Verses where 'midst' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Midst' occurs 3 times more often in the NIV2011 (26 times) than it does in the NIV1984 (23 times). The word 'Midst' was removed in 2 verses, and added in 5 verses.

Below you will find all the verses where 'Midst' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text685.7%
New text in NIV2011114.3%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Midst was removed

Proverbs 5:14

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּ֭מְעַט הָיִ֣יתִי בְכָל־ רָ֑ע בְּת֖וֹךְ קָהָ֣ל וְעֵדָֽה׃
NIV1984I have come to the brink of utter ruin in the midst of the whole assembly."
TNIVAnd I was soon in serious trouble in the assembly of God's people."
NIV2011And I was soon in serious trouble in the assembly of God's people."
Compared to NIV1984And I havewas comesoon toin theserious brinktrouble of utter ruin in the midstassembly of theGod's whole assemblypeople."
Compared to TNIVAnd I was soon in serious trouble in the assembly of God's people."

Isaiah 66:17

OutcomeUses TNIV text
BHSהַמִּתְקַדְּשִׁ֨ים וְהַמִּֽטַּהֲרִ֜ים אֶל־ הַגַּנּ֗וֹת אַחַ֤ר בַּתָּ֔וֶךְ אֹֽכְלֵי֙ בְּשַׂ֣ר הַחֲזִ֔יר וְהַשֶּׁ֖קֶץ וְהָעַכְבָּ֑ר יַחְדָּ֥ו יָסֻ֖פוּ נְאֻם־ יְהוָֽה׃
NIV1984"Those who consecrate and purify themselves to go into the gardens, following the one in the midst of those who eat the flesh of pigs and rats and other abominable things--they will meet their end together," declares the LORD.
TNIV"Those who consecrate and purify themselves to go into the gardens, following one who is among those who eat the flesh of pigs, rats and other unclean things--they will meet their end together with the one they follow," declares the LORD.
NIV2011"Those who consecrate and purify themselves to go into the gardens, following one who is among those who eat the flesh of pigs, rats and other unclean things--they will meet their end together with the one they follow," declares the LORD.
Compared to NIV1984"Those who consecrate and purify themselves to go into the gardens, following the one inwho theis midstamong of those who eat the flesh of pigs and , rats and other abominableunclean things--they will meet their end together with the one they follow," declares the LORD.
Compared to TNIV"Those who consecrate and purify themselves to go into the gardens, following one who is among those who eat the flesh of pigs, rats and other unclean things--they will meet their end together with the one they follow," declares the LORD.

Verses where Midst was added

Luke 17:21

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTοὐδὲ ἐροῦσιν· Ἰδοὺ ὧδε ἤ· ⸀Ἐκεῖ· ἰδοὺ γὰρ ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ ἐντὸς ὑμῶν ἐστιν.
SBLGNT apparatusἘκεῖ WH NIV ] Ἰδοὺ ἐκεῖ Treg RP
NIV1984nor will people say, 'Here it is,' or 'There it is,' because the kingdom of God is within you."
TNIVnor will people say, 'Here it is,' or 'There it is,' because the kingdom of God is in your midst."
NIV2011nor will people say, 'Here it is,' or 'There it is,' because the kingdom of God is in your midst."
Compared to NIV1984nor will people say, 'Here it is,' or 'There it is,' because the kingdom of God is withinin youyour midst."
Compared to TNIVnor will people say, 'Here it is,' or 'There it is,' because the kingdom of God is in your midst."

Acts 20:19

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTδουλεύων τῷ κυρίῳ μετὰ πάσης ταπεινοφροσύνης ⸀καὶ δακρύων καὶ πειρασμῶν τῶν συμβάντων μοι ἐν ταῖς ἐπιβουλαῖς τῶν Ἰουδαίων·
SBLGNT apparatusκαὶ WH Treg NIV ] + πολλῶν RP
NIV1984I served the Lord with great humility and with tears, although I was severely tested by the plots of the Jews.
TNIVI served the Lord with great humility and with tears and in the midst of severe testing by the plots of the Jews.
NIV2011I served the Lord with great humility and with tears and in the midst of severe testing by the plots of my Jewish opponents.
Compared to NIV1984I served the Lord with great humility and with tears, although Iand wasin severelythe testedmidst of severe testing by the plots of themy JewsJewish opponents.
Compared to TNIVI served the Lord with great humility and with tears and in the midst of severe testing by the plots of themy JewsJewish opponents.

1 Corinthians 3:16

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTΟὐκ οἴδατε ὅτι ναὸς θεοῦ ἐστε καὶ τὸ πνεῦμα τοῦ θεοῦ ⸂οἰκεῖ ἐν ὑμῖν⸃;
SBLGNT apparatusοἰκεῖ ἐν ὑμῖν Treg NIV RP ] ἐν ὑμῖν οἰκεῖ WH
NIV1984Don't you know that you yourselves are God's temple and that God's Spirit lives in you?
TNIVDon't you know that you yourselves are God's temple and that God's Spirit dwells in your midst?
NIV2011Don't you know that you yourselves are God's temple and that God's Spirit dwells in your midst?
Compared to NIV1984Don't you know that you yourselves are God's temple and that God's Spirit livesdwells in youyour midst?
Compared to TNIVDon't you know that you yourselves are God's temple and that God's Spirit dwells in your midst?

2 Corinthians 8:2

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTὅτι ἐν πολλῇ δοκιμῇ θλίψεως ἡ περισσεία τῆς χαρᾶς αὐτῶν καὶ ἡ κατὰ βάθους πτωχεία αὐτῶν ἐπερίσσευσεν εἰς ⸂τὸ πλοῦτος⸃ τῆς ἁπλότητος αὐτῶν·
SBLGNT apparatusτὸ πλοῦτος WH Treg NIV ] τὸν πλοῦτον RP
NIV1984Out of the most severe trial, their overflowing joy and their extreme poverty welled up in rich generosity.
TNIVIn the midst of a very severe trial, their overflowing joy and their extreme poverty welled up in rich generosity.
NIV2011In the midst of a very severe trial, their overflowing joy and their extreme poverty welled up in rich generosity.
Compared to NIV1984OutIn the midst of thea mostvery severe trial, their overflowing joy and their extreme poverty welled up in rich generosity.
Compared to TNIVIn the midst of a very severe trial, their overflowing joy and their extreme poverty welled up in rich generosity.

1 Thessalonians 1:6

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTκαὶ ὑμεῖς μιμηταὶ ἡμῶν ἐγενήθητε καὶ τοῦ κυρίου, δεξάμενοι τὸν λόγον ἐν θλίψει πολλῇ μετὰ χαρᾶς πνεύματος ἁγίου,
NIV1984You became imitators of us and of the Lord; in spite of severe suffering, you welcomed the message with the joy given by the Holy Spirit.
TNIVYou became imitators of us and of the Lord, for you welcomed the message in the midst of severe suffering with the joy given by the Holy Spirit.
NIV2011You became imitators of us and of the Lord, for you welcomed the message in the midst of severe suffering with the joy given by the Holy Spirit.
Compared to NIV1984You became imitators of us and of the Lord; in spite of severe suffering, for you welcomed the message in the midst of severe suffering with the joy given by the Holy Spirit.
Compared to TNIVYou became imitators of us and of the Lord, for you welcomed the message in the midst of severe suffering with the joy given by the Holy Spirit.


Page last updated: 12:49AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.