Verses where 'need' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Need' occurs 7 times more often in the NIV2011 (84 times) than it does in the NIV1984 (77 times). The word 'Need' was removed in 1 verses, and added in 8 verses.

Below you will find all the verses where 'Need' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text888.9%
New text in NIV2011111.1%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Need was removed

Psalms 116:6

OutcomeUses TNIV text
BHSשֹׁמֵ֣ר פְּתָאיִ֣ם יְהֹוָ֑ה דַּ֝לּוֹתִ֗י וְלִ֣י יְהוֹשִֽׁיעַ׃
NIV1984The LORD protects the simplehearted; when I was in great need, he saved me.
TNIVThe LORD protects the unwary; when I was brought low, he saved me.
NIV2011The LORD protects the unwary; when I was brought low, he saved me.
Compared to NIV1984The LORD protects the simpleheartedunwary; when I was inbrought great needlow, he saved me.
Compared to TNIVThe LORD protects the unwary; when I was brought low, he saved me.

Verses where Need was added

Exodus 16:16

OutcomeNew text in NIV2011
BHSזֶ֤ה הַדָּבָר֙ אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֣ה יְהוָ֔ה לִקְט֣וּ מִמֶּ֔נּוּ אִ֖ישׁ לְפִ֣י אָכְל֑וֹ עֹ֣מֶר לַגֻּלְגֹּ֗לֶת מִסְפַּר֙ נַפְשֹׁ֣תֵיכֶ֔ם אִ֛ישׁ לַאֲשֶׁ֥ר בְּאָהֳל֖וֹ תִּקָּֽחוּ׃
NIV1984This is what the LORD has commanded: 'Each one is to gather as much as he needs. Take an omer for each person you have in your tent.'"
TNIVThis is what the LORD has commanded: 'Each one is to gather as much as they need. Take an omer for each person you have in your tent.'"
NIV2011This is what the LORD has commanded: 'Everyone is to gather as much as they need. Take an omer for each person you have in your tent.'"
Compared to NIV1984This is what the LORD has commanded: 'EachEveryone one is to gather as much as hethey needsneed. Take an omer for each person you have in your tent.'"
Compared to TNIVThis is what the LORD has commanded: 'Each oneEveryone is to gather as much as they need. Take an omer for each person you have in your tent.'"

Deuteronomy 15:4

OutcomeUses TNIV text
BHSאֶ֕פֶס כִּ֛י לֹ֥א יִֽהְיֶה־ בְּךָ֖ אֶבְי֑וֹן כִּֽי־ בָרֵ֤ךְ יְבָֽרֶכְךָ֙ יְהוָ֔ה בָּאָ֕רֶץ אֲשֶׁר֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ נֹֽתֵן־ לְךָ֥ נַחֲלָ֖ה לְרִשְׁתָּֽהּ׃
NIV1984However, there should be no poor among you, for in the land the LORD your God is giving you to possess as your inheritance, he will richly bless you,
TNIVHowever, there need be no poor people among you, for in the land the LORD your God is giving you to possess as your inheritance, he will richly bless you,
NIV2011However, there need be no poor people among you, for in the land the LORD your God is giving you to possess as your inheritance, he will richly bless you,
Compared to NIV1984However, there shouldneed be no poor people among you, for in the land the LORD your God is giving you to possess as your inheritance, he will richly bless you,
Compared to TNIVHowever, there need be no poor people among you, for in the land the LORD your God is giving you to possess as your inheritance, he will richly bless you,

Deuteronomy 15:8

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּֽי־ פָתֹ֧חַ תִּפְתַּ֛ח אֶת־ יָדְךָ֖ ל֑וֹ וְהַעֲבֵט֙ תַּעֲבִיטֶ֔נּוּ דֵּ֚י מַחְסֹר֔וֹ אֲשֶׁ֥ר יֶחְסַ֖ר לֽוֹ׃
NIV1984Rather be openhanded and freely lend him whatever he needs.
TNIVRather, be openhanded and freely lend them whatever they need.
NIV2011Rather, be openhanded and freely lend them whatever they need.
Compared to NIV1984Rather , be openhanded and freely lend himthem whatever hethey needsneed.
Compared to TNIVRather, be openhanded and freely lend them whatever they need.

Deuteronomy 28:57

OutcomeUses TNIV text
BHSוּֽבְשִׁלְיָתָ֞הּ הַיּוֹצֵ֣ת ׀ מִבֵּ֣ין רַגְלֶ֗יהָ וּבְבָנֶ֙יהָ֙ אֲשֶׁ֣ר תֵּלֵ֔ד כִּֽי־ תֹאכְלֵ֥ם בְּחֹֽסֶר־ כֹּ֖ל בַּסָּ֑תֶר בְּמָצוֹר֙ וּבְמָצ֔וֹק אֲשֶׁ֨ר יָצִ֥יק לְךָ֛ אֹיִבְךָ֖ בִּשְׁעָרֶֽיךָ׃
NIV1984the afterbirth from her womb and the children she bears. For she intends to eat them secretly during the siege and in the distress that your enemy will inflict on you in your cities.
TNIVthe afterbirth from her womb and the children she bears. For in her dire need she intends to eat them secretly because of the suffering your enemy will inflict on you during the siege of your cities.
NIV2011the afterbirth from her womb and the children she bears. For in her dire need she intends to eat them secretly because of the suffering your enemy will inflict on you during the siege of your cities.
Compared to NIV1984the afterbirth from her womb and the children she bears. For in her dire need she intends to eat them secretly duringbecause theof siege and in the distresssuffering that your enemy will inflict on you induring the siege of your cities.
Compared to TNIVthe afterbirth from her womb and the children she bears. For in her dire need she intends to eat them secretly because of the suffering your enemy will inflict on you during the siege of your cities.

Matthew 5:37

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἔστω δὲ ὁ λόγος ὑμῶν ναὶ ναί, οὒ οὔ· τὸ δὲ περισσὸν τούτων ἐκ τοῦ πονηροῦ ἐστιν.
NIV1984Simply let your 'Yes' be 'Yes,' and your 'No,' 'No'; anything beyond this comes from the evil one.
TNIVAll you need to say is simply 'Yes' or 'No'; anything beyond this comes from the evil one.
NIV2011All you need to say is simply 'Yes' or 'No'; anything beyond this comes from the evil one.
Compared to NIV1984SimplyAll letyou yourneed to say is simply 'Yes' beor 'Yes,' and your 'No,' 'No'; anything beyond this comes from the evil one.
Compared to TNIVAll you need to say is simply 'Yes' or 'No'; anything beyond this comes from the evil one.

Luke 11:8

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTλέγω ὑμῖν, εἰ καὶ οὐ δώσει αὐτῷ ἀναστὰς διὰ τὸ εἶναι ⸂φίλον αὐτοῦ⸃, διά γε τὴν ἀναίδειαν αὐτοῦ ἐγερθεὶς δώσει αὐτῷ ⸀ὅσων χρῄζει.
SBLGNT apparatusφίλον αὐτοῦ WH Treg NIV ] αὐτοῦ φίλον RP • ὅσων WH Treg NIV ] ὅσον RP
NIV1984I tell you, though he will not get up and give him the bread because he is his friend, yet because of the man's boldness he will get up and give him as much as he needs.
TNIVI tell you, even though he will not get up and give you the bread because of friendship, yet because of your shameless audacity he will surely get up and give you as much as you need.
NIV2011I tell you, even though he will not get up and give you the bread because of friendship, yet because of your shameless audacity he will surely get up and give you as much as you need.
Compared to NIV1984I tell you, even though he will not get up and give himyou the bread because heof is his friendfriendship, yet because of theyour man'sshameless boldnessaudacity he will surely get up and give himyou as much as heyou needsneed.
Compared to TNIVI tell you, even though he will not get up and give you the bread because of friendship, yet because of your shameless audacity he will surely get up and give you as much as you need.

John 13:10

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTλέγει αὐτῷ ⸀ὁ Ἰησοῦς· Ὁ λελουμένος ⸂οὐκ ἔχει χρείαν⸃ ⸂εἰ μὴ⸃ τοὺς πόδας νίψασθαι, ἀλλ’ ἔστιν καθαρὸς ὅλος· καὶ ὑμεῖς καθαροί ἐστε, ἀλλ’ οὐχὶ πάντες.
SBLGNT apparatusὁ Treg NIV RP ] – WH • οὐκ ἔχει χρείαν WH Treg NIV ] οὐ χρείαν ἔχει RP • εἰ μὴ WH Treg NIV ] ἢ RP
NIV1984Jesus answered, "A person who has had a bath needs only to wash his feet; his whole body is clean. And you are clean, though not every one of you."
TNIVJesus answered, "Those who have had a bath need only to wash their feet; their whole body is clean. And you are clean, though not every one of you."
NIV2011Jesus answered, "Those who have had a bath need only to wash their feet; their whole body is clean. And you are clean, though not every one of you."
Compared to NIV1984Jesus answered, "AThose person who hashave had a bath needsneed only to wash histheir feet; histheir whole body is clean. And you are clean, though not every one of you."
Compared to TNIVJesus answered, "Those who have had a bath need only to wash their feet; their whole body is clean. And you are clean, though not every one of you."

James 5:12

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTΠρὸ πάντων δέ, ἀδελφοί μου, μὴ ὀμνύετε, μήτε τὸν οὐρανὸν μήτε τὴν γῆν μήτε ἄλλον τινὰ ὅρκον· ἤτω δὲ ὑμῶν τὸ Ναὶ ναὶ καὶ τὸ Οὒ οὔ, ἵνα μὴ ⸂ὑπὸ κρίσιν⸃ πέσητε.
SBLGNT apparatusὑπὸ κρίσιν WH Treg NIV ] εἴς ὑπὸκρίσιν RP
NIV1984Above all, my brothers, do not swear--not by heaven or by earth or by anything else. Let your "Yes" be yes, and your "No," no, or you will be condemned.
TNIVAbove all, my brothers and sisters, do not swear--not by heaven or by earth or by anything else. All you need to say is a simple "Yes" or "No." Otherwise you will be condemned.
NIV2011Above all, my brothers and sisters, do not swear--not by heaven or by earth or by anything else. All you need to say is a simple "Yes" or "No." Otherwise you will be condemned.
Compared to NIV1984Above all, my brothers and sisters, do not swear--not by heaven or by earth or by anything else. LetAll youryou need to say is a simple "Yes" be yes, and youror "No," no, or." Otherwise you will be condemned.
Compared to TNIVAbove all, my brothers and sisters, do not swear--not by heaven or by earth or by anything else. All you need to say is a simple "Yes" or "No." Otherwise you will be condemned.


Page last updated: 12:45AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.