the enemy has triumphed."
Compared to TNIVHer filthiness clung to her skirts; she did not consider her future. Her fall was astounding; there was none to comfort her. "Look, LORD, on my affliction, for the enemy has triumphed."

Lamentations 1:11

OutcomeUses TNIV text
BHSס כָּל־ עַמָּ֤הּ נֶאֱנָחִים֙ מְבַקְּשִׁ֣ים לֶ֔חֶם נָתְנ֧וּ בְּאֹ֖כֶל לְהָשִׁ֣יב נָ֑פֶשׁ רְאֵ֤ה יְהוָה֙ וְֽהַבִּ֔יטָה כִּ֥י הָיִ֖יתִי זוֹלֵלָֽה׃
NIV1984All her people groan as they search for bread; they barter their treasures for food to keep themselves alive. "Look, O LORD, and consider, for I am despised."
TNIVAll her people groan as they search for bread; they barter their treasures for food to keep themselves alive. "Look, LORD, and consider, for I am despised."
NIV2011All her people groan as they search for bread; they barter their treasures for food to keep themselves alive. "Look, LORD, and consider, for I am despised."
Compared to NIV1984All her people groan as they search for bread; they barter their treasures for food to keep themselves alive. "Look, O LORD, and consider, for I am despised."
Compared to TNIVAll her people groan as they search for bread; they barter their treasures for food to keep themselves alive. "Look, LORD, and consider, for I am despised."

Lamentations 1:20

OutcomeUses TNIV text
BHSס רְאֵ֨ה יְהוָ֤ה כִּֽי־ צַר־ לִי֙ מֵעַ֣י חֳמַרְמָ֔רוּ נֶהְפַּ֤ךְ לִבִּי֙ בְּקִרְבִּ֔י כִּ֥י מָר֖וֹ מָרִ֑יתִי מִח֥וּץ שִׁכְּלָה־ חֶ֖רֶב בַּבַּ֥יִת כַּמָּֽוֶת׃
NIV1984"See, O LORD, how distressed I am! I am in torment within, and in my heart I am disturbed, for I have been most rebellious. Outside, the sword bereaves; inside, there is only death.
TNIV"See, LORD, how distressed I am! I am in torment within, and in my heart I am disturbed, for I have been most rebellious. Outside, the sword bereaves; inside, there is only death.
NIV2011"See, LORD, how distressed I am! I am in torment within, and in my heart I am disturbed, for I have been most rebellious. Outside, the sword bereaves; inside, there is only death.
Compared to NIV1984"See, O LORD, how distressed I am! I am in torment within, and in my heart I am disturbed, for I have been most rebellious. Outside, the sword bereaves; inside, there is only death.
Compared to TNIV"See, LORD, how distressed I am! I am in torment within, and in my heart I am disturbed, for I have been most rebellious. Outside, the sword bereaves; inside, there is only death.

Lamentations 2:13

OutcomeUses TNIV text
BHSס מָֽה־ אֲעִידֵ֞ךְ מָ֣ה אֲדַמֶּה־ לָּ֗ךְ הַבַּת֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם מָ֤ה אַשְׁוֶה־ לָּךְ֙ וַאֲנַֽחֲמֵ֔ךְ בְּתוּלַ֖ת בַּת־ צִיּ֑וֹן כִּֽי־ גָד֥וֹל כַּיָּ֛ם שִׁבְרֵ֖ךְ מִ֥י יִרְפָּא־ לָֽךְ׃
NIV1984What can I say for you? With what can I compare you, O Daughter of Jerusalem? To what can I liken you, that I may comfort you, O Virgin Daughter of Zion? Your wound is as deep as the sea. Who can heal you?
TNIVWhat can I say for you? With what can I compare you, Daughter Jerusalem? To what can I liken you, that I may comfort you, Virgin Daughter Zion? Your wound is as deep as the sea. Who can heal you?
NIV2011What can I say for you? With what can I compare you, Daughter Jerusalem? To what can I liken you, that I may comfort you, Virgin Daughter Zion? Your wound is as deep as the sea. Who can heal you?
Compared to NIV1984What can I say for you? With what can I compare you, O Daughter of Jerusalem? To what can I liken you, that I may comfort you, O Virgin Daughter of Zion? Your wound is as deep as the sea. Who can heal you?
Compared to TNIVWhat can I say for you? With what can I compare you, Daughter Jerusalem? To what can I liken you, that I may comfort you, Virgin Daughter Zion? Your wound is as deep as the sea. Who can heal you?

Lamentations 2:18

OutcomeUses TNIV text
BHSס צָעַ֥ק לִבָּ֖ם אֶל־ אֲדֹנָ֑י חוֹמַ֣ת בַּת־ צִ֠יּוֹן הוֹרִ֨ידִי כַנַּ֤חַל דִּמְעָה֙ יוֹמָ֣ם וָלַ֔יְלָה אַֽל־ תִּתְּנִ֤י פוּגַת֙ לָ֔ךְ אַל־ תִּדֹּ֖ם בַּת־ עֵינֵֽךְ׃
NIV1984The hearts of the people cry out to the Lord. O wall of the Daughter of Zion, let your tears flow like a river day and night; give yourself no relief, your eyes no rest.
TNIVThe hearts of the people cry out to the Lord. You walls of Daughter Zion, let your tears flow like a river day and night; give yourself no relief, your eyes no rest.
NIV2011The hearts of the people cry out to the Lord. You walls of Daughter Zion, let your tears flow like a river day and night; give yourself no relief, your eyes no rest.
Compared to NIV1984The hearts of the people cry out to the Lord. OYou wallwalls of the Daughter of Zion, let your tears flow like a river day and night; give yourself no relief, your eyes no rest.
Compared to TNIVThe hearts of the people cry out to the Lord. You walls of Daughter Zion, let your tears flow like a river day and night; give yourself no relief, your eyes no rest.

Lamentations 2:20

OutcomeUses TNIV text
BHSס רְאֵ֤ה יְהוָה֙ וְֽהַבִּ֔יטָה לְמִ֖י עוֹלַ֣לְתָּ כֹּ֑ה אִם־ תֹּאכַ֨לְנָה נָשִׁ֤ים פִּרְיָם֙ עֹלֲלֵ֣י טִפֻּחִ֔ים אִם־ יֵהָרֵ֛ג בְּמִקְדַּ֥שׁ אֲדֹנָ֖י כֹּהֵ֥ן וְנָבִֽיא׃
NIV1984"Look, O LORD, and consider: Whom have you ever treated like this? Should women eat their offspring, the children they have cared for? Should priest and prophet be killed in the sanctuary of the Lord?
TNIV"Look, LORD, and consider: Whom have you ever treated like this? Should women eat their offspring, the children they have cared for? Should priest and prophet be killed in the sanctuary of the Lord?
NIV2011"Look, LORD, and consider: Whom have you ever treated like this? Should women eat their offspring, the children they have cared for? Should priest and prophet be killed in the sanctuary of the Lord?
Compared to NIV1984"Look, O LORD, and consider: Whom have you ever treated like this? Should women eat their offspring, the children they have cared for? Should priest and prophet be killed in the sanctuary of the Lord?
Compared to TNIV"Look, LORD, and consider: Whom have you ever treated like this? Should women eat their offspring, the children they have cared for? Should priest and prophet be killed in the sanctuary of the Lord?

Lamentations 3:55

OutcomeUses TNIV text
BHSקָרָ֤אתִי שִׁמְךָ֙ יְהוָ֔ה מִבּ֖וֹר תַּחְתִּיּֽוֹת׃
NIV1984I called on your name, O LORD, from the depths of the pit.
TNIVI called on your name, LORD, from the depths of the pit.
NIV2011I called on your name, LORD, from the depths of the pit.
Compared to NIV1984I called on your name, O LORD, from the depths of the pit.
Compared to TNIVI called on your name, LORD, from the depths of the pit.

Lamentations 3:58

OutcomeUses TNIV text
BHSרַ֧בְתָּ אֲדֹנָ֛י רִיבֵ֥י נַפְשִׁ֖י גָּאַ֥לְתָּ חַיָּֽי׃
NIV1984O Lord, you took up my case; you redeemed my life.
TNIVYou, Lord, took up my case; you redeemed my life.
NIV2011You, Lord, took up my case; you redeemed my life.
Compared to NIV1984O You, Lord, you took up my case; you redeemed my life.
Compared to TNIVYou, Lord, took up my case; you redeemed my life.

Lamentations 3:59

OutcomeUses TNIV text
BHSרָאִ֤יתָה יְהוָה֙ עַוָּ֣תָתִ֔י שָׁפְטָ֖ה מִשְׁפָּטִֽי׃
NIV1984You have seen, O LORD, the wrong done to me. Uphold my cause!
TNIVLORD, you have seen the wrong done to me. Uphold my cause!
NIV2011LORD, you have seen the wrong done to me. Uphold my cause!
Compared to NIV1984YouLORD, you have seen, O LORD, the wrong done to me. Uphold my cause!
Compared to TNIVLORD, you have seen the wrong done to me. Uphold my cause!

Lamentations 3:61

OutcomeUses TNIV text
BHSשָׁמַ֤עְתָּ חֶרְפָּתָם֙ יְהוָ֔ה כָּל־ מַחְשְׁבֹתָ֖ם עָלָֽי׃
NIV1984O LORD, you have heard their insults, all their plots against me--
TNIVLORD, you have heard their insults, all their plots against me--
NIV2011LORD, you have heard their insults, all their plots against me--
Compared to NIV1984O LORD, you have heard their insults, all their plots against me--
Compared to TNIVLORD, you have heard their insults, all their plots against me--

Lamentations 3:64

OutcomeUses TNIV text
BHSתָּשִׁ֨יב לָהֶ֥ם גְּמ֛וּל יְהוָ֖ה כְּמַעֲשֵׂ֥ה יְדֵיהֶֽם׃
NIV1984Pay them back what they deserve, O LORD, for what their hands have done.
TNIVPay them back what they deserve, LORD, for what their hands have done.
NIV2011Pay them back what they deserve, LORD, for what their hands have done.
Compared to NIV1984Pay them back what they deserve, O LORD, for what their hands have done.
Compared to TNIVPay them back what they deserve, LORD, for what their hands have done.

Lamentations 4:21

OutcomeUses TNIV text
BHSס שִׂ֤ישִׂי וְשִׂמְחִי֙ בַּת־ אֱד֔וֹם בְּאֶ֣רֶץ ע֑וּץ גַּם־ עָלַ֙יִךְ֙ תַּעֲבָר־ כּ֔וֹס תִּשְׁכְּרִ֖י וְתִתְעָרִֽי׃
NIV1984Rejoice and be glad, O Daughter of Edom, you who live in the land of Uz. But to you also the cup will be passed; you will be drunk and stripped naked.
TNIVRejoice and be glad, Daughter Edom, you who live in the land of Uz. But to you also the cup will be passed; you will be drunk and stripped naked.
NIV2011Rejoice and be glad, Daughter Edom, you who live in the land of Uz. But to you also the cup will be passed; you will be drunk and stripped naked.
Compared to NIV1984Rejoice and be glad, O Daughter of Edom, you who live in the land of Uz. But to you also the cup will be passed; you will be drunk and stripped naked.
Compared to TNIVRejoice and be glad, Daughter Edom, you who live in the land of Uz. But to you also the cup will be passed; you will be drunk and stripped naked.

Lamentations 4:22

OutcomeUses TNIV text
BHSתַּם־ עֲוֺנֵךְ֙ בַּת־ צִיּ֔וֹן לֹ֥א יוֹסִ֖יף לְהַגְלוֹתֵ֑ךְ פָּקַ֤ד עֲוֺנֵךְ֙ בַּת־ אֱד֔וֹם גִּלָּ֖ה עַל־ חַטֹּאתָֽיִךְ׃
NIV1984O Daughter of Zion, your punishment will end; he will not prolong your exile. But, O Daughter of Edom, he will punish your sin and expose your wickedness.
TNIVYour punishment will end, Daughter Zion; he will not prolong your exile. But he will punish your sin, Daughter Edom, and expose your wickedness.
NIV2011Your punishment will end, Daughter Zion; he will not prolong your exile. But he will punish your sin, Daughter Edom, and expose your wickedness.
Compared to NIV1984OYour Daughter of Zion, your punishment will end, Daughter Zion; he will not prolong your exile. But, O Daughter of Edom, he will punish your sin, Daughter Edom, and expose your wickedness.
Compared to TNIVYour punishment will end, Daughter Zion; he will not prolong your exile. But he will punish your sin, Daughter Edom, and expose your wickedness.

Lamentations 5:1

OutcomeUses TNIV text
BHSזְכֹ֤ר יְהוָה֙ מֶֽה־ הָ֣יָה לָ֔נוּ וּרְאֵ֥ה אֶת־ חֶרְפָּתֵֽנוּ׃
NIV1984Remember, O LORD, what has happened to us; look, and see our disgrace.
TNIVRemember, LORD, what has happened to us; look, and see our disgrace.
NIV2011Remember, LORD, what has happened to us; look, and see our disgrace.
Compared to NIV1984Remember, O LORD, what has happened to us; look, and see our disgrace.
Compared to TNIVRemember, LORD, what has happened to us; look, and see our disgrace.

Lamentations 5:19

OutcomeUses TNIV text
BHSאַתָּ֤ה יְהוָה֙ לְעוֹלָ֣ם תֵּשֵׁ֔ב כִּסְאֲךָ֖ לְדֹ֥ר וָדֽוֹר׃
NIV1984You, O LORD, reign forever; your throne endures from generation to generation.
TNIVYou, LORD, reign forever; your throne endures from generation to generation.
NIV2011You, LORD, reign forever; your throne endures from generation to generation.
Compared to NIV1984You, O LORD, reign forever; your throne endures from generation to generation.
Compared to TNIVYou, LORD, reign forever; your throne endures from generation to generation.

Lamentations 5:21

OutcomeUses TNIV text
BHSהֲשִׁיבֵ֨נוּ יְהוָ֤ה ׀ אֵלֶ֙יךָ֙ חַדֵּ֥שׁ יָמֵ֖ינוּ כְּקֶֽדֶם׃
NIV1984Restore us to yourself, O LORD, that we may return; renew our days as of old
TNIVRestore us to yourself, LORD, that we may return; renew our days as of old
NIV2011Restore us to yourself, LORD, that we may return; renew our days as of old
Compared to NIV1984Restore us to yourself, O LORD, that we may return; renew our days as of old
Compared to TNIVRestore us to yourself, LORD, that we may return; renew our days as of old

Ezekiel 6:3

OutcomeUses TNIV text
BHSוְאָ֣מַרְתָּ֔ הָרֵי֙ יִשְׂרָאֵ֔ל שִׁמְע֖וּ דְּבַר־ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה כֹּה־ אָמַ֣ר אֲדֹנָ֣י יְ֠הוִה לֶהָרִ֨ים וְלַגְּבָע֜וֹת לָאֲפִיקִ֣ים הִנְנִ֨י אֲנִ֜י מֵבִ֤יא עֲלֵיכֶם֙ חֶ֔רֶב וְאִבַּדְתִּ֖י בָּמֽוֹתֵיכֶֽם׃
NIV1984and say: 'O mountains of Israel, hear the word of the Sovereign LORD. This is what the Sovereign LORD says to the mountains and hills, to the ravines and valleys: I am about to bring a sword against you, and I will destroy your high places.
TNIVand say: 'You mountains of Israel, hear the word of the Sovereign LORD. This is what the Sovereign LORD says to the mountains and hills, to the ravines and valleys: I am about to bring a sword against you, and I will destroy your high places.
NIV2011and say: 'You mountains of Israel, hear the word of the Sovereign LORD. This is what the Sovereign LORD says to the mountains and hills, to the ravines and valleys: I am about to bring a sword against you, and I will destroy your high places.
Compared to NIV1984and say: 'OYou mountains of Israel, hear the word of the Sovereign LORD. This is what the Sovereign LORD says to the mountains and hills, to the ravines and valleys: I am about to bring a sword against you, and I will destroy your high places.
Compared to TNIVand say: 'You mountains of Israel, hear the word of the Sovereign LORD. This is what the Sovereign LORD says to the mountains and hills, to the ravines and valleys: I am about to bring a sword against you, and I will destroy your high places.

Ezekiel 11:5

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוַתִּפֹּ֣ל עָלַי֮ ר֣וּחַ יְהוָה֒ וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י אֱמֹר֙ כֹּה־ אָמַ֣ר יְהוָ֔ה כֵּ֥ן אֲמַרְתֶּ֖ם בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל וּמַעֲל֥וֹת רֽוּחֲכֶ֖ם אֲנִ֥י יְדַעְתִּֽיהָ׃
NIV1984Then the Spirit of the LORD came upon me, and he told me to say: "This is what the LORD says: That is what you are saying, O house of Israel, but I know what is going through your mind.
TNIVThen the Spirit of the LORD came on me, and he told me to say: "This is what the LORD says: That is what you are saying, house of Israel, but I know what is going through your mind.
NIV2011Then the Spirit of the LORD came on me, and he told me to say: "This is what the LORD says: That is what you are saying, you leaders in Israel, but I know what is going through your mind.
Compared to NIV1984Then the Spirit of the LORD came uponon me, and he told me to say: "This is what the LORD says: That is what you are saying, Oyou houseleaders ofin Israel, but I know what is going through your mind.
Compared to TNIVThen the Spirit of the LORD came on me, and he told me to say: "This is what the LORD says: That is what you are saying, houseyou ofleaders in Israel, but I know what is going through your mind.

Ezekiel 13:4

OutcomeUses TNIV text
BHSכְּשֻׁעָלִ֖ים בָּחֳרָב֑וֹת נְבִיאֶ֥יךָ יִשְׂרָאֵ֖ל הָיֽוּ׃
NIV1984Your prophets, O Israel, are like jackals among ruins.
TNIVYour prophets, Israel, are like jackals among ruins.
NIV2011Your prophets, Israel, are like jackals among ruins.
Compared to NIV1984Your prophets, O Israel, are like jackals among ruins.
Compared to TNIVYour prophets, Israel, are like jackals among ruins.

Ezekiel 18:25

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוַאֲמַרְתֶּ֕ם לֹ֥א יִתָּכֵ֖ן דֶּ֣רֶךְ אֲדֹנָ֑י שִׁמְעוּ־ נָא֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל הֲדַרְכִּי֙ לֹ֣א יִתָּכֵ֔ן הֲלֹ֥א דַרְכֵיכֶ֖ם לֹ֥א יִתָּכֵֽנוּ׃
NIV1984"Yet you say, 'The way of the Lord is not just.' Hear, O house of Israel: Is my way unjust? Is it not your ways that are unjust?
TNIV"Yet you say, 'The way of the Lord is not just.' Hear, house of Israel: Is my way unjust? Is it not your ways that are unjust?
NIV2011"Yet you say, 'The way of the Lord is not just.' Hear, you Israelites: Is my way unjust? Is it not your ways that are unjust?
Compared to NIV1984"Yet you say, 'The way of the Lord is not just.' Hear, Oyou house of IsraelIsraelites: Is my way unjust? Is it not your ways that are unjust?
Compared to TNIV"Yet you say, 'The way of the Lord is not just.' Hear, houseyou of IsraelIsraelites: Is my way unjust? Is it not your ways that are unjust?

Ezekiel 18:29

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוְאָֽמְרוּ֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל לֹ֥א יִתָּכֵ֖ן דֶּ֣רֶךְ אֲדֹנָ֑י הַדְּרָכַ֞י לֹ֤א יִתָּֽכְנּוּ֙1 בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל הֲלֹ֥א דַרְכֵיכֶ֖ם לֹ֥א יִתָּכֵֽן׃
NIV1984Yet the house of Israel says, 'The way of the Lord is not just.' Are my ways unjust, O house of Israel? Is it not your ways that are unjust?
TNIVYet the house of Israel says, 'The way of the Lord is not just.' Are my ways unjust, house of Israel? Is it not your ways that are unjust?
NIV2011Yet the Israelites say, 'The way of the Lord is not just.' Are my ways unjust, people of Israel? Is it not your ways that are unjust?
Compared to NIV1984Yet the houseIsraelites of Israel sayssay, 'The way of the Lord is not just.' Are my ways unjust, O housepeople of Israel? Is it not your ways that are unjust?
Compared to TNIVYet the houseIsraelites of Israel sayssay, 'The way of the Lord is not just.' Are my ways unjust, housepeople of Israel? Is it not your ways that are unjust?

Ezekiel 18:30

OutcomeNew text in NIV2011
BHSלָכֵן֩ אִ֨ישׁ כִּדְרָכָ֜יו אֶשְׁפֹּ֤ט אֶתְכֶם֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה שׁ֤וּבוּ וְהָשִׁ֙יבוּ֙ מִכָּל־ פִּשְׁעֵיכֶ֔ם וְלֹֽא־ יִהְיֶ֥ה לָכֶ֛ם לְמִכְשׁ֖וֹל עָוֺֽן׃
NIV1984"Therefore, O house of Israel, I will judge you, each one according to his ways, declares the Sovereign LORD. Repent! Turn away from all your offenses; then sin will not be your downfall.
TNIV"Therefore, house of Israel, I will judge each of you according to your own ways, declares the Sovereign LORD. Repent! Turn away from all your offenses; then sin will not be your downfall.
NIV2011"Therefore, you Israelites, I will judge each of you according to your own ways, declares the Sovereign LORD. Repent! Turn away from all your offenses; then sin will not be your downfall.
Compared to NIV1984"Therefore, Oyou house of IsraelIsraelites, I will judge you, each oneof you according to hisyour own ways, declares the Sovereign LORD. Repent! Turn away from all your offenses; then sin will not be your downfall.
Compared to TNIV"Therefore, houseyou of IsraelIsraelites, I will judge each of you according to your own ways, declares the Sovereign LORD. Repent! Turn away from all your offenses; then sin will not be your downfall.

Ezekiel 18:31

OutcomeNew text in NIV2011
BHSהַשְׁלִ֣יכוּ מֵעֲלֵיכֶ֗ם אֶת־ כָּל־ פִּשְׁעֵיכֶם֙ אֲשֶׁ֣ר פְּשַׁעְתֶּ֣ם בָּ֔ם וַעֲשׂ֥וּ לָכֶ֛ם לֵ֥ב חָדָ֖שׁ וְר֣וּחַ חֲדָשָׁ֑ה וְלָ֥מָּה תָמֻ֖תוּ בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃
NIV1984Rid yourselves of all the offenses you have committed, and get a new heart and a new spirit. Why will you die, O house of Israel?
TNIVRid yourselves of all the offenses you have committed, and get a new heart and a new spirit. Why will you die, house of Israel?
NIV2011Rid yourselves of all the offenses you have committed, and get a new heart and a new spirit. Why will you die, people of Israel?
Compared to NIV1984Rid yourselves of all the offenses you have committed, and get a new heart and a new spirit. Why will you die, O housepeople of Israel?
Compared to TNIVRid yourselves of all the offenses you have committed, and get a new heart and a new spirit. Why will you die, housepeople of Israel?

Ezekiel 20:31

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוּבִשְׂאֵ֣ת מַתְּנֹֽתֵיכֶ֡ם בְּֽהַעֲבִיר֩ בְּנֵיכֶ֨ם בָּאֵ֜שׁ אַתֶּם֩ נִטְמְאִ֤֨ים לְכָל־ גִּלּֽוּלֵיכֶם֙ עַד־ הַיּ֔וֹם וַאֲנִ֛י אִדָּרֵ֥שׁ לָכֶ֖ם בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל חַי־ אָ֗נִי נְאֻם֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה אִם־ אִדָּרֵ֖שׁ לָכֶֽם׃
NIV1984When you offer your gifts--the sacrifice of your sons in the fire--you continue to defile yourselves with all your idols to this day. Am I to let you inquire of me, O house of Israel? As surely as I live, declares the Sovereign LORD, I will not let you inquire of me.
TNIVWhen you offer your gifts--the sacrifice of your children in the fire--you continue to defile yourselves with all your idols to this day. Am I to let you inquire of me, house of Israel? As surely as I live, declares the Sovereign LORD, I will not let you inquire of me.
NIV2011When you offer your gifts--the sacrifice of your children in the fire--you continue to defile yourselves with all your idols to this day. Am I to let you inquire of me, you Israelites? As surely as I live, declares the Sovereign LORD, I will not let you inquire of me.
Compared to NIV1984When you offer your gifts--the sacrifice of your sonschildren in the fire--you continue to defile yourselves with all your idols to this day. Am I to let you inquire of me, Oyou house of IsraelIsraelites? As surely as I live, declares the Sovereign LORD, I will not let you inquire of me.
Compared to TNIVWhen you offer your gifts--the sacrifice of your children in the fire--you continue to defile yourselves with all your idols to this day. Am I to let you inquire of me, houseyou of IsraelIsraelites? As surely as I live, declares the Sovereign LORD, I will not let you inquire of me.

Ezekiel 20:39

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוְאַתֶּ֨ם בֵּֽית־ יִשְׂרָאֵ֜ל כֹּֽה־ אָמַ֣ר ׀ אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֗ה אִ֤ישׁ גִּלּוּלָיו֙ לְכ֣וּ עֲבֹ֔דוּ וְאַחַ֕ר אִם־ אֵינְכֶ֖ם שֹׁמְעִ֣ים אֵלָ֑י וְאֶת־ שֵׁ֤ם קָדְשִׁי֙ לֹ֣א תְחַלְּלוּ־ ע֔וֹד בְּמַתְּנֽוֹתֵיכֶ֖ם וּבְגִלּוּלֵיכֶֽם׃
NIV1984"'As for you, O house of Israel, this is what the Sovereign LORD says: Go and serve your idols, every one of you! But afterward you will surely listen to me and no longer profane my holy name with your gifts and idols.
TNIV"'As for you, house of Israel, this is what the Sovereign LORD says: Go and serve your idols, every one of you! But afterward you will surely listen to me and no longer profane my holy name with your gifts and idols.
NIV2011"'As for you, people of Israel, this is what the Sovereign LORD says: Go and serve your idols, every one of you! But afterward you will surely listen to me and no longer profane my holy name with your gifts and idols.
Compared to NIV1984"'As for you, O housepeople of Israel, this is what the Sovereign LORD says: Go and serve your idols, every one of you! But afterward you will surely listen to me and no longer profane my holy name with your gifts and idols.
Compared to TNIV"'As for you, housepeople of Israel, this is what the Sovereign LORD says: Go and serve your idols, every one of you! But afterward you will surely listen to me and no longer profane my holy name with your gifts and idols.

Ezekiel 20:44

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוִֽידַעְתֶּם֙ כִּֽי־ אֲנִ֣י יְהוָ֔ה בַּעֲשׂוֹתִ֥י אִתְּכֶ֖ם לְמַ֣עַן שְׁמִ֑י לֹא֩ כְדַרְכֵיכֶ֨ם הָרָעִ֜ים וְכַעֲלִילֽוֹתֵיכֶ֤ם הַנִּשְׁחָתוֹת֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃
NIV1984You will know that I am the LORD, when I deal with you for my name's sake and not according to your evil ways and your corrupt practices, O house of Israel, declares the Sovereign LORD.'"
TNIVYou will know that I am the LORD, when I deal with you for my name's sake and not according to your evil ways and your corrupt practices, house of Israel, declares the Sovereign LORD.'"
NIV2011You will know that I am the LORD, when I deal with you for my name's sake and not according to your evil ways and your corrupt practices, you people of Israel, declares the Sovereign LORD.'"
Compared to NIV1984You will know that I am the LORD, when I deal with you for my name's sake and not according to your evil ways and your corrupt practices, Oyou housepeople of Israel, declares the Sovereign LORD.'"
Compared to TNIVYou will know that I am the LORD, when I deal with you for my name's sake and not according to your evil ways and your corrupt practices, houseyou people of Israel, declares the Sovereign LORD.'"

Ezekiel 21:16

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיִּתֵּ֥ן אֹתָ֛הּ לְמָרְטָ֖ה לִתְפֹּ֣שׂ בַּכָּ֑ף הִֽיא־ הוּחַ֤דָּה חֶ֙רֶב֙ וְהִ֣יא מֹרָ֔טָּה לָתֵ֥ת אוֹתָ֖הּ בְּיַד־ הוֹרֵֽג׃
NIV1984O sword, slash to the right, then to the left, wherever your blade is turned.
TNIVSlash to the right, you sword, then to the left, wherever your blade is turned.
NIV2011Slash to the right, you sword, then to the left, wherever your blade is turned.
Compared to NIV1984OSlash sword, slash to the right, you sword, then to the left, wherever your blade is turned.
Compared to TNIVSlash to the right, you sword, then to the left, wherever your blade is turned.

Ezekiel 21:25

OutcomeUses TNIV text
BHSדֶּ֣רֶךְ תָּשִׂ֔ים לָב֣וֹא חֶ֔רֶב אֵ֖ת רַבַּ֣ת בְּנֵֽי־ עַמּ֑וֹן וְאֶת־ יְהוּדָ֥ה בִירוּשָׁלִַ֖ם בְּצוּרָֽה׃
NIV1984"'O profane and wicked prince of Israel, whose day has come, whose time of punishment has reached its climax,
TNIV"'You profane and wicked prince of Israel, whose day has come, whose time of punishment has reached its climax,
NIV2011"'You profane and wicked prince of Israel, whose day has come, whose time of punishment has reached its climax,
Compared to NIV1984"'OYou profane and wicked prince of Israel, whose day has come, whose time of punishment has reached its climax,
Compared to TNIV"'You profane and wicked prince of Israel, whose day has come, whose time of punishment has reached its climax,

Ezekiel 22:3

OutcomeUses TNIV text
BHSהָשַׁ֖ב אֶל־ תַּעְרָ֑הּ בִּמְק֧וֹם אֲשֶׁר־ נִבְרֵ֛את בְּאֶ֥רֶץ מְכֻרוֹתַ֖יִךְ אֶשְׁפֹּ֥ט אֹתָֽךְ׃
NIV1984and say: 'This is what the Sovereign LORD says: O city that brings on herself doom by shedding blood in her midst and defiles herself by making idols,
TNIVand say: 'This is what the Sovereign LORD says: You city that brings on herself doom by shedding blood in her midst and defiles herself by making idols,
NIV2011and say: 'This is what the Sovereign LORD says: You city that brings on herself doom by shedding blood in her midst and defiles herself by making idols,
Compared to NIV1984and say: 'This is what the Sovereign LORD says: OYou city that brings on herself doom by shedding blood in her midst and defiles herself by making idols,
Compared to TNIVand say: 'This is what the Sovereign LORD says: You city that brings on herself doom by shedding blood in her midst and defiles herself by making idols,

Ezekiel 22:5

OutcomeUses TNIV text
BHSלָאֵ֤שׁ תִּֽהְיֶה֙ לְאָכְלָ֔ה דָּמֵ֥ךְ יִהְיֶ֖ה בְּת֣וֹךְ הָאָ֑רֶץ לֹ֣א תִזָּכֵ֔רִי כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה דִּבַּֽרְתִּי׃
NIV1984Those who are near and those who are far away will mock you, O infamous city, full of turmoil.
TNIVThose who are near and those who are far away will mock you, you infamous city, full of turmoil.
NIV2011Those who are near and those who are far away will mock you, you infamous city, full of turmoil.
Compared to NIV1984Those who are near and those who are far away will mock you, Oyou infamous city, full of turmoil.
Compared to TNIVThose who are near and those who are far away will mock you, you infamous city, full of turmoil.

Ezekiel 26:3

OutcomeUses TNIV text
BHSלָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הִנְנִ֥י עָלַ֖יִךְ צֹ֑ר וְהַעֲלֵיתִ֤י עָלַ֙יִךְ֙ גּוֹיִ֣ם רַבִּ֔ים כְּהַעֲל֥וֹת הַיָּ֖ם לְגַלָּֽיו׃
NIV1984therefore this is what the Sovereign LORD says: I am against you, O Tyre, and I will bring many nations against you, like the sea casting up its waves.
TNIVtherefore this is what the Sovereign LORD says: I am against you, Tyre, and I will bring many nations against you, like the sea casting up its waves.
NIV2011therefore this is what the Sovereign LORD says: I am against you, Tyre, and I will bring many nations against you, like the sea casting up its waves.
Compared to NIV1984therefore this is what the Sovereign LORD says: I am against you, O Tyre, and I will bring many nations against you, like the sea casting up its waves.
Compared to TNIVtherefore this is what the Sovereign LORD says: I am against you, Tyre, and I will bring many nations against you, like the sea casting up its waves.

Ezekiel 26:17

OutcomeUses TNIV text
BHSוְנָשְׂא֨וּ עָלַ֤יִךְ קִינָה֙ וְאָ֣מְרוּ לָ֔ךְ אֵ֣יךְ אָבַ֔דְתְּ נוֹשֶׁ֖בֶת מִיַּמִּ֑ים הָעִ֣יר הַהֻלָּ֗לָה אֲשֶׁר֩ הָיְתָ֨ה חֲזָקָ֤ה בַיָּם֙ הִ֣יא וְיֹשְׁבֶ֔יהָ אֲשֶׁר־ נָתְנ֥וּ חִתִּיתָ֖ם לְכָל־ יוֹשְׁבֶֽיהָ׃
NIV1984Then they will take up a lament concerning you and say to you: "'How you are destroyed, O city of renown, peopled by men of the sea! You were a power on the seas, you and your citizens; you put your terror on all who lived there.
TNIVThen they will take up a lament concerning you and say to you: "'How you are destroyed, city of renown, peopled by men of the sea! You were a power on the seas, you and your citizens; you put your terror on all who lived there.
NIV2011Then they will take up a lament concerning you and say to you: "'How you are destroyed, city of renown, peopled by men of the sea! You were a power on the seas, you and your citizens; you put your terror on all who lived there.
Compared to NIV1984Then they will take up a lament concerning you and say to you: "'How you are destroyed, O city of renown, peopled by men of the sea! You were a power on the seas, you and your citizens; you put your terror on all who lived there.
Compared to TNIVThen they will take up a lament concerning you and say to you: "'How you are destroyed, city of renown, peopled by men of the sea! You were a power on the seas, you and your citizens; you put your terror on all who lived there.

Ezekiel 27:3

OutcomeUses TNIV text
BHSוְאָמַרְתָּ֣ לְצ֗וֹר עַל־ מְבוֹאֹ֣ת יָ֔ם רֹכֶ֙לֶת֙ הָֽעַמִּ֔ים אֶל־ אִיִּ֖ים רַבִּ֑ים כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה צ֕וֹר אַ֣תְּ אָמַ֔רְתְּ אֲנִ֖י כְּלִ֥ילַת יֹֽפִי׃
NIV1984Say to Tyre, situated at the gateway to the sea, merchant of peoples on many coasts, 'This is what the Sovereign LORD says: "'You say, O Tyre, "I am perfect in beauty."
TNIVSay to Tyre, situated at the gateway to the sea, merchant of peoples on many coasts, 'This is what the Sovereign LORD says: "'You say, Tyre, "I am perfect in beauty."
NIV2011Say to Tyre, situated at the gateway to the sea, merchant of peoples on many coasts, 'This is what the Sovereign LORD says: "'You say, Tyre, "I am perfect in beauty."
Compared to NIV1984Say to Tyre, situated at the gateway to the sea, merchant of peoples on many coasts, 'This is what the Sovereign LORD says: "'You say, O Tyre, "I am perfect in beauty."
Compared to TNIVSay to Tyre, situated at the gateway to the sea, merchant of peoples on many coasts, 'This is what the Sovereign LORD says: "'You say, Tyre, "I am perfect in beauty."

Ezekiel 27:8

OutcomeUses TNIV text
BHSיֹשְׁבֵ֤י צִידוֹן֙ וְאַרְוַ֔ד הָי֥וּ שָׁטִ֖ים לָ֑ךְ חֲכָמַ֤יִךְ צוֹר֙ הָ֣יוּ בָ֔ךְ הֵ֖מָּה חֹבְלָֽיִךְ׃
NIV1984Men of Sidon and Arvad were your oarsmen; your skilled men, O Tyre, were aboard as your seamen.
TNIVMen of Sidon and Arvad were your oarsmen; your skilled men, Tyre, were aboard as your sailors.
NIV2011Men of Sidon and Arvad were your oarsmen; your skilled men, Tyre, were aboard as your sailors.
Compared to NIV1984Men of Sidon and Arvad were your oarsmen; your skilled men, O Tyre, were aboard as your seamensailors.
Compared to TNIVMen of Sidon and Arvad were your oarsmen; your skilled men, Tyre, were aboard as your sailors.

Ezekiel 28:16

OutcomeUses TNIV text
BHSבְּרֹ֣ב רְכֻלָּתְךָ֗ מָל֧וּ תוֹכְךָ֛ חָמָ֖ס וַֽתֶּחֱטָ֑א וָאֶחַלֶּלְךָ֩ מֵהַ֨ר אֱלֹהִ֤ים וָֽאַבֶּדְךָ֙ כְּר֣וּב הַסֹּכֵ֔ךְ מִתּ֖וֹךְ אַבְנֵי־ אֵֽשׁ׃
NIV1984Through your widespread trade you were filled with violence, and you sinned. So I drove you in disgrace from the mount of God, and I expelled you, O guardian cherub, from among the fiery stones.
TNIVThrough your widespread trade you were filled with violence, and you sinned. So I drove you in disgrace from the mount of God, and I expelled you, guardian cherub, from among the fiery stones.
NIV2011Through your widespread trade you were filled with violence, and you sinned. So I drove you in disgrace from the mount of God, and I expelled you, guardian cherub, from among the fiery stones.
Compared to NIV1984Through your widespread trade you were filled with violence, and you sinned. So I drove you in disgrace from the mount of God, and I expelled you, O guardian cherub, from among the fiery stones.
Compared to TNIVThrough your widespread trade you were filled with violence, and you sinned. So I drove you in disgrace from the mount of God, and I expelled you, guardian cherub, from among the fiery stones.

Ezekiel 28:22

OutcomeUses TNIV text
BHSוְאָמַרְתָּ֗ כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הִנְנִ֤י עָלַ֙יִךְ֙ צִיד֔וֹן וְנִכְבַּדְתִּ֖י בְּתוֹכֵ֑ךְ וְֽיָדְע֞וּ כִּֽי־ אֲנִ֣י יְהוָ֗ה בַּעֲשׂ֥וֹתִי בָ֛הּ שְׁפָטִ֖ים וְנִקְדַּ֥שְׁתִּי בָֽהּ׃
NIV1984and say: 'This is what the Sovereign LORD says: "'I am against you, O Sidon, and I will gain glory within you. They will know that I am the LORD, when I inflict punishment on her and show myself holy within her.
TNIVand say: 'This is what the Sovereign LORD says: "'I am against you, Sidon, and among you I will display my glory. You will know that I am the LORD, when I inflict punishment on you and within you am proved to be holy.
NIV2011and say: 'This is what the Sovereign LORD says: "'I am against you, Sidon, and among you I will display my glory. You will know that I am the LORD, when I inflict punishment on you and within you am proved to be holy.
Compared to NIV1984and say: 'This is what the Sovereign LORD says: "'I am against you, O Sidon, and among you I will gaindisplay glorymy within youglory. TheyYou will know that I am the LORD, when I inflict punishment on heryou and showwithin myselfyou holyam withinproved herto be holy.
Compared to TNIVand say: 'This is what the Sovereign LORD says: "'I am against you, Sidon, and among you I will display my glory. You will know that I am the LORD, when I inflict punishment on you and within you am proved to be holy.

Ezekiel 32:28

OutcomeUses TNIV text
BHSוְאַתָּ֗ה בְּת֧וֹךְ עֲרֵלִ֛ים תִּשָּׁבַ֥ר וְתִשְׁכַּ֖ב אֶת־ חַלְלֵי־ חָֽרֶב׃
NIV1984"You too, O Pharaoh, will be broken and will lie among the uncircumcised, with those killed by the sword.
TNIV"You too, Pharaoh, will be broken and will lie among the uncircumcised, with those killed by the sword.
NIV2011"You too, Pharaoh, will be broken and will lie among the uncircumcised, with those killed by the sword.
Compared to NIV1984"You too, O Pharaoh, will be broken and will lie among the uncircumcised, with those killed by the sword.
Compared to TNIV"You too, Pharaoh, will be broken and will lie among the uncircumcised, with those killed by the sword.

Ezekiel 33:8

OutcomeNew text in NIV2011
BHSבְּאָמְרִ֣י לָרָשָׁ֗ע רָשָׁע֙ מ֣וֹת תָּמ֔וּת וְלֹ֣א דִבַּ֔רְתָּ לְהַזְהִ֥יר רָשָׁ֖ע מִדַּרְכּ֑וֹ ה֤וּא רָשָׁע֙ בַּעֲוֺנ֣וֹ יָמ֔וּת וְדָמ֖וֹ מִיָּדְךָ֥ אֲבַקֵּֽשׁ׃
NIV1984When I say to the wicked, 'O wicked man, you will surely die,' and you do not speak out to dissuade him from his ways, that wicked man will die for his sin, and I will hold you accountable for his blood.
TNIVWhen I say to the wicked, 'You wicked people, you will surely die,' and you do not speak out to dissuade them from their ways, those wicked people will die for their sins, and I will hold you accountable for their blood.
NIV2011When I say to the wicked, 'You wicked person, you will surely die,' and you do not speak out to dissuade them from their ways, that wicked person will die for their sin, and I will hold you accountable for their blood.
Compared to NIV1984When I say to the wicked, 'OYou wicked manperson, you will surely die,' and you do not speak out to dissuade himthem from histheir ways, that wicked manperson will die for histheir sin, and I will hold you accountable for histheir blood.
Compared to TNIVWhen I say to the wicked, 'You wicked peopleperson, you will surely die,' and you do not speak out to dissuade them from their ways, thosethat wicked peopleperson will die for their sinssin, and I will hold you accountable for their blood.

Ezekiel 33:11

OutcomeNew text in NIV2011
BHSאֱמֹ֨ר אֲלֵיהֶ֜ם חַי־ אָ֣נִי ׀ נְאֻ֣ם ׀ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה אִם־ אֶחְפֹּץ֙ בְּמ֣וֹת הָרָשָׁ֔ע כִּ֣י אִם־ בְּשׁ֥וּב רָשָׁ֛ע מִדַּרְכּ֖וֹ וְחָיָ֑ה שׁ֣וּבוּ שׁ֜וּבוּ מִדַּרְכֵיכֶ֧ם הָרָעִ֛ים וְלָ֥מָּה תָמ֖וּתוּ בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃
NIV1984Say to them, 'As surely as I live, declares the Sovereign LORD, I take no pleasure in the death of the wicked, but rather that they turn from their ways and live. Turn! Turn from your evil ways! Why will you die, O house of Israel?'
TNIVSay to them, 'As surely as I live, declares the Sovereign LORD, I take no pleasure in the death of the wicked, but rather that they turn from their ways and live. Turn! Turn from your evil ways! Why will you die, house of Israel?'
NIV2011Say to them, 'As surely as I live, declares the Sovereign LORD, I take no pleasure in the death of the wicked, but rather that they turn from their ways and live. Turn! Turn from your evil ways! Why will you die, people of Israel?'
Compared to NIV1984Say to them, 'As surely as I live, declares the Sovereign LORD, I take no pleasure in the death of the wicked, but rather that they turn from their ways and live. Turn! Turn from your evil ways! Why will you die, O housepeople of Israel?'
Compared to TNIVSay to them, 'As surely as I live, declares the Sovereign LORD, I take no pleasure in the death of the wicked, but rather that they turn from their ways and live. Turn! Turn from your evil ways! Why will you die, housepeople of Israel?'

Ezekiel 33:20

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוַאֲמַרְתֶּ֕ם לֹ֥א יִתָּכֵ֖ן דֶּ֣רֶךְ אֲדֹנָ֑י אִ֧ישׁ כִּדְרָכָ֛יו אֶשְׁפּ֥וֹט אֶתְכֶ֖ם בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃
NIV1984Yet, O house of Israel, you say, 'The way of the Lord is not just.' But I will judge each of you according to his own ways."
TNIVYet you say, house of Israel, 'The way of the Lord is not just.' But I will judge each of you according to your own ways."
NIV2011Yet you Israelites say, 'The way of the Lord is not just.' But I will judge each of you according to your own ways."
Compared to NIV1984Yet, O house of Israel, you Israelites say, 'The way of the Lord is not just.' But I will judge each of you according to hisyour own ways."
Compared to TNIVYet you say, houseIsraelites of Israelsay, 'The way of the Lord is not just.' But I will judge each of you according to your own ways."

Ezekiel 34:9

OutcomeUses TNIV text
BHSלָכֵן֙ הָֽרֹעִ֔ים שִׁמְע֖וּ דְּבַר־ יְהוָֽה׃
NIV1984therefore, O shepherds, hear the word of the LORD:
TNIVtherefore, you shepherds, hear the word of the LORD:
NIV2011therefore, you shepherds, hear the word of the LORD:
Compared to NIV1984therefore, Oyou shepherds, hear the word of the LORD:
Compared to TNIVtherefore, you shepherds, hear the word of the LORD:

Ezekiel 35:15

OutcomeNew text in NIV2011
BHSכְּשִׂמְחָ֨תְךָ֜ לְנַחְלַ֧ת בֵּֽית־ יִשְׂרָאֵ֛ל עַ֥ל אֲשֶׁר־ שָׁמֵ֖מָה כֵּ֣ן אֶעֱשֶׂה־ לָּ֑ךְ שְׁמָמָ֨ה תִֽהְיֶ֤ה הַר־ שֵׂעִיר֙ וְכָל־ אֱד֣וֹם כֻּלָּ֔הּ וְיָדְע֖וּ כִּֽי־ אֲנִ֥י יְהוָֽה׃
NIV1984Because you rejoiced when the inheritance of the house of Israel became desolate, that is how I will treat you. You will be desolate, O Mount Seir, you and all of Edom. Then they will know that I am the LORD.'"
TNIVBecause you rejoiced when the inheritance of the house of Israel became desolate, that is how I will treat you. You will be desolate, Mount Seir, you and all of Edom. Then they will know that I am the LORD.'"
NIV2011Because you rejoiced when the inheritance of Israel became desolate, that is how I will treat you. You will be desolate, Mount Seir, you and all of Edom. Then they will know that I am the LORD.'"
Compared to NIV1984Because you rejoiced when the inheritance of the house of Israel became desolate, that is how I will treat you. You will be desolate, O Mount Seir, you and all of Edom. Then they will know that I am the LORD.'"
Compared to TNIVBecause you rejoiced when the inheritance of the house of Israel became desolate, that is how I will treat you. You will be desolate, Mount Seir, you and all of Edom. Then they will know that I am the LORD.'"

Ezekiel 36:1

OutcomeUses TNIV text
BHSוְאַתָּ֣ה בֶן־ אָדָ֔ם הִנָּבֵ֖א אֶל־ הָרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְאָ֣מַרְתָּ֔ הָרֵי֙ יִשְׂרָאֵ֔ל שִׁמְע֖וּ דְּבַר־ יְהוָֽה׃
NIV1984"Son of man, prophesy to the mountains of Israel and say, 'O mountains of Israel, hear the word of the LORD.
TNIV"Son of man, prophesy to the mountains of Israel and say, 'Mountains of Israel, hear the word of the LORD.
NIV2011"Son of man, prophesy to the mountains of Israel and say, 'Mountains of Israel, hear the word of the LORD.
Compared to NIV1984"Son of man, prophesy to the mountains of Israel and say, 'O mountainsMountains of Israel, hear the word of the LORD.
Compared to TNIV"Son of man, prophesy to the mountains of Israel and say, 'Mountains of Israel, hear the word of the LORD.

Ezekiel 36:4

OutcomeUses TNIV text
BHSס לָכֵן֙ הָרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל שִׁמְע֖וּ דְּבַר־ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה כֹּֽה־ אָמַ֣ר אֲדֹנָ֣י יְ֠הוִה לֶהָרִ֨ים וְלַגְּבָע֜וֹת לָאֲפִיקִ֣ים וְלַגֵּאָי֗וֹת וְלֶחֳרָב֤וֹת הַשֹּֽׁמְמוֹת֙ וְלֶעָרִ֣ים הַנֶּעֱזָב֔וֹת אֲשֶׁ֨ר הָי֤וּ לְבַז֙ וּלְלַ֔עַג לִשְׁאֵרִ֥ית הַגּוֹיִ֖ם אֲשֶׁ֥ר מִסָּבִֽיב׃
NIV1984therefore, O mountains of Israel, hear the word of the Sovereign LORD: This is what the Sovereign LORD says to the mountains and hills, to the ravines and valleys, to the desolate ruins and the deserted towns that have been plundered and ridiculed by the rest of the nations around you--
TNIVtherefore, mountains of Israel, hear the word of the Sovereign LORD: This is what the Sovereign LORD says to the mountains and hills, to the ravines and valleys, to the desolate ruins and the deserted towns that have been plundered and ridiculed by the rest of the nations around you--
NIV2011therefore, mountains of Israel, hear the word of the Sovereign LORD: This is what the Sovereign LORD says to the mountains and hills, to the ravines and valleys, to the desolate ruins and the deserted towns that have been plundered and ridiculed by the rest of the nations around you--
Compared to NIV1984therefore, O mountains of Israel, hear the word of the Sovereign LORD: This is what the Sovereign LORD says to the mountains and hills, to the ravines and valleys, to the desolate ruins and the deserted towns that have been plundered and ridiculed by the rest of the nations around you--
Compared to TNIVtherefore, mountains of Israel, hear the word of the Sovereign LORD: This is what the Sovereign LORD says to the mountains and hills, to the ravines and valleys, to the desolate ruins and the deserted towns that have been plundered and ridiculed by the rest of the nations around you--

Ezekiel 36:8

OutcomeUses TNIV text
BHSוְאַתֶּ֞ם הָרֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ עַנְפְּכֶ֣ם תִּתֵּ֔נוּ וּפֶרְיְכֶ֥ם תִּשְׂא֖וּ לְעַמִּ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כִּ֥י קֵרְב֖וּ לָבֽוֹא׃
NIV1984"'But you, O mountains of Israel, will produce branches and fruit for my people Israel, for they will soon come home.
TNIV"'But you, mountains of Israel, will produce branches and fruit for my people Israel, for they will soon come home.
NIV2011"'But you, mountains of Israel, will produce branches and fruit for my people Israel, for they will soon come home.
Compared to NIV1984"'But you, O mountains of Israel, will produce branches and fruit for my people Israel, for they will soon come home.
Compared to TNIV"'But you, mountains of Israel, will produce branches and fruit for my people Israel, for they will soon come home.

Ezekiel 36:22

OutcomeNew text in NIV2011
BHSלָכֵ֞ן אֱמֹ֣ר לְבֵֽית־ יִשְׂרָאֵ֗ל כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה לֹ֧א לְמַעַנְכֶ֛ם אֲנִ֥י עֹשֶׂ֖ה בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל כִּ֤י אִם־ לְשֵׁם־ קָדְשִׁי֙ אֲשֶׁ֣ר חִלַּלְתֶּ֔ם בַּגּוֹיִ֖ם אֲשֶׁר־ בָּ֥אתֶם שָֽׁם׃
NIV1984"Therefore say to the house of Israel, 'This is what the Sovereign LORD says: It is not for your sake, O house of Israel, that I am going to do these things, but for the sake of my holy name, which you have profaned among the nations where you have gone.
TNIV"Therefore say to the house of Israel, 'This is what the Sovereign LORD says: It is not for your sake, house of Israel, that I am going to do these things, but for the sake of my holy name, which you have profaned among the nations where you have gone.
NIV2011"Therefore say to the Israelites, 'This is what the Sovereign LORD says: It is not for your sake, people of Israel, that I am going to do these things, but for the sake of my holy name, which you have profaned among the nations where you have gone.
Compared to NIV1984"Therefore say to the house of IsraelIsraelites, 'This is what the Sovereign LORD says: It is not for your sake, O housepeople of Israel, that I am going to do these things, but for the sake of my holy name, which you have profaned among the nations where you have gone.
Compared to TNIV"Therefore say to the house of IsraelIsraelites, 'This is what the Sovereign LORD says: It is not for your sake, housepeople of Israel, that I am going to do these things, but for the sake of my holy name, which you have profaned among the nations where you have gone.

Ezekiel 36:32

OutcomeNew text in NIV2011
BHSס לֹ֧א לְמַעַנְכֶ֣ם אֲנִֽי־ עֹשֶׂ֗ה נְאֻם֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה יִוָּדַ֖ע לָכֶ֑ם בּ֧וֹשׁוּ וְהִכָּלְמ֛וּ מִדַּרְכֵיכֶ֖ם בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃
NIV1984I want you to know that I am not doing this for your sake, declares the Sovereign LORD. Be ashamed and disgraced for your conduct, O house of Israel!
TNIVI want you to know that I am not doing this for your sake, declares the Sovereign LORD. Be ashamed and disgraced for your conduct, house of Israel!
NIV2011I want you to know that I am not doing this for your sake, declares the Sovereign LORD. Be ashamed and disgraced for your conduct, people of Israel!
Compared to NIV1984I want you to know that I am not doing this for your sake, declares the Sovereign LORD. Be ashamed and disgraced for your conduct, O housepeople of Israel!
Compared to TNIVI want you to know that I am not doing this for your sake, declares the Sovereign LORD. Be ashamed and disgraced for your conduct, housepeople of Israel!

Ezekiel 37:3

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י בֶּן־ אָדָ֕ם הֲתִחְיֶ֖ינָה הָעֲצָמ֣וֹת הָאֵ֑לֶּה וָאֹמַ֕ר אֲדֹנָ֥י יְהוִ֖ה אַתָּ֥ה יָדָֽעְתָּ׃
NIV1984He asked me, "Son of man, can these bones live?" I said, "O Sovereign LORD, you alone know."
TNIVHe asked me, "Son of man, can these bones live?" I said, "Sovereign LORD, you alone know."
NIV2011He asked me, "Son of man, can these bones live?" I said, "Sovereign LORD, you alone know."
Compared to NIV1984He asked me, "Son of man, can these bones live?" I said, "O Sovereign LORD, you alone know."
Compared to TNIVHe asked me, "Son of man, can these bones live?" I said, "Sovereign LORD, you alone know."

Ezekiel 37:9

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י הִנָּבֵ֖א אֶל־ הָר֑וּחַ הִנָּבֵ֣א בֶן־ אָ֠דָם וְאָמַרְתָּ֨c אֶל־ הָר֜וּחַ כֹּֽה־ אָמַ֣ר ׀ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה מֵאַרְבַּ֤ע רוּחוֹת֙ בֹּ֣אִי הָר֔וּחַ וּפְחִ֛י בַּהֲרוּגִ֥ים הָאֵ֖לֶּה וְיִֽחְיֽוּ׃
NIV1984Then he said to me, "Prophesy to the breath; prophesy, son of man, and say to it, 'This is what the Sovereign LORD says: Come from the four winds, O breath, and breathe into these slain, that they may live.'"
TNIVThen he said to me, "Prophesy to the breath; prophesy, son of man, and say to it, 'This is what the Sovereign LORD says: Come, breath, from the four winds and breathe into these slain, that they may live.'"
NIV2011Then he said to me, "Prophesy to the breath; prophesy, son of man, and say to it, 'This is what the Sovereign LORD says: Come, breath, from the four winds and breathe into these slain, that they may live.'"
Compared to NIV1984Then he said to me, "Prophesy to the breath; prophesy, son of man, and say to it, 'This is what the Sovereign LORD says: Come , breath, from the four winds, O breath, and breathe into these slain, that they may live.'"
Compared to TNIVThen he said to me, "Prophesy to the breath; prophesy, son of man, and say to it, 'This is what the Sovereign LORD says: Come, breath, from the four winds and breathe into these slain, that they may live.'"

Ezekiel 37:12

OutcomeUses TNIV text
BHSס לָכֵן֩ הִנָּבֵ֨א וְאָמַרְתָּ֜ אֲלֵיהֶ֗ם כֹּֽה־ אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ הִנֵּה֩ אֲנִ֨י פֹתֵ֜חַ אֶת־ קִבְרֽוֹתֵיכֶ֗ם וְהַעֲלֵיתִ֥י אֶתְכֶ֛ם מִקִּבְרוֹתֵיכֶ֖ם עַמִּ֑י וְהֵבֵאתִ֥י אֶתְכֶ֖ם אֶל־ אַדְמַ֥ת יִשְׂרָאֵֽל׃
NIV1984Therefore prophesy and say to them: 'This is what the Sovereign LORD says: O my people, I am going to open your graves and bring you up from them; I will bring you back to the land of Israel.
TNIVTherefore prophesy and say to them: 'This is what the Sovereign LORD says: My people, I am going to open your graves and bring you up from them; I will bring you back to the land of Israel.
NIV2011Therefore prophesy and say to them: 'This is what the Sovereign LORD says: My people, I am going to open your graves and bring you up from them; I will bring you back to the land of Israel.
Compared to NIV1984Therefore prophesy and say to them: 'This is what the Sovereign LORD says: O myMy people, I am going to open your graves and bring you up from them; I will bring you back to the land of Israel.
Compared to TNIVTherefore prophesy and say to them: 'This is what the Sovereign LORD says: My people, I am going to open your graves and bring you up from them; I will bring you back to the land of Israel.

Ezekiel 38:3

OutcomeUses TNIV text
BHSוְאָ֣מַרְתָּ֔ כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה הִנְנִ֤י אֵלֶ֙יךָ֙ גּ֔וֹג נְשִׂ֕יא רֹ֖אשׁ מֶ֥שֶׁךְ וְתֻבָֽל׃
NIV1984and say: 'This is what the Sovereign LORD says: I am against you, O Gog, chief prince of Meshech and Tubal.
TNIVand say: 'This is what the Sovereign LORD says: I am against you, Gog, chief prince of Meshek and Tubal.
NIV2011and say: 'This is what the Sovereign LORD says: I am against you, Gog, chief prince of Meshek and Tubal.
Compared to NIV1984and say: 'This is what the Sovereign LORD says: I am against you, O Gog, chief prince of MeshechMeshek and Tubal.
Compared to TNIVand say: 'This is what the Sovereign LORD says: I am against you, Gog, chief prince of Meshek and Tubal.

Ezekiel 38:16

OutcomeUses TNIV text
BHSס וְעָלִ֙יתָ֙ עַל־ עַמִּ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל כֶּֽעָנָ֖ן לְכַסּ֣וֹת הָאָ֑רֶץ בְּאַחֲרִ֨ית הַיָּמִ֜ים תִּֽהְיֶ֗ה וַהֲבִאוֹתִ֙יךָ֙ עַל־ אַרְצִ֔י לְמַעַן֩ דַּ֨עַת הַגּוֹיִ֜ם אֹתִ֗י בְּהִקָּדְשִׁ֥י בְךָ֛ לְעֵינֵיהֶ֖ם גּֽוֹג׃
NIV1984You will advance against my people Israel like a cloud that covers the land. In days to come, O Gog, I will bring you against my land, so that the nations may know me when I show myself holy through you before their eyes.
TNIVYou will advance against my people Israel like a cloud that covers the land. In days to come, Gog, I will bring you against my land, so that the nations may know me when I am proved holy through you before their eyes.
NIV2011You will advance against my people Israel like a cloud that covers the land. In days to come, Gog, I will bring you against my land, so that the nations may know me when I am proved holy through you before their eyes.
Compared to NIV1984You will advance against my people Israel like a cloud that covers the land. In days to come, O Gog, I will bring you against my land, so that the nations may know me when I showam myselfproved holy through you before their eyes.
Compared to TNIVYou will advance against my people Israel like a cloud that covers the land. In days to come, Gog, I will bring you against my land, so that the nations may know me when I am proved holy through you before their eyes.

Ezekiel 39:1

OutcomeUses TNIV text
BHSוְאַתָּ֤ה בֶן־ אָדָם֙ הִנָּבֵ֣א עַל־ גּ֔וֹג וְאָ֣מַרְתָּ֔ כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה הִנְנִ֤י אֵלֶ֙יךָ֙ גּ֔וֹג נְשִׂ֕יא רֹ֖אשׁ מֶ֥שֶׁךְ וְתֻבָֽל׃
NIV1984"Son of man, prophesy against Gog and say: 'This is what the Sovereign LORD says: I am against you, O Gog, chief prince of Meshech and Tubal.
TNIV"Son of man, prophesy against Gog and say: 'This is what the Sovereign LORD says: I am against you, Gog, chief prince of Meshek and Tubal.
NIV2011"Son of man, prophesy against Gog and say: 'This is what the Sovereign LORD says: I am against you, Gog, chief prince of Meshek and Tubal.
Compared to NIV1984"Son of man, prophesy against Gog and say: 'This is what the Sovereign LORD says: I am against you, O Gog, chief prince of MeshechMeshek and Tubal.
Compared to TNIV"Son of man, prophesy against Gog and say: 'This is what the Sovereign LORD says: I am against you, Gog, chief prince of Meshek and Tubal.

Ezekiel 44:6