Verses where 'mother' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Mother' occurs 6 times more often in the NIV2011 (326 times) than it does in the NIV1984 (320 times). The word 'Mother' was removed in 2 verses, and added in 8 verses.

Below you will find all the verses where 'Mother' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text440.0%
New text in NIV2011660.0%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Mother was removed

Genesis 29:10

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוַיְהִ֡י כַּאֲשֶׁר֩ רָאָ֨ה יַעֲקֹ֜ב אֶת־ רָחֵ֗ל בַּת־ לָבָן֙ אֲחִ֣י אִמּ֔וֹ וְאֶת־ צֹ֥אן לָבָ֖ן אֲחִ֣י אִמּ֑וֹ וַיִּגַּ֣שׁ יַעֲקֹ֗ב וַיָּ֤גֶל אֶת־ הָאֶ֙בֶן֙ מֵעַל֙ פִּ֣י הַבְּאֵ֔ר וַיַּ֕שְׁקְ אֶת־ צֹ֥אן לָבָ֖ן אֲחִ֥י אִמּֽוֹ׃
NIV1984When Jacob saw Rachel daughter of Laban, his mother's brother, and Laban's sheep, he went over and rolled the stone away from the mouth of the well and watered his uncle's sheep.
TNIVWhen Jacob saw Rachel daughter of Laban, his mother's brother, and Laban's sheep, he went over and rolled the stone away from the mouth of the well and watered his uncle's sheep.
NIV2011When Jacob saw Rachel daughter of his uncle Laban, and Laban's sheep, he went over and rolled the stone away from the mouth of the well and watered his uncle's sheep.
Compared to NIV1984When Jacob saw Rachel daughter of Laban, his mother'suncle brotherLaban, and Laban's sheep, he went over and rolled the stone away from the mouth of the well and watered his uncle's sheep.
Compared to TNIVWhen Jacob saw Rachel daughter of Laban, his mother'suncle brotherLaban, and Laban's sheep, he went over and rolled the stone away from the mouth of the well and watered his uncle's sheep.

John 19:26

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἸησοῦς οὖν ἰδὼν τὴν μητέρα καὶ τὸν μαθητὴν παρεστῶτα ὃν ἠγάπα λέγει τῇ ⸀μητρί· Γύναι, ⸀ἴδε ὁ υἱός σου·
SBLGNT apparatusμητρί WH Treg NIV ] + αὐτοῦ RP • ἴδε WH Treg NIV ] ἰδοὺ RP
NIV1984When Jesus saw his mother there, and the disciple whom he loved standing nearby, he said to his mother, "Dear woman, here is your son,"
TNIVWhen Jesus saw his mother there, and the disciple whom he loved standing nearby, he said to her, "Woman, here is your son,"
NIV2011When Jesus saw his mother there, and the disciple whom he loved standing nearby, he said to her, "Woman, here is your son,"
Compared to NIV1984When Jesus saw his mother there, and the disciple whom he loved standing nearby, he said to his motherher, "Dear womanWoman, here is your son,"
Compared to TNIVWhen Jesus saw his mother there, and the disciple whom he loved standing nearby, he said to her, "Woman, here is your son,"

Verses where Mother was added

Judges 16:17

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיַּגֶּד־ לָ֣הּ אֶת־ כָּל־ לִבּ֗וֹ וַיֹּ֤אמֶר לָהּ֙ מוֹרָה֙ לֹֽא־ עָלָ֣ה עַל־ רֹאשִׁ֔י כִּֽי־ נְזִ֧יר אֱלֹהִ֛ים אֲנִ֖י מִבֶּ֣טֶן אִמִּ֑י אִם־ גֻּלַּ֙חְתִּי֙ וְסָ֣ר מִמֶּ֣נִּי כֹחִ֔י וְחָלִ֥יתִי וְהָיִ֖יתִי כְּכָל־ הָאָדָֽם׃
NIV1984So he told her everything. "No razor has ever been used on my head," he said, "because I have been a Nazirite set apart to God since birth. If my head were shaved, my strength would leave me, and I would become as weak as any other man."
TNIVSo he told her everything. "No razor has ever been used on my head," he said, "because I have been a Nazirite dedicated to God from my mother's womb. If my head were shaved, my strength would leave me, and I would become as weak as any other man."
NIV2011So he told her everything. "No razor has ever been used on my head," he said, "because I have been a Nazirite dedicated to God from my mother's womb. If my head were shaved, my strength would leave me, and I would become as weak as any other man."
Compared to NIV1984So he told her everything. "No razor has ever been used on my head," he said, "because I have been a Nazirite setdedicated apart to God sincefrom birthmy mother's womb. If my head were shaved, my strength would leave me, and I would become as weak as any other man."
Compared to TNIVSo he told her everything. "No razor has ever been used on my head," he said, "because I have been a Nazirite dedicated to God from my mother's womb. If my head were shaved, my strength would leave me, and I would become as weak as any other man."

Psalms 86:16

OutcomeNew text in NIV2011
BHSפְּנֵ֥ה אֵלַ֗י וְחָ֫נֵּ֥נִי תְּנָֽה־ עֻזְּךָ֥ לְעַבְדֶּ֑ךָ וְ֝הוֹשִׁ֗יעָה לְבֶן־ אֲמָתֶֽךָ׃
NIV1984Turn to me and have mercy on me; grant your strength to your servant and save the son of your maidservant.
TNIVTurn to me and have mercy on me; show your strength in behalf of your servant and save the son of a woman who served you before me.
NIV2011Turn to me and have mercy on me; show your strength in behalf of your servant; save me, because I serve you just as my mother did.
Compared to NIV1984Turn to me and have mercy on me; grantshow your strength toin behalf of your servant; save andme, because saveI theserve sonyou ofjust youras maidservantmy mother did.
Compared to TNIVTurn to me and have mercy on me; show your strength in behalf of your servant and ; save theme, because sonI ofserve ayou womanjust whoas servedmy youmother before medid.

Psalms 116:16

OutcomeNew text in NIV2011
BHSאָֽנָּ֣ה יְהוָה֮ כִּֽי־ אֲנִ֪י עַ֫בְדֶּ֥ךָ אֲ‍ֽנִי־ עַ֭בְדְּךָ בֶּן־ אֲמָתֶ֑ךָ פִּ֝תַּ֗חְתָּ לְמוֹסֵרָֽי׃
NIV1984O LORD, truly I am your servant; I am your servant, the son of your maidservant; you have freed me from my chains.
TNIVTruly I am your servant, LORD; I am your servant, as was my mother before me; you have loosed my bonds of affliction.
NIV2011Truly I am your servant, LORD; I serve you just as my mother did; you have freed me from my chains.
Compared to NIV1984OTruly LORD, truly I am your servant, LORD; I amserve youryou servant, thejust sonas ofmy yourmother maidservantdid; you have freed me from my chains.
Compared to TNIVTruly I am your servant, LORD; I amserve youryou servant, just as was my mother before medid; you have loosedfreed myme bondsfrom ofmy afflictionchains.

Proverbs 17:25

OutcomeNew text in NIV2011
BHSכַּ֣עַס לְ֭אָבִיו בֵּ֣ן כְּסִ֑יל וּ֝מֶ֗מֶר לְיוֹלַדְתּֽוֹ׃
NIV1984A foolish son brings grief to his father and bitterness to the one who bore him.
TNIVFoolish children bring grief to their father and bitterness to the mother who bore them.
NIV2011A foolish son brings grief to his father and bitterness to the mother who bore him.
Compared to NIV1984A foolish son brings grief to his father and bitterness to the onemother who bore him.
Compared to TNIVFoolishA childrenfoolish bringson brings grief to theirhis father and bitterness to the mother who bore themhim.

Isaiah 49:1

OutcomeNew text in NIV2011
BHSשִׁמְע֤וּ אִיִּים֙ אֵלַ֔י וְהַקְשִׁ֥יבוּ לְאֻמִּ֖ים מֵרָח֑וֹק יְהוָה֙ מִבֶּ֣טֶן קְרָאָ֔נִי מִמְּעֵ֥י אִמִּ֖י הִזְכִּ֥יר שְׁמִֽי׃
NIV1984Listen to me, you islands; hear this, you distant nations: Before I was born the LORD called me; from my birth he has made mention of my name.
TNIVListen to me, you islands; hear this, you distant nations: Before I was born the LORD called me; from my birth he has made mention of my name.
NIV2011Listen to me, you islands; hear this, you distant nations: Before I was born the LORD called me; from my mother's womb he has spoken my name.
Compared to NIV1984Listen to me, you islands; hear this, you distant nations: Before I was born the LORD called me; from my birthmother's womb he has made mention ofspoken my name.
Compared to TNIVListen to me, you islands; hear this, you distant nations: Before I was born the LORD called me; from my birthmother's womb he has made mention ofspoken my name.

Matthew 1:16

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἸακὼβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσὴφ τὸν ἄνδρα Μαρίας, ἐξ ἧς ἐγεννήθη Ἰησοῦς ὁ λεγόμενος χριστός.
NIV1984and Jacob the father of Joseph, the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
TNIVand Jacob the father of Joseph, the husband of Mary, and Mary was the mother of Jesus who is called the Messiah.
NIV2011and Jacob the father of Joseph, the husband of Mary, and Mary was the mother of Jesus who is called the Messiah.
Compared to NIV1984and Jacob the father of Joseph, the husband of Mary, ofand whomMary was bornthe mother of Jesus, who is called Christthe Messiah.
Compared to TNIVand Jacob the father of Joseph, the husband of Mary, and Mary was the mother of Jesus who is called the Messiah.

Matthew 15:6

OutcomeUses TNIV text
SBLGNT⸀οὐ μὴ ⸀τιμήσει τὸν πατέρα ⸀αὐτοῦ· καὶ ἠκυρώσατε ⸂τὸν λόγον⸃ τοῦ θεοῦ διὰ τὴν παράδοσιν ὑμῶν.
SBLGNT apparatusοὐ WH Treg NIV ] καὶ οὐ RP • τιμήσει WH Treg NIV ] τιμήσῃ RP • αὐτοῦ WH NIV ] + ἢ τὴν μητέρα αὐτοῦ Treg RP • τὸν λόγον WH Treg NIV ] τὴν ἐντολὴν RP
NIV1984he is not to 'honor his father' with it. Thus you nullify the word of God for the sake of your tradition.
TNIVthey are not to 'honor their father or mother' with it. Thus you nullify the word of God for the sake of your tradition.
NIV2011they are not to 'honor their father or mother' with it. Thus you nullify the word of God for the sake of your tradition.
Compared to NIV1984hethey isare not to 'honor histheir father or mother' with it. Thus you nullify the word of God for the sake of your tradition.
Compared to TNIVthey are not to 'honor their father or mother' with it. Thus you nullify the word of God for the sake of your tradition.

Galatians 1:15

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTὅτε δὲ ⸀εὐδόκησεν ὁ ἀφορίσας με ἐκ κοιλίας μητρός μου καὶ καλέσας διὰ τῆς χάριτος αὐτοῦ
SBLGNT apparatusεὐδόκησεν Holmes WHmarg] + ὁ θεὸς WH Treg NIV RP
NIV1984But when God, who set me apart from birth and called me by his grace, was pleased
TNIVBut when God, who set me apart from birth and called me by his grace, was pleased
NIV2011But when God, who set me apart from my mother's womb and called me by his grace, was pleased
Compared to NIV1984But when God, who set me apart from birthmy mother's womb and called me by his grace, was pleased
Compared to TNIVBut when God, who set me apart from birthmy mother's womb and called me by his grace, was pleased


Page last updated: 12:44AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.