Verses where 'nature' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Nature' occurs 25 times less often in the NIV2011 (14 times) than it does in the NIV1984 (39 times). The word 'Nature' was removed in 22 verses, and added in 0 verses.

Below you will find all the verses where 'Nature' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text14.5%
New text in NIV20112195.5%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Nature was removed

Romans 1:3

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTπερὶ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ, τοῦ γενομένου ἐκ σπέρματος Δαυὶδ κατὰ σάρκα,
NIV1984regarding his Son, who as to his human nature was a descendant of David,
TNIVregarding his Son, who as to his earthly life was a descendant of David,
NIV2011regarding his Son, who as to his earthly life was a descendant of David,
Compared to NIV1984regarding his Son, who as to his humanearthly naturelife was a descendant of David,
Compared to TNIVregarding his Son, who as to his earthly life was a descendant of David,

Romans 7:5

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTὅτε γὰρ ἦμεν ἐν τῇ σαρκί, τὰ παθήματα τῶν ἁμαρτιῶν τὰ διὰ τοῦ νόμου ἐνηργεῖτο ἐν τοῖς μέλεσιν ἡμῶν εἰς τὸ καρποφορῆσαι τῷ θανάτῳ·
NIV1984For when we were controlled by the sinful nature, the sinful passions aroused by the law were at work in our bodies, so that we bore fruit for death.
TNIVFor when we were controlled by our sinful nature, the sinful passions aroused by the law were at work in us, so that we bore fruit for death.
NIV2011For when we were in the realm of the flesh, the sinful passions aroused by the law were at work in us, so that we bore fruit for death.
Compared to NIV1984For when we were controlledin by the sinfulrealm natureof the flesh, the sinful passions aroused by the law were at work in our bodiesus, so that we bore fruit for death.
Compared to TNIVFor when we were controlledin bythe ourrealm sinfulof naturethe flesh, the sinful passions aroused by the law were at work in us, so that we bore fruit for death.

Romans 8:3

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTτὸ γὰρ ἀδύνατον τοῦ νόμου, ἐν ᾧ ἠσθένει διὰ τῆς σαρκός, ὁ θεὸς τὸν ἑαυτοῦ υἱὸν πέμψας ἐν ὁμοιώματι σαρκὸς ἁμαρτίας καὶ περὶ ἁμαρτίας κατέκρινε τὴν ἁμαρτίαν ἐν τῇ σαρκί,
NIV1984For what the law was powerless to do in that it was weakened by the sinful nature, God did by sending his own Son in the likeness of sinful man to be a sin offering. And so he condemned sin in sinful man,
TNIVFor what the law was powerless to do because it was weakened by the sinful nature, God did by sending his own Son in the likeness of sinful humanity to be a sin offering. And so he condemned sin in human flesh,
NIV2011For what the law was powerless to do because it was weakened by the flesh, God did by sending his own Son in the likeness of sinful flesh to be a sin offering. And so he condemned sin in the flesh,
Compared to NIV1984For what the law was powerless to do inbecause that it was weakened by the sinful natureflesh, God did by sending his own Son in the likeness of sinful manflesh to be a sin offering. And so he condemned sin in sinfulthe manflesh,
Compared to TNIVFor what the law was powerless to do because it was weakened by the sinful natureflesh, God did by sending his own Son in the likeness of sinful humanityflesh to be a sin offering. And so he condemned sin in humanthe flesh,

Romans 8:4

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTἵνα τὸ δικαίωμα τοῦ νόμου πληρωθῇ ἐν ἡμῖν τοῖς μὴ κατὰ σάρκα περιπατοῦσιν ἀλλὰ κατὰ πνεῦμα·
NIV1984in order that the righteous requirements of the law might be fully met in us, who do not live according to the sinful nature but according to the Spirit.
TNIVin order that the righteous requirement of the law might be fully met in us, who do not live according to the sinful nature but according to the Spirit.
NIV2011in order that the righteous requirement of the law might be fully met in us, who do not live according to the flesh but according to the Spirit.
Compared to NIV1984in order that the righteous requirementsrequirement of the law might be fully met in us, who do not live according to the sinful natureflesh but according to the Spirit.
Compared to TNIVin order that the righteous requirement of the law might be fully met in us, who do not live according to the sinful natureflesh but according to the Spirit.

Romans 8:5

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTοἱ γὰρ κατὰ σάρκα ὄντες τὰ τῆς σαρκὸς φρονοῦσιν, οἱ δὲ κατὰ πνεῦμα τὰ τοῦ πνεύματος.
NIV1984Those who live according to the sinful nature have their minds set on what that nature desires; but those who live in accordance with the Spirit have their minds set on what the Spirit desires.
TNIVThose who live according to the sinful nature have their minds set on what that nature desires; but those who live in accordance with the Spirit have their minds set on what the Spirit desires.
NIV2011Those who live according to the flesh have their minds set on what the flesh desires; but those who live in accordance with the Spirit have their minds set on what the Spirit desires.
Compared to NIV1984Those who live according to the sinfulflesh nature have their minds set on what thatthe natureflesh desires; but those who live in accordance with the Spirit have their minds set on what the Spirit desires.
Compared to TNIVThose who live according to the sinfulflesh nature have their minds set on what thatthe natureflesh desires; but those who live in accordance with the Spirit have their minds set on what the Spirit desires.

Romans 8:8

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTοἱ δὲ ἐν σαρκὶ ὄντες θεῷ ἀρέσαι οὐ δύνανται.
NIV1984Those controlled by the sinful nature cannot please God.
TNIVThose controlled by the sinful nature cannot please God.
NIV2011Those who are in the realm of the flesh cannot please God.
Compared to NIV1984Those controlledwho byare in the sinfulrealm natureof the flesh cannot please God.
Compared to TNIVThose controlledwho byare in the sinfulrealm natureof the flesh cannot please God.

Romans 8:9

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTὙμεῖς δὲ οὐκ ἐστὲ ἐν σαρκὶ ἀλλὰ ἐν πνεύματι, εἴπερ πνεῦμα θεοῦ οἰκεῖ ἐν ὑμῖν. εἰ δέ τις πνεῦμα Χριστοῦ οὐκ ἔχει, οὗτος οὐκ ἔστιν αὐτοῦ.
NIV1984You, however, are controlled not by the sinful nature but by the Spirit, if the Spirit of God lives in you. And if anyone does not have the Spirit of Christ, he does not belong to Christ.
TNIVYou, however, are not controlled by the sinful nature but are in the Spirit, if indeed the Spirit of God lives in you. And if anyone does not have the Spirit of Christ, they do not belong to Christ.
NIV2011You, however, are not in the realm of the flesh but are in the realm of the Spirit, if indeed the Spirit of God lives in you. And if anyone does not have the Spirit of Christ, they do not belong to Christ.
Compared to NIV1984You, however, are controlled not byin the sinfulrealm natureof the flesh but byare in the realm of the Spirit, if indeed the Spirit of God lives in you. And if anyone does not have the Spirit of Christ, hethey doesdo not belong to Christ.
Compared to TNIVYou, however, are not controlledin by the sinfulrealm natureof the flesh but are in the realm of the Spirit, if indeed the Spirit of God lives in you. And if anyone does not have the Spirit of Christ, they do not belong to Christ.

Romans 8:12

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTἌρα οὖν, ἀδελφοί, ὀφειλέται ἐσμέν, οὐ τῇ σαρκὶ τοῦ κατὰ σάρκα ζῆν,
NIV1984Therefore, brothers, we have an obligation--but it is not to the sinful nature, to live according to it.
TNIVTherefore, brothers and sisters, we have an obligation--but it is not to the sinful nature, to live according to it.
NIV2011Therefore, brothers and sisters, we have an obligation--but it is not to the flesh, to live according to it.
Compared to NIV1984Therefore, brothers and sisters, we have an obligation--but it is not to the sinful natureflesh, to live according to it.
Compared to TNIVTherefore, brothers and sisters, we have an obligation--but it is not to the sinful natureflesh, to live according to it.

Romans 8:13

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTεἰ γὰρ κατὰ σάρκα ζῆτε μέλλετε ἀποθνῄσκειν, εἰ δὲ πνεύματι τὰς πράξεις τοῦ σώματος θανατοῦτε, ζήσεσθε.
NIV1984For if you live according to the sinful nature, you will die; but if by the Spirit you put to death the misdeeds of the body, you will live,
TNIVFor if you live according to the sinful nature, you will die; but if by the Spirit you put to death the misdeeds of the body, you will live.
NIV2011For if you live according to the flesh, you will die; but if by the Spirit you put to death the misdeeds of the body, you will live.
Compared to NIV1984For if you live according to the sinful natureflesh, you will die; but if by the Spirit you put to death the misdeeds of the body, you will live,.
Compared to TNIVFor if you live according to the sinful natureflesh, you will die; but if by the Spirit you put to death the misdeeds of the body, you will live.

Romans 13:14

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTἀλλὰ ἐνδύσασθε τὸν κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, καὶ τῆς σαρκὸς πρόνοιαν μὴ ποιεῖσθε εἰς ἐπιθυμίας.
NIV1984Rather, clothe yourselves with the Lord Jesus Christ, and do not think about how to gratify the desires of the sinful nature.
TNIVRather, clothe yourselves with the Lord Jesus Christ, and do not think about how to gratify the desires of the sinful nature.
NIV2011Rather, clothe yourselves with the Lord Jesus Christ, and do not think about how to gratify the desires of the flesh.
Compared to NIV1984Rather, clothe yourselves with the Lord Jesus Christ, and do not think about how to gratify the desires of the sinful natureflesh.
Compared to TNIVRather, clothe yourselves with the Lord Jesus Christ, and do not think about how to gratify the desires of the sinful natureflesh.

1 Corinthians 5:5

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTπαραδοῦναι τὸν τοιοῦτον τῷ Σατανᾷ εἰς ὄλεθρον τῆς σαρκός, ἵνα τὸ πνεῦμα σωθῇ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ ⸀κυρίου.
SBLGNT apparatusκυρίου WH NIV ] + Ἰησοῦ Treg RP
NIV1984hand this man over to Satan, so that the sinful nature may be destroyed and his spirit saved on the day of the Lord.
TNIVhand this man over to Satan for the destruction of the sinful nature so that his spirit may be saved on the day of the Lord.
NIV2011hand this man over to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved on the day of the Lord.
Compared to NIV1984hand this man over to Satan, so thatfor the sinfuldestruction natureof maythe beflesh, so destroyedthat and his spirit may be saved on the day of the Lord.
Compared to TNIVhand this man over to Satan for the destruction of the sinful nature flesh, so that his spirit may be saved on the day of the Lord.

Galatians 5:13

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTὙμεῖς γὰρ ἐπ’ ἐλευθερίᾳ ἐκλήθητε, ἀδελφοί· μόνον μὴ τὴν ἐλευθερίαν εἰς ἀφορμὴν τῇ σαρκί, ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις·
NIV1984You, my brothers, were called to be free. But do not use your freedom to indulge the sinful nature; rather, serve one another in love.
TNIVYou, my brothers and sisters, were called to be free. But do not use your freedom to indulge the sinful nature; rather, serve one another humbly in love.
NIV2011You, my brothers and sisters, were called to be free. But do not use your freedom to indulge the flesh; rather, serve one another humbly in love.
Compared to NIV1984You, my brothers and sisters, were called to be free. But do not use your freedom to indulge the sinful natureflesh; rather, serve one another humbly in love.
Compared to TNIVYou, my brothers and sisters, were called to be free. But do not use your freedom to indulge the sinful natureflesh; rather, serve one another humbly in love.

Galatians 5:16

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTΛέγω δέ, πνεύματι περιπατεῖτε καὶ ἐπιθυμίαν σαρκὸς οὐ μὴ τελέσητε.
NIV1984So I say, live by the Spirit, and you will not gratify the desires of the sinful nature.
TNIVSo I say, walk by the Spirit, and you will not gratify the desires of the sinful nature.
NIV2011So I say, walk by the Spirit, and you will not gratify the desires of the flesh.
Compared to NIV1984So I say, livewalk by the Spirit, and you will not gratify the desires of the sinful natureflesh.
Compared to TNIVSo I say, walk by the Spirit, and you will not gratify the desires of the sinful natureflesh.

Galatians 5:17

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTἡ γὰρ σὰρξ ἐπιθυμεῖ κατὰ τοῦ πνεύματος, τὸ δὲ πνεῦμα κατὰ τῆς σαρκός, ταῦτα ⸀γὰρ ⸂ἀλλήλοις ἀντίκειται⸃, ἵνα μὴ ἃ ⸀ἐὰν θέλητε ταῦτα ποιῆτε.
SBLGNT apparatusγὰρ WH Treg NIV] δὲ RP • ἀλλήλοις ἀντίκειται WH Treg NIV] ἀντίκειται ἀλλήλοις RP • ἐὰν WH Treg NIV] ἂν RP
NIV1984For the sinful nature desires what is contrary to the Spirit, and the Spirit what is contrary to the sinful nature. They are in conflict with each other, so that you do not do what you want.
TNIVFor the sinful nature desires what is contrary to the Spirit, and the Spirit what is contrary to the sinful nature. They are in conflict with each other, so that you are not to do whatever you want.
NIV2011For the flesh desires what is contrary to the Spirit, and the Spirit what is contrary to the flesh. They are in conflict with each other, so that you are not to do whatever you want.
Compared to NIV1984For the sinfulflesh nature desires what is contrary to the Spirit, and the Spirit what is contrary to the sinful natureflesh. They are in conflict with each other, so that you doare not to do whatwhatever you want.
Compared to TNIVFor the sinfulflesh nature desires what is contrary to the Spirit, and the Spirit what is contrary to the sinful natureflesh. They are in conflict with each other, so that you are not to do whatever you want.

Galatians 5:19

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTφανερὰ δέ ἐστιν τὰ ἔργα τῆς σαρκός, ἅτινά ⸀ἐστιν πορνεία, ἀκαθαρσία, ἀσέλγεια,
SBLGNT apparatusἐστιν WH Treg NIV] + μοιχεία RP
NIV1984The acts of the sinful nature are obvious: sexual immorality, impurity and debauchery;
TNIVThe acts of the sinful nature are obvious: sexual immorality, impurity and debauchery;
NIV2011The acts of the flesh are obvious: sexual immorality, impurity and debauchery;
Compared to NIV1984The acts of the sinful natureflesh are obvious: sexual immorality, impurity and debauchery;
Compared to TNIVThe acts of the sinful natureflesh are obvious: sexual immorality, impurity and debauchery;

Galatians 5:24

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTοἱ δὲ τοῦ ⸀Χριστοῦ τὴν σάρκα ἐσταύρωσαν σὺν τοῖς παθήμασιν καὶ ταῖς ἐπιθυμίαις.
SBLGNT apparatusΧριστοῦ RP] + Ἰησοῦ WH Treg NIV
NIV1984Those who belong to Christ Jesus have crucified the sinful nature with its passions and desires.
TNIVThose who belong to Christ Jesus have crucified the sinful nature with its passions and desires.
NIV2011Those who belong to Christ Jesus have crucified the flesh with its passions and desires.
Compared to NIV1984Those who belong to Christ Jesus have crucified the sinful natureflesh with its passions and desires.
Compared to TNIVThose who belong to Christ Jesus have crucified the sinful natureflesh with its passions and desires.

Galatians 6:8

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTὅτι ὁ σπείρων εἰς τὴν σάρκα ἑαυτοῦ ἐκ τῆς σαρκὸς θερίσει φθοράν, ὁ δὲ σπείρων εἰς τὸ πνεῦμα ἐκ τοῦ πνεύματος θερίσει ζωὴν αἰώνιον.
NIV1984The one who sows to please his sinful nature, from that nature will reap destruction; the one who sows to please the Spirit, from the Spirit will reap eternal life.
TNIVThose who sow to please their sinful nature, from that nature will reap destruction; those who sow to please the Spirit, from the Spirit will reap eternal life.
NIV2011Whoever sows to please their flesh, from the flesh will reap destruction; whoever sows to please the Spirit, from the Spirit will reap eternal life.
Compared to NIV1984TheWhoever one who sows to please histheir sinful natureflesh, from thatthe natureflesh will reap destruction; the one whowhoever sows to please the Spirit, from the Spirit will reap eternal life.
Compared to TNIVThoseWhoever whosows sow to please their sinful natureflesh, from thatthe natureflesh will reap destruction; thosewhoever who sowsows to please the Spirit, from the Spirit will reap eternal life.

Ephesians 2:3

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTἐν οἷς καὶ ἡμεῖς πάντες ἀνεστράφημέν ποτε ἐν ταῖς ἐπιθυμίαις τῆς σαρκὸς ἡμῶν, ποιοῦντες τὰ θελήματα τῆς σαρκὸς καὶ τῶν διανοιῶν, καὶ ⸀ἤμεθα τέκνα φύσει ὀργῆς ὡς καὶ οἱ λοιποί·
SBLGNT apparatusἤμεθα WH Treg NIV ] ἦμεν RP
NIV1984All of us also lived among them at one time, gratifying the cravings of our sinful nature and following its desires and thoughts. Like the rest, we were by nature objects of wrath.
TNIVAll of us also lived among them at one time, gratifying the cravings of our sinful nature and following its desires and thoughts. Like the rest, we were by nature deserving of wrath.
NIV2011All of us also lived among them at one time, gratifying the cravings of our flesh and following its desires and thoughts. Like the rest, we were by nature deserving of wrath.
Compared to NIV1984All of us also lived among them at one time, gratifying the cravings of our sinfulflesh nature and following its desires and thoughts. Like the rest, we were by nature objectsdeserving of wrath.
Compared to TNIVAll of us also lived among them at one time, gratifying the cravings of our sinful natureflesh and following its desires and thoughts. Like the rest, we were by nature deserving of wrath.

Colossians 2:11

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTἐν ᾧ καὶ περιετμήθητε περιτομῇ ἀχειροποιήτῳ ἐν τῇ ἀπεκδύσει τοῦ ⸀σώματος τῆς σαρκός, ἐν τῇ περιτομῇ τοῦ Χριστοῦ,
SBLGNT apparatusσώματος WH Treg NIV ] + τῶν ἁμαρτιῶν RP
NIV1984In him you were also circumcised, in the putting off of the sinful nature, not with a circumcision done by the hands of men but with the circumcision done by Christ,
TNIVIn him you were also circumcised with a circumcision not performed by human hands. Your sinful nature was put off when you were circumcised by Christ,
NIV2011In him you were also circumcised with a circumcision not performed by human hands. Your whole self ruled by the flesh was put off when you were circumcised by Christ,
Compared to NIV1984In him you were also circumcised, in thewith puttinga offcircumcision ofnot theperformed sinfulby nature, nothuman withhands. Your awhole circumcisionself doneruled by the handsflesh ofwas menput butoff withwhen theyou circumcisionwere donecircumcised by Christ,
Compared to TNIVIn him you were also circumcised with a circumcision not performed by human hands. Your sinfulwhole natureself ruled by the flesh was put off when you were circumcised by Christ,

Colossians 2:13

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTκαὶ ὑμᾶς νεκροὺς ὄντας ⸀ἐν τοῖς παραπτώμασιν καὶ τῇ ἀκροβυστίᾳ τῆς σαρκὸς ὑμῶν, συνεζωοποίησεν ὑμᾶς σὺν αὐτῷ· χαρισάμενος ἡμῖν πάντα τὰ παραπτώματα,
SBLGNT apparatusἐν NIV RP ] – WH Treg
NIV1984When you were dead in your sins and in the uncircumcision of your sinful nature, God made you alive with Christ. He forgave us all our sins,
TNIVWhen you were dead in your sins and in the uncircumcision of your sinful nature, God made you alive with Christ. He forgave us all our sins,
NIV2011When you were dead in your sins and in the uncircumcision of your flesh, God made you alive with Christ. He forgave us all our sins,
Compared to NIV1984When you were dead in your sins and in the uncircumcision of your sinful natureflesh, God made you alive with Christ. He forgave us all our sins,
Compared to TNIVWhen you were dead in your sins and in the uncircumcision of your sinful natureflesh, God made you alive with Christ. He forgave us all our sins,

2 Peter 2:10

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTμάλιστα δὲ τοὺς ὀπίσω σαρκὸς ἐν ἐπιθυμίᾳ μιασμοῦ πορευομένους καὶ κυριότητος καταφρονοῦντας. Τολμηταὶ, αὐθάδεις, δόξας οὐ τρέμουσιν, βλασφημοῦντες,
NIV1984This is especially true of those who follow the corrupt desire of the sinful nature and despise authority. Bold and arrogant, these men are not afraid to slander celestial beings;
TNIVThis is especially true of those who follow the corrupt desire of the sinful nature and despise authority. Bold and arrogant, they are not afraid to heap abuse on celestial beings;
NIV2011This is especially true of those who follow the corrupt desire of the flesh and despise authority. Bold and arrogant, they are not afraid to heap abuse on celestial beings;
Compared to NIV1984This is especially true of those who follow the corrupt desire of the sinfulflesh nature and despise authority. Bold and arrogant, thesethey men are not afraid to slanderheap abuse on celestial beings;
Compared to TNIVThis is especially true of those who follow the corrupt desire of the sinful natureflesh and despise authority. Bold and arrogant, they are not afraid to heap abuse on celestial beings;

2 Peter 2:18

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTὑπέρογκα γὰρ ματαιότητος φθεγγόμενοι δελεάζουσιν ἐν ἐπιθυμίαις σαρκὸς ἀσελγείαις τοὺς ⸀ὀλίγως ⸀ἀποφεύγοντας τοὺς ἐν πλάνῃ ἀναστρεφομένους,
SBLGNT apparatusὀλίγως WH Treg NIV] ὄντως RP • ἀποφεύγοντας WH Treg NIV] ἀποφυγόντας RP
NIV1984For they mouth empty, boastful words and, by appealing to the lustful desires of sinful human nature, they entice people who are just escaping from those who live in error.
TNIVFor they mouth empty, boastful words and, by appealing to the lustful desires of sinful human nature, they entice people who are just escaping from those who live in error.
NIV2011For they mouth empty, boastful words and, by appealing to the lustful desires of the flesh, they entice people who are just escaping from those who live in error.
Compared to NIV1984For they mouth empty, boastful words and, by appealing to the lustful desires of sinfulthe human natureflesh, they entice people who are just escaping from those who live in error.
Compared to TNIVFor they mouth empty, boastful words and, by appealing to the lustful desires of sinfulthe human natureflesh, they entice people who are just escaping from those who live in error.


Page last updated: 12:50AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.