Verses where 'near' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Near' occurs 1 times less often in the NIV2011 (299 times) than it does in the NIV1984 (300 times). The word 'Near' was removed in 6 verses, and added in 5 verses.

Below you will find all the verses where 'Near' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text872.7%
New text in NIV2011327.3%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Near was removed

Numbers 1:51

OutcomeUses TNIV text
BHSוּבִנְסֹ֣עַ הַמִּשְׁכָּ֗ן יוֹרִ֤ידוּ אֹתוֹ֙ הַלְוִיִּ֔ם וּבַחֲנֹת֙ הַמִּשְׁכָּ֔ן יָקִ֥ימוּ אֹת֖וֹ הַלְוִיִּ֑ם וְהַזָּ֥ר הַקָּרֵ֖ב יוּמָֽת׃
NIV1984Whenever the tabernacle is to move, the Levites are to take it down, and whenever the tabernacle is to be set up, the Levites shall do it. Anyone else who goes near it shall be put to death.
TNIVWhenever the tabernacle is to move, the Levites are to take it down, and whenever the tabernacle is to be set up, the Levites shall do it. Anyone else who approaches it is to be put to death.
NIV2011Whenever the tabernacle is to move, the Levites are to take it down, and whenever the tabernacle is to be set up, the Levites shall do it. Anyone else who approaches it is to be put to death.
Compared to NIV1984Whenever the tabernacle is to move, the Levites are to take it down, and whenever the tabernacle is to be set up, the Levites shall do it. Anyone else who goesapproaches near it shallis to be put to death.
Compared to TNIVWhenever the tabernacle is to move, the Levites are to take it down, and whenever the tabernacle is to be set up, the Levites shall do it. Anyone else who approaches it is to be put to death.

Joshua 10:1

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיְהִי֩ כִשְׁמֹ֨עַ אֲדֹֽנִי־ צֶ֜דֶק מֶ֣לֶךְ יְרוּשָׁלִַ֗ם כִּֽי־ לָכַ֨ד יְהוֹשֻׁ֣עַ אֶת־ הָעַי֮ וַיַּחֲרִימָהּ֒ כַּאֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֤ה לִֽירִיחוֹ֙ וּלְמַלְכָּ֔הּ כֵּן־ עָשָׂ֥ה לָעַ֖י וּלְמַלְכָּ֑הּ וְכִ֨י הִשְׁלִ֜ימוּ יֹשְׁבֵ֤י גִבְעוֹן֙ אֶת־ יִשְׂרָאֵ֔ל וַיִּֽהְי֖וּ בְּקִרְבָּֽם׃
NIV1984Now Adoni-Zedek king of Jerusalem heard that Joshua had taken Ai and totally destroyed it, doing to Ai and its king as he had done to Jericho and its king, and that the people of Gibeon had made a treaty of peace with Israel and were living near them.
TNIVNow Adoni-Zedek king of Jerusalem heard that Joshua had taken Ai and totally destroyed it, doing to Ai and its king as he had done to Jericho and its king, and that the people of Gibeon had made a treaty of peace with Israel and had become their allies.
NIV2011Now Adoni-Zedek king of Jerusalem heard that Joshua had taken Ai and totally destroyed it, doing to Ai and its king as he had done to Jericho and its king, and that the people of Gibeon had made a treaty of peace with Israel and had become their allies.
Compared to NIV1984Now Adoni-Zedek king of Jerusalem heard that Joshua had taken Ai and totally destroyed it, doing to Ai and its king as he had done to Jericho and its king, and that the people of Gibeon had made a treaty of peace with Israel and werehad livingbecome neartheir themallies.
Compared to TNIVNow Adoni-Zedek king of Jerusalem heard that Joshua had taken Ai and totally destroyed it, doing to Ai and its king as he had done to Jericho and its king, and that the people of Gibeon had made a treaty of peace with Israel and had become their allies.

Ruth 3:12

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוְעַתָּה֙ כִּ֣י אָמְנָ֔ם כִּ֥י גֹאֵ֖ל אָנֹ֑כִי וְגַ֛ם יֵ֥שׁ גֹּאֵ֖ל קָר֥וֹב מִמֶּֽנִּי׃
NIV1984Although it is true that I am near of kin, there is a kinsman-redeemer nearer than I.
TNIVAlthough it is true that I am a family guardian, there is another who is more closely related than I.
NIV2011Although it is true that I am a guardian-redeemer of our family, there is another who is more closely related than I.
Compared to NIV1984Although it is true that I am neara guardian-redeemer of kinour family, there is aanother kinsman-redeemerwho neareris more closely related than I.
Compared to TNIVAlthough it is true that I am a family guardian-redeemer of our family, there is another who is more closely related than I.

1 Samuel 10:20

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיַּקְרֵ֣ב שְׁמוּאֵ֔ל אֵ֖ת כָּל־ שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּלָּכֵ֖ד שֵׁ֥בֶט בִּנְיָמִֽן׃
NIV1984When Samuel brought all the tribes of Israel near, the tribe of Benjamin was chosen.
TNIVWhen Samuel had all Israel come forward by tribes, the tribe of Benjamin was taken by lot.
NIV2011When Samuel had all Israel come forward by tribes, the tribe of Benjamin was taken by lot.
Compared to NIV1984When Samuel broughthad all theIsrael tribescome offorward Israelby neartribes, the tribe of Benjamin was chosentaken by lot.
Compared to TNIVWhen Samuel had all Israel come forward by tribes, the tribe of Benjamin was taken by lot.

Malachi 3:5

OutcomeUses TNIV text
BHSוְקָרַבְתִּ֣י אֲלֵיכֶם֮ לַמִּשְׁפָּט֒ וְהָיִ֣יתִי ׀ עֵ֣ד מְמַהֵ֗ר בַּֽמְכַשְּׁפִים֙ וּבַמְנָ֣אֲפִ֔ים וּבַנִּשְׁבָּעִ֖ים לַשָּׁ֑קֶר וּבְעֹשְׁקֵ֣י שְׂכַר־ שָׂ֠כִיר אַלְמָנָ֨ה וְיָת֤וֹם וּמַטֵּי־ גֵר֙ וְלֹ֣א יְרֵא֔וּנִי אָמַ֖ר יְהוָ֥ה צְבָאֽוֹת׃
NIV1984"So I will come near to you for judgment. I will be quick to testify against sorcerers, adulterers and perjurers, against those who defraud laborers of their wages, who oppress the widows and the fatherless, and deprive aliens of justice, but do not fear me," says the LORD Almighty.
TNIV"So I will come to put you on trial. I will be quick to testify against sorcerers, adulterers and perjurers, against those who defraud laborers of their wages, who oppress the widows and the fatherless, and deprive the foreigners among you of justice, but do not fear me," says the LORD Almighty.
NIV2011"So I will come to put you on trial. I will be quick to testify against sorcerers, adulterers and perjurers, against those who defraud laborers of their wages, who oppress the widows and the fatherless, and deprive the foreigners among you of justice, but do not fear me," says the LORD Almighty.
Compared to NIV1984"So I will come near to put you foron judgmenttrial. I will be quick to testify against sorcerers, adulterers and perjurers, against those who defraud laborers of their wages, who oppress the widows and the fatherless, and deprive aliensthe foreigners among you of justice, but do not fear me," says the LORD Almighty.
Compared to TNIV"So I will come to put you on trial. I will be quick to testify against sorcerers, adulterers and perjurers, against those who defraud laborers of their wages, who oppress the widows and the fatherless, and deprive the foreigners among you of justice, but do not fear me," says the LORD Almighty.

Matthew 26:45

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTτότε ἔρχεται πρὸς τοὺς ⸀μαθητὰς καὶ λέγει αὐτοῖς· Καθεύδετε ⸀τὸ λοιπὸν καὶ ἀναπαύεσθε· ἰδοὺ ἤγγικεν ἡ ὥρα καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς χεῖρας ἁμαρτωλῶν.
SBLGNT apparatusμαθητὰς WH Treg NIV ] + αὐτοῦ RP • τὸ Treg NIV RP ] – WH
NIV1984Then he returned to the disciples and said to them, "Are you still sleeping and resting? Look, the hour is near, and the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.
TNIVThen he returned to the disciples and said to them, "Are you still sleeping and resting? Look, the hour is near, and the Son of Man is delivered into the hands of sinners.
NIV2011Then he returned to the disciples and said to them, "Are you still sleeping and resting? Look, the hour has come, and the Son of Man is delivered into the hands of sinners.
Compared to NIV1984Then he returned to the disciples and said to them, "Are you still sleeping and resting? Look, the hour ishas nearcome, and the Son of Man is betrayeddelivered into the hands of sinners.
Compared to TNIVThen he returned to the disciples and said to them, "Are you still sleeping and resting? Look, the hour ishas nearcome, and the Son of Man is delivered into the hands of sinners.

Verses where Near was added

1 Samuel 15:7

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיַּ֥ךְ שָׁא֖וּל אֶת־ עֲמָלֵ֑ק מֵֽחֲוִילָה֙ בּוֹאֲךָ֣ שׁ֔וּר אֲשֶׁ֖ר עַל־ פְּנֵ֥י מִצְרָֽיִם׃
NIV1984Then Saul attacked the Amalekites all the way from Havilah to Shur, to the east of Egypt.
TNIVThen Saul attacked the Amalekites all the way from Havilah to Shur, near the eastern border of Egypt.
NIV2011Then Saul attacked the Amalekites all the way from Havilah to Shur, near the eastern border of Egypt.
Compared to NIV1984Then Saul attacked the Amalekites all the way from Havilah to Shur, tonear the easteastern border of Egypt.
Compared to TNIVThen Saul attacked the Amalekites all the way from Havilah to Shur, near the eastern border of Egypt.

Proverbs 24:15

OutcomeUses TNIV text
BHSאַל־ תֶּאֱרֹ֣ב רָ֭שָׁע לִנְוֵ֣ה צַדִּ֑יק אַֽל־ תְּשַׁדֵּ֥ד רִבְצֽוֹ׃
NIV1984Do not lie in wait like an outlaw against a righteous man's house, do not raid his dwelling place;
TNIVDo not lurk like a thief near the house of the righteous, do not plunder their dwelling place;
NIV2011Do not lurk like a thief near the house of the righteous, do not plunder their dwelling place;
Compared to NIV1984Do not lielurk in wait like ana outlawthief againstnear athe righteoushouse man'sof housethe righteous, do not raidplunder histheir dwelling place;
Compared to TNIVDo not lurk like a thief near the house of the righteous, do not plunder their dwelling place;

Ezekiel 9:1

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוַיִּקְרָ֣א בְאָזְנַ֗י ק֤וֹל גָּדוֹל֙ לֵאמֹ֔ר קָרְב֖וּ פְּקֻדּ֣וֹת הָעִ֑יר וְאִ֛ישׁ כְּלִ֥י מַשְׁחֵת֖וֹ בְּיָדֽוֹ׃
NIV1984Then I heard him call out in a loud voice, "Bring the guards of the city here, each with a weapon in his hand."
TNIVThen I heard him call out in a loud voice, "Bring near those who are appointed to execute judgment on the city, each with weapon in hand."
NIV2011Then I heard him call out in a loud voice, "Bring near those who are appointed to execute judgment on the city, each with a weapon in his hand."
Compared to NIV1984Then I heard him call out in a loud voice, "Bring thenear guardsthose ofwho are appointed to execute judgment on the city here, each with a weapon in his hand."
Compared to TNIVThen I heard him call out in a loud voice, "Bring near those who are appointed to execute judgment on the city, each with a weapon in his hand."

Ezekiel 39:16

OutcomeUses TNIV text
BHSס וְגַ֥ם שֶׁם־ עִ֛יר הֲמוֹנָ֖ה וְטִהֲר֥וּ הָאָֽרֶץ׃
NIV1984(Also a town called Hamonah will be there.) And so they will cleanse the land.'
TNIVnear a town called Hamonah. And so they will cleanse the land.'
NIV2011near a town called Hamonah. And so they will cleanse the land.'
Compared to NIV1984(Alsonear a town called Hamonah will be there.) . And so they will cleanse the land.'
Compared to TNIVnear a town called Hamonah. And so they will cleanse the land.'

2 Timothy 4:6

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἘγὼ γὰρ ἤδη σπένδομαι, καὶ ὁ καιρὸς τῆς ⸂ἀναλύσεώς μου⸃ ἐφέστηκεν.
SBLGNT apparatusἀναλύσεώς μου WH Treg NIV ] ἐμῆς ἀναλύσεως RP
NIV1984For I am already being poured out like a drink offering, and the time has come for my departure.
TNIVFor I am already being poured out like a drink offering, and the time for my departure is near.
NIV2011For I am already being poured out like a drink offering, and the time for my departure is near.
Compared to NIV1984For I am already being poured out like a drink offering, and the time has come for my departure is near.
Compared to TNIVFor I am already being poured out like a drink offering, and the time for my departure is near.


Page last updated: 12:46AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.