Verses where 'might' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Might' occurs 10 times more often in the NIV2011 (200 times) than it does in the NIV1984 (190 times). The word 'Might' was removed in 3 verses, and added in 13 verses.

Below you will find all the verses where 'Might' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text1275.0%
New text in NIV2011425.0%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Might was removed

Psalms 71:18

OutcomeUses TNIV text
BHSוְגַ֤ם עַד־ זִקְנָ֨ה ׀ וְשֵׂיבָה֮ אֱלֹהִ֪ים אַֽל־ תַּעַ֫זְבֵ֥נִי עַד־ אַגִּ֣יד זְרוֹעֲךָ֣ לְד֑וֹר לְכָל־ יָ֝ב֗וֹא גְּבוּרָתֶֽךָ׃
NIV1984Even when I am old and gray, do not forsake me, O God, till I declare your power to the next generation, your might to all who are to come.
TNIVEven when I am old and gray, do not forsake me, my God, till I declare your power to the next generation, your mighty acts to all who are to come.
NIV2011Even when I am old and gray, do not forsake me, my God, till I declare your power to the next generation, your mighty acts to all who are to come.
Compared to NIV1984Even when I am old and gray, do not forsake me, Omy God, till I declare your power to the next generation, your mightmighty acts to all who are to come.
Compared to TNIVEven when I am old and gray, do not forsake me, my God, till I declare your power to the next generation, your mighty acts to all who are to come.

Joel 3:3

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוְאֶל־ עַמִּ֖י יַדּ֣וּ גוֹרָ֑ל וַיִּתְּנ֤וּ הַיֶּ֙לֶד֙ בַּזּוֹנָ֔ה וְהַיַּלְדָּ֛ה מָכְר֥וּ בַיַּ֖יִן וַיִּשְׁתּֽוּ׃
NIV1984They cast lots for my people and traded boys for prostitutes; they sold girls for wine that they might drink.
TNIVThey cast lots for my people and traded boys for prostitutes; they sold girls for wine that they might drink.
NIV2011They cast lots for my people and traded boys for prostitutes; they sold girls for wine to drink.
Compared to NIV1984They cast lots for my people and traded boys for prostitutes; they sold girls for wine that they mightto drink.
Compared to TNIVThey cast lots for my people and traded boys for prostitutes; they sold girls for wine that they mightto drink.

1 Thessalonians 3:5

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTδιὰ τοῦτο κἀγὼ μηκέτι στέγων ἔπεμψα εἰς τὸ γνῶναι τὴν πίστιν ὑμῶν, μή πως ἐπείρασεν ὑμᾶς ὁ πειράζων καὶ εἰς κενὸν γένηται ὁ κόπος ἡμῶν.
NIV1984For this reason, when I could stand it no longer, I sent to find out about your faith. I was afraid that in some way the tempter might have tempted you and our efforts might have been useless.
TNIVFor this reason, when I could stand it no longer, I sent to find out about your faith. I was afraid that in some way the tempter had tempted you and that our labors might have been in vain.
NIV2011For this reason, when I could stand it no longer, I sent to find out about your faith. I was afraid that in some way the tempter had tempted you and that our labors might have been in vain.
Compared to NIV1984For this reason, when I could stand it no longer, I sent to find out about your faith. I was afraid that in some way the tempter mighthad have tempted you and that our effortslabors might have been uselessin vain.
Compared to TNIVFor this reason, when I could stand it no longer, I sent to find out about your faith. I was afraid that in some way the tempter had tempted you and that our labors might have been in vain.

Verses where Might was added

1 Kings 8:16

OutcomeNew text in NIV2011
BHSמִן־ הַיּ֗וֹם אֲשֶׁ֨ר הוֹצֵ֜אתִי אֶת־ עַמִּ֣י אֶת־ יִשְׂרָאֵל֮ מִמִּצְרַיִם֒ לֹֽא־ בָחַ֣רְתִּי בְעִ֗יר מִכֹּל֙ שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לִבְנ֣וֹת בַּ֔יִת לִהְי֥וֹת שְׁמִ֖י שָׁ֑ם וָאֶבְחַ֣ר בְּדָוִ֔ד לִֽהְי֖וֹת עַל־ עַמִּ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
NIV1984'Since the day I brought my people Israel out of Egypt, I have not chosen a city in any tribe of Israel to have a temple built for my Name to be there, but I have chosen David to rule my people Israel.'
TNIV'Since the day I brought my people Israel out of Egypt, I have not chosen a city in any tribe of Israel to have a temple built that my Name might be there, but I have chosen David to rule my people Israel.'
NIV2011'Since the day I brought my people Israel out of Egypt, I have not chosen a city in any tribe of Israel to have a temple built so that my Name might be there, but I have chosen David to rule my people Israel.'
Compared to NIV1984'Since the day I brought my people Israel out of Egypt, I have not chosen a city in any tribe of Israel to have a temple built forso that my Name tomight be there, but I have chosen David to rule my people Israel.'
Compared to TNIV'Since the day I brought my people Israel out of Egypt, I have not chosen a city in any tribe of Israel to have a temple built so that my Name might be there, but I have chosen David to rule my people Israel.'

2 Kings 18:20

OutcomeUses TNIV text
BHSאָמַ֙רְתָּ֙ אַךְ־ דְּבַר־ שְׂפָתַ֔יִם עֵצָ֥ה וּגְבוּרָ֖ה לַמִּלְחָמָ֑ה עַתָּה֙ עַל־ מִ֣י בָטַ֔חְתָּ כִּ֥י מָרַ֖דְתָּ בִּֽי׃
NIV1984You say you have strategy and military strength--but you speak only empty words. On whom are you depending, that you rebel against me?
TNIVYou say you have the counsel and the might for war--but you speak only empty words. On whom are you depending, that you rebel against me?
NIV2011You say you have the counsel and the might for war--but you speak only empty words. On whom are you depending, that you rebel against me?
Compared to NIV1984You say you have strategythe counsel and militarythe strengthmight for war--but you speak only empty words. On whom are you depending, that you rebel against me?
Compared to TNIVYou say you have the counsel and the might for war--but you speak only empty words. On whom are you depending, that you rebel against me?

2 Chronicles 6:5

OutcomeUses TNIV text
BHSמִן־ הַיּ֗וֹם אֲשֶׁ֨ר הוֹצֵ֣אתִי אֶת־ עַמִּי֮ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַיִם֒ לֹא־ בָחַ֣רְתִּֽי בְעִ֗יר מִכֹּל֙ שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לִבְנ֣וֹת בַּ֔יִת לִהְי֥וֹת שְׁמִ֖י שָׁ֑ם וְלֹא־ בָחַ֣רְתִּֽי בְאִ֔ישׁ לִהְי֥וֹת נָגִ֖יד עַל־ עַמִּ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
NIV1984'Since the day I brought my people out of Egypt, I have not chosen a city in any tribe of Israel to have a temple built for my Name to be there, nor have I chosen anyone to be the leader over my people Israel.
TNIV'Since the day I brought my people out of Egypt, I have not chosen a city in any tribe of Israel to have a temple built so that my Name might be there, nor have I chosen anyone to be ruler over my people Israel.
NIV2011'Since the day I brought my people out of Egypt, I have not chosen a city in any tribe of Israel to have a temple built so that my Name might be there, nor have I chosen anyone to be ruler over my people Israel.
Compared to NIV1984'Since the day I brought my people out of Egypt, I have not chosen a city in any tribe of Israel to have a temple built forso that my Name tomight be there, nor have I chosen anyone to be the leaderruler over my people Israel.
Compared to TNIV'Since the day I brought my people out of Egypt, I have not chosen a city in any tribe of Israel to have a temple built so that my Name might be there, nor have I chosen anyone to be ruler over my people Israel.

Isaiah 11:2

OutcomeUses TNIV text
BHSוְנָחָ֥ה עָלָ֖יו ר֣וּחַ יְהוָ֑ה ר֧וּחַ חָכְמָ֣ה וּבִינָ֗ה ר֤וּחַ עֵצָה֙ וּגְבוּרָ֔ה ר֥וּחַ דַּ֖עַת וְיִרְאַ֥ת יְהוָֽה׃
NIV1984The Spirit of the LORD will rest on him-- the Spirit of wisdom and of understanding, the Spirit of counsel and of power, the Spirit of knowledge and of the fear of the LORD--
TNIVThe Spirit of the LORD will rest on him-- the Spirit of wisdom and of understanding, the Spirit of counsel and of might, the Spirit of the knowledge and fear of the LORD--
NIV2011The Spirit of the LORD will rest on him-- the Spirit of wisdom and of understanding, the Spirit of counsel and of might, the Spirit of the knowledge and fear of the LORD--
Compared to NIV1984The Spirit of the LORD will rest on him-- the Spirit of wisdom and of understanding, the Spirit of counsel and of powermight, the Spirit of the knowledge and of the fear of the LORD--
Compared to TNIVThe Spirit of the LORD will rest on him-- the Spirit of wisdom and of understanding, the Spirit of counsel and of might, the Spirit of the knowledge and fear of the LORD--

Isaiah 36:5

OutcomeUses TNIV text
BHSאָמַ֙רְתִּי֙ אַךְ־ דְּבַר־ שְׂפָתַ֔יִם עֵצָ֥ה וּגְבוּרָ֖ה לַמִּלְחָמָ֑ה עַתָּה֙ עַל־ מִ֣י בָטַ֔חְתָּ כִּ֥י מָרַ֖דְתָּ בִּֽי׃
NIV1984You say you have strategy and military strength--but you speak only empty words. On whom are you depending, that you rebel against me?
TNIVYou say you have counsel and might for war--but you speak only empty words. On whom are you depending, that you rebel against me?
NIV2011You say you have counsel and might for war--but you speak only empty words. On whom are you depending, that you rebel against me?
Compared to NIV1984You say you have strategycounsel and militarymight strengthfor war--but you speak only empty words. On whom are you depending, that you rebel against me?
Compared to TNIVYou say you have counsel and might for war--but you speak only empty words. On whom are you depending, that you rebel against me?

Amos 6:10

OutcomeUses TNIV text
BHSוּנְשָׂא֞וֹ דּוֹד֣וֹ וּמְסָרְפ֗וֹ לְהוֹצִ֣יא עֲצָמִים֮ מִן־ הַבַּיִת֒ וְאָמַ֞ר לַאֲשֶׁ֨ר בְּיַרְכְּתֵ֥י הַבַּ֛יִת הַע֥וֹד עִמָּ֖ךְ וְאָמַ֣ר אָ֑פֶס וְאָמַ֣ר הָ֔ס כִּ֛י לֹ֥א לְהַזְכִּ֖יר בְּשֵׁ֥ם יְהוָֽה׃
NIV1984And if a relative who is to burn the bodies comes to carry them out of the house and asks anyone still hiding there, "Is anyone with you?" and he says, "No," then he will say, "Hush! We must not mention the name of the LORD."
TNIVAnd if the relative who comes to carry the bodies out of the house to burn them asks anyone who might be hiding there, "Is anyone else with you?" and he says, "No," then he will go on to say, "Hush! We must not mention the name of the LORD."
NIV2011And if the relative who comes to carry the bodies out of the house to burn them asks anyone who might be hiding there, "Is anyone else with you?" and he says, "No," then he will go on to say, "Hush! We must not mention the name of the LORD."
Compared to NIV1984And if athe relative who iscomes to burncarry the bodies comes to carry them out of the house andto burn them asks anyone stillwho might be hiding there, "Is anyone else with you?" and he says, "No," then he will go on to say, "Hush! We must not mention the name of the LORD."
Compared to TNIVAnd if the relative who comes to carry the bodies out of the house to burn them asks anyone who might be hiding there, "Is anyone else with you?" and he says, "No," then he will go on to say, "Hush! We must not mention the name of the LORD."

John 15:16

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTοὐχ ὑμεῖς με ἐξελέξασθε, ἀλλ’ ἐγὼ ἐξελεξάμην ὑμᾶς, καὶ ἔθηκα ὑμᾶς ἵνα ὑμεῖς ὑπάγητε καὶ καρπὸν φέρητε καὶ ὁ καρπὸς ὑμῶν μένῃ, ἵνα ὅ τι ἂν αἰτήσητε τὸν πατέρα ἐν τῷ ὀνόματί μου δῷ ὑμῖν.
NIV1984You did not choose me, but I chose you and appointed you to go and bear fruit--fruit that will last. Then the Father will give you whatever you ask in my name.
TNIVYou did not choose me, but I chose you and appointed you so that you might go and bear fruit--fruit that will last--and so that whatever you ask in my name the Father will give you.
NIV2011You did not choose me, but I chose you and appointed you so that you might go and bear fruit--fruit that will last--and so that whatever you ask in my name the Father will give you.
Compared to NIV1984You did not choose me, but I chose you and appointed you toso that you might go and bear fruit--fruit that will last. Then--and theso Fatherthat will give you whatever you ask in my name the Father will give you.
Compared to TNIVYou did not choose me, but I chose you and appointed you so that you might go and bear fruit--fruit that will last--and so that whatever you ask in my name the Father will give you.

Acts 5:24

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTὡς δὲ ἤκουσαν τοὺς λόγους τούτους ὅ ⸀τε στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ καὶ οἱ ἀρχιερεῖς, διηπόρουν περὶ αὐτῶν τί ἂν γένοιτο τοῦτο.
SBLGNT apparatusτε WH Treg NIV ] + ἱερεὺς καὶ ὁ RP
NIV1984On hearing this report, the captain of the temple guard and the chief priests were puzzled, wondering what would come of this.
TNIVOn hearing this report, the captain of the temple guard and the chief priests were puzzled, wondering what this might lead to.
NIV2011On hearing this report, the captain of the temple guard and the chief priests were at a loss, wondering what this might lead to.
Compared to NIV1984On hearing this report, the captain of the temple guard and the chief priests were puzzledat a loss, wondering what wouldthis comemight oflead thisto.
Compared to TNIVOn hearing this report, the captain of the temple guard and the chief priests were puzzledat a loss, wondering what this might lead to.

Romans 15:8

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTλέγω ⸀γὰρ ⸀Χριστὸν διάκονον ⸀γεγενῆσθαι περιτομῆς ὑπὲρ ἀληθείας θεοῦ, εἰς τὸ βεβαιῶσαι τὰς ἐπαγγελίας τῶν πατέρων,
SBLGNT apparatusγὰρ WH Treg NIV ] δέ RP • Χριστὸν WH Treg NIV ] + Ἰησοῦν RP • γεγενῆσθαι WH NIV RP ] γένεσθαι Treg
NIV1984For I tell you that Christ has become a servant of the Jews on behalf of God's truth, to confirm the promises made to the patriarchs
TNIVFor I tell you that Christ has become a servant of the Jews on behalf of God's truth, so that the promises made to the patriarchs might be confirmed
NIV2011For I tell you that Christ has become a servant of the Jews on behalf of God's truth, so that the promises made to the patriarchs might be confirmed
Compared to NIV1984For I tell you that Christ has become a servant of the Jews on behalf of God's truth, toso confirmthat the promises made to the patriarchs might be confirmed
Compared to TNIVFor I tell you that Christ has become a servant of the Jews on behalf of God's truth, so that the promises made to the patriarchs might be confirmed

Romans 15:9

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTτὰ δὲ ἔθνη ὑπὲρ ἐλέους δοξάσαι τὸν θεόν· καθὼς γέγραπται· Διὰ τοῦτο ἐξομολογήσομαί σοι ἐν ἔθνεσι, καὶ τῷ ὀνοματί σου ψαλῶ.
NIV1984so that the Gentiles may glorify God for his mercy, as it is written: "Therefore I will praise you among the Gentiles; I will sing hymns to your name."
TNIVand, moreover, that the Gentiles might glorify God for his mercy. As it is written: "Therefore I will praise you among the Gentiles; I will sing the praises of your name."
NIV2011and, moreover, that the Gentiles might glorify God for his mercy. As it is written: "Therefore I will praise you among the Gentiles; I will sing the praises of your name."
Compared to NIV1984so and, moreover, that the Gentiles maymight glorify God for his mercy, as. As it is written: "Therefore I will praise you among the Gentiles; I will sing hymnsthe topraises of your name."
Compared to TNIVand, moreover, that the Gentiles might glorify God for his mercy. As it is written: "Therefore I will praise you among the Gentiles; I will sing the praises of your name."

1 Corinthians 7:36

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTΕἰ δέ τις ἀσχημονεῖν ἐπὶ τὴν παρθένον αὐτοῦ νομίζει ἐὰν ᾖ ὑπέρακμος, καὶ οὕτως ὀφείλει γίνεσθαι, ὃ θέλει ποιείτω· οὐχ ἁμαρτάνει· γαμείτωσαν.
NIV1984If anyone thinks he is acting improperly toward the virgin he is engaged to, and if she is getting along in years and he feels he ought to marry, he should do as he wants. He is not sinning. They should get married.
TNIVIf anyone is worried that he might not be acting honorably toward the virgin he is engaged to, and if she is getting beyond the usual age for marrying and he feels he ought to marry, he should do as he wants. He is not sinning. They should get married.
NIV2011If anyone is worried that he might not be acting honorably toward the virgin he is engaged to, and if his passions are too strong and he feels he ought to marry, he should do as he wants. He is not sinning. They should get married.
Compared to NIV1984If anyone thinksis worried that he ismight not be acting improperlyhonorably toward the virgin he is engaged to, and if shehis ispassions gettingare alongtoo in yearsstrong and he feels he ought to marry, he should do as he wants. He is not sinning. They should get married.
Compared to TNIVIf anyone is worried that he might not be acting honorably toward the virgin he is engaged to, and if shehis ispassions gettingare beyondtoo the usual age for marryingstrong and he feels he ought to marry, he should do as he wants. He is not sinning. They should get married.

1 Corinthians 11:6

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTεἰ γὰρ οὐ κατακαλύπτεται γυνή, καὶ κειράσθω· εἰ δὲ αἰσχρὸν γυναικὶ τὸ κείρασθαι ἢ ξυρᾶσθαι, κατακαλυπτέσθω.
NIV1984If a woman does not cover her head, she should have her hair cut off; and if it is a disgrace for a woman to have her hair cut or shaved off, she should cover her head.
TNIVFor if a woman does not cover her head, she might as well have her hair cut off; but if it is a disgrace for a woman to have her hair cut off or her head shaved, then she should cover her head.
NIV2011For if a woman does not cover her head, she might as well have her hair cut off; but if it is a disgrace for a woman to have her hair cut off or her head shaved, then she should cover her head.
Compared to NIV1984IfFor if a woman does not cover her head, she shouldmight as well have her hair cut off; andbut if it is a disgrace for a woman to have her hair cut off or shavedher offhead shaved, then she should cover her head.
Compared to TNIVFor if a woman does not cover her head, she might as well have her hair cut off; but if it is a disgrace for a woman to have her hair cut off or her head shaved, then she should cover her head.

2 Thessalonians 1:9

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTοἵτινες δίκην τίσουσιν ὄλεθρον αἰώνιον ἀπὸ προσώπου τοῦ κυρίου καὶ ἀπὸ τῆς δόξης τῆς ἰσχύος αὐτοῦ,
NIV1984They will be punished with everlasting destruction and shut out from the presence of the Lord and from the majesty of his power
TNIVThey will be punished with everlasting destruction and shut out from the presence of the Lord and from the glory of his might
NIV2011They will be punished with everlasting destruction and shut out from the presence of the Lord and from the glory of his might
Compared to NIV1984They will be punished with everlasting destruction and shut out from the presence of the Lord and from the majestyglory of his powermight
Compared to TNIVThey will be punished with everlasting destruction and shut out from the presence of the Lord and from the glory of his might


Page last updated: 12:48AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.