Verses where 'mere' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Mere' occurs 17 times more often in the NIV2011 (37 times) than it does in the NIV1984 (20 times). The word 'Mere' was removed in 1 verses, and added in 18 verses.

Below you will find all the verses where 'Mere' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text1157.9%
New text in NIV2011842.1%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Mere was removed

Titus 1:10

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTΕἰσὶν γὰρ πολλοὶ ⸀καὶ ἀνυπότακτοι, ματαιολόγοι καὶ φρεναπάται, μάλιστα οἱ ἐκ ⸀τῆς περιτομῆς,
SBLGNT apparatusκαὶ RP ] – WH Treg NIV • τῆς WH Treg NIV ] – RP
NIV1984For there are many rebellious people, mere talkers and deceivers, especially those of the circumcision group.
TNIVFor there are many rebellious people, full of meaningless talk and deception, especially those of the circumcision group.
NIV2011For there are many rebellious people, full of meaningless talk and deception, especially those of the circumcision group.
Compared to NIV1984For there are many rebellious people, merefull talkersof meaningless talk and deceiversdeception, especially those of the circumcision group.
Compared to TNIVFor there are many rebellious people, full of meaningless talk and deception, especially those of the circumcision group.

Verses where Mere was added

2 Samuel 7:19

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוַתִּקְטַן֩ ע֨וֹד זֹ֤את בְּעֵינֶ֙יךָ֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה וַתְּדַבֵּ֛ר גַּ֥ם אֶל־ בֵּֽית־ עַבְדְּךָ֖ לְמֵֽרָח֑וֹק וְזֹ֛את תּוֹרַ֥ת הָאָדָ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃
NIV1984And as if this were not enough in your sight, O Sovereign LORD, you have also spoken about the future of the house of your servant. Is this your usual way of dealing with man, O Sovereign LORD?
TNIVAnd as if this were not enough in your sight, Sovereign LORD, you have also spoken about the future of the house of your servant--and this decree, Sovereign LORD, is for a human being!
NIV2011And as if this were not enough in your sight, Sovereign LORD, you have also spoken about the future of the house of your servant--and this decree, Sovereign LORD, is for a mere human!
Compared to NIV1984And as if this were not enough in your sight, O Sovereign LORD, you have also spoken about the future of the house of your servant. Is--and this yourdecree, Sovereign usualLORD, is wayfor ofa dealingmere with man, O Sovereign LORD?human!
Compared to TNIVAnd as if this were not enough in your sight, Sovereign LORD, you have also spoken about the future of the house of your servant--and this decree, Sovereign LORD, is for a humanmere beinghuman!

2 Chronicles 14:11

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיִּגֹּ֤ף יְהוָה֙ אֶת־ הַכּוּשִׁ֔ים לִפְנֵ֥י אָסָ֖א וְלִפְנֵ֣י יְהוּדָ֑ה וַיָּנֻ֖סוּ הַכּוּשִֽׁים׃
NIV1984Then Asa called to the LORD his God and said, "LORD, there is no one like you to help the powerless against the mighty. Help us, O LORD our God, for we rely on you, and in your name we have come against this vast army. O LORD, you are our God; do not let man prevail against you."
TNIVThen Asa called to the LORD his God and said, "LORD, there is no one like you to help the powerless against the mighty. Help us, LORD our God, for we rely on you, and in your name we have come against this vast army. LORD, you are our God; do not let mere mortals prevail against you."
NIV2011Then Asa called to the LORD his God and said, "LORD, there is no one like you to help the powerless against the mighty. Help us, LORD our God, for we rely on you, and in your name we have come against this vast army. LORD, you are our God; do not let mere mortals prevail against you."
Compared to NIV1984Then Asa called to the LORD his God and said, "LORD, there is no one like you to help the powerless against the mighty. Help us, O LORD our God, for we rely on you, and in your name we have come against this vast army. O LORD, you are our God; do not let manmere mortals prevail against you."
Compared to TNIVThen Asa called to the LORD his God and said, "LORD, there is no one like you to help the powerless against the mighty. Help us, LORD our God, for we rely on you, and in your name we have come against this vast army. LORD, you are our God; do not let mere mortals prevail against you."

2 Chronicles 19:6

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּ֣אמֶר אֶל־ הַשֹּֽׁפְטִ֗ים רְאוּ֙ מָֽה־ אַתֶּ֣ם עֹשִׂ֔ים כִּ֣י לֹ֧א לְאָדָ֛ם תִּשְׁפְּט֖וּ כִּ֣י לַיהוָ֑ה וְעִמָּכֶ֖ם בִּדְבַ֥ר מִשְׁפָּֽט׃
NIV1984He told them, "Consider carefully what you do, because you are not judging for man but for the LORD, who is with you whenever you give a verdict.
TNIVHe told them, "Consider carefully what you do, because you are not judging for mere mortals but for the LORD, who is with you whenever you give a verdict.
NIV2011He told them, "Consider carefully what you do, because you are not judging for mere mortals but for the LORD, who is with you whenever you give a verdict.
Compared to NIV1984He told them, "Consider carefully what you do, because you are not judging for manmere mortals but for the LORD, who is with you whenever you give a verdict.
Compared to TNIVHe told them, "Consider carefully what you do, because you are not judging for mere mortals but for the LORD, who is with you whenever you give a verdict.

Job 9:2

OutcomeUses TNIV text
BHSאָ֭מְנָם יָדַ֣עְתִּי כִי־ כֵ֑ן וּמַה־ יִּצְדַּ֖ק אֱנ֣וֹשׁ עִם־ אֵֽל׃
NIV1984"Indeed, I know that this is true. But how can a mortal be righteous before God?
TNIV"Indeed, I know that this is true. But how can mere mortals prove their innocence before God?
NIV2011"Indeed, I know that this is true. But how can mere mortals prove their innocence before God?
Compared to NIV1984"Indeed, I know that this is true. But how can amere mortalmortals beprove righteoustheir innocence before God?
Compared to TNIV"Indeed, I know that this is true. But how can mere mortals prove their innocence before God?

Job 9:32

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּי־ לֹא־ אִ֣ישׁ כָּמֹ֣נִי אֶֽעֱנֶ֑נּוּ נָב֥וֹא יַ֝חְדָּ֗ו בַּמִּשְׁפָּֽט׃
NIV1984"He is not a man like me that I might answer him, that we might confront each other in court.
TNIV"He is not a mere mortal like me that I might answer him, that we might confront each other in court.
NIV2011"He is not a mere mortal like me that I might answer him, that we might confront each other in court.
Compared to NIV1984"He is not a manmere mortal like me that I might answer him, that we might confront each other in court.
Compared to TNIV"He is not a mere mortal like me that I might answer him, that we might confront each other in court.

Psalms 10:18

OutcomeUses TNIV text
BHSלִשְׁפֹּ֥ט יָת֗וֹם וָ֫דָ֥ךְ בַּל־ יוֹסִ֥יף ע֑וֹד לַעֲרֹ֥ץ אֱ֝נ֗וֹשׁ מִן־ הָאָֽרֶץ׃
NIV1984defending the fatherless and the oppressed, in order that man, who is of the earth, may terrify no more.
TNIVdefending the fatherless and the oppressed, so that mere earthly mortals will never again strike terror.
NIV2011defending the fatherless and the oppressed, so that mere earthly mortals will never again strike terror.
Compared to NIV1984defending the fatherless and the oppressed, inso order that man, whomere isearthly ofmortals thewill earth, maynever terrifyagain nostrike moreterror.
Compared to TNIVdefending the fatherless and the oppressed, so that mere earthly mortals will never again strike terror.

Psalms 56:4

OutcomeUses TNIV text
BHSי֥וֹם אִירָ֑א אֲ֝נִ֗י אֵלֶ֥יךָ אֶבְטָֽח׃
NIV1984In God, whose word I praise, in God I trust; I will not be afraid. What can mortal man do to me?
TNIVIn God, whose word I praise-- in God I trust and am not afraid. What can mere mortals do to me?
NIV2011In God, whose word I praise-- in God I trust and am not afraid. What can mere mortals do to me?
Compared to NIV1984In God, whose word I praise, -- in God I trust; I willand am not be afraid. What can mortalmere manmortals do to me?
Compared to TNIVIn God, whose word I praise-- in God I trust and am not afraid. What can mere mortals do to me?

Psalms 118:6

OutcomeNew text in NIV2011
BHSיְהוָ֣ה לִ֭י לֹ֣א אִירָ֑א מַה־ יַּעֲשֶׂ֖ה לִ֣י אָדָֽם׃
NIV1984The LORD is with me; I will not be afraid. What can man do to me?
TNIVThe LORD is with me; I will not be afraid. What can human beings do to me?
NIV2011The LORD is with me; I will not be afraid. What can mere mortals do to me?
Compared to NIV1984The LORD is with me; I will not be afraid. What can manmere mortals do to me?
Compared to TNIVThe LORD is with me; I will not be afraid. What can humanmere beingsmortals do to me?

Psalms 144:3

OutcomeUses TNIV text
BHSיְֽהוָ֗ה מָה־ אָ֭דָם וַתֵּדָעֵ֑הוּ בֶּן־ אֱ֝נ֗וֹשׁ וַֽתְּחַשְּׁבֵֽהוּ׃
NIV1984O LORD, what is man that you care for him, the son of man that you think of him?
TNIVLORD, what are human beings that you care for them, mere mortals that you think of them?
NIV2011LORD, what are human beings that you care for them, mere mortals that you think of them?
Compared to NIV1984O LORD, what isare manhuman beings that you care for himthem, themere sonmortals of man that you think of himthem?
Compared to TNIVLORD, what are human beings that you care for them, mere mortals that you think of them?

Isaiah 2:22

OutcomeNew text in NIV2011
BHSחִדְל֤וּ לָכֶם֙ מִן־ הָ֣אָדָ֔ם אֲשֶׁ֥ר נְשָׁמָ֖ה בְּאַפּ֑וֹ כִּֽי־ בַמֶּ֥ה נֶחְשָׁ֖ב הֽוּא׃
NIV1984Stop trusting in man, who has but a breath in his nostrils. Of what account is he?
TNIVStop trusting in human beings, who have but a breath in their nostrils. Why hold them in esteem?
NIV2011Stop trusting in mere humans, who have but a breath in their nostrils. Why hold them in esteem?
Compared to NIV1984Stop trusting in manmere humans, who hashave but a breath in histheir nostrils. OfWhy whathold accountthem isin heesteem?
Compared to TNIVStop trusting in humanmere beingshumans, who have but a breath in their nostrils. Why hold them in esteem?

Isaiah 31:3

OutcomeNew text in NIV2011
BHSס וּמִצְרַ֤יִם אָדָם֙ וְֽלֹא־ אֵ֔ל וְסוּסֵיהֶ֥ם בָּשָׂ֖ר וְלֹא־ ר֑וּחַ וַֽיהוָ֞ה יַטֶּ֣ה יָד֗וֹ וְכָשַׁ֤ל עוֹזֵר֙ וְנָפַ֣ל עָזֻ֔ר וְיַחְדָּ֖ו כֻּלָּ֥ם יִכְלָיֽוּן׃
NIV1984But the Egyptians are men and not God; their horses are flesh and not spirit. When the LORD stretches out his hand, he who helps will stumble, he who is helped will fall; both will perish together.
TNIVBut the Egyptians are mortals and not God; their horses are flesh and not spirit. When the LORD stretches out his hand, those who help will stumble, those who are helped will fall; all will perish together.
NIV2011But the Egyptians are mere mortals and not God; their horses are flesh and not spirit. When the LORD stretches out his hand, those who help will stumble, those who are helped will fall; all will perish together.
Compared to NIV1984But the Egyptians are menmere mortals and not God; their horses are flesh and not spirit. When the LORD stretches out his hand, hethose who helpshelp will stumble, hethose who isare helped will fall; bothall will perish together.
Compared to TNIVBut the Egyptians are mere mortals and not God; their horses are flesh and not spirit. When the LORD stretches out his hand, those who help will stumble, those who are helped will fall; all will perish together.

Isaiah 51:7

OutcomeUses TNIV text
BHSשִׁמְע֤וּ אֵלַי֙ יֹ֣דְעֵי צֶ֔דֶק עַ֖ם תּוֹרָתִ֣י בְלִבָּ֑ם אַל־ תִּֽירְאוּ֙ חֶרְפַּ֣ת אֱנ֔וֹשׁ וּמִגִּדֻּפֹתָ֖ם אַל־ תֵּחָֽתּוּ׃
NIV1984"Hear me, you who know what is right, you people who have my law in your hearts: Do not fear the reproach of men or be terrified by their insults.
TNIV"Hear me, you who know what is right, you people who have taken my instruction to heart: Do not fear the reproach of mere mortals or be terrified by their insults.
NIV2011"Hear me, you who know what is right, you people who have taken my instruction to heart: Do not fear the reproach of mere mortals or be terrified by their insults.
Compared to NIV1984"Hear me, you who know what is right, you people who have taken my lawinstruction into your heartsheart: Do not fear the reproach of menmere mortals or be terrified by their insults.
Compared to TNIV"Hear me, you who know what is right, you people who have taken my instruction to heart: Do not fear the reproach of mere mortals or be terrified by their insults.

Isaiah 51:12

OutcomeNew text in NIV2011
BHSאָנֹכִ֧י אָנֹכִ֛י ה֖וּא מְנַחֶמְכֶ֑ם מִֽי־ אַ֤תְּ וַתִּֽירְאִי֙ מֵאֱנ֣וֹשׁ יָמ֔וּת וּמִבֶּן־ אָדָ֖ם חָצִ֥יר יִנָּתֵֽן׃
NIV1984"I, even I, am he who comforts you. Who are you that you fear mortal men, the sons of men, who are but grass,
TNIV"I, even I, am he who comforts you. Who are you that you fear mere mortals, human beings, who are but grass,
NIV2011"I, even I, am he who comforts you. Who are you that you fear mere mortals, human beings who are but grass,
Compared to NIV1984"I, even I, am he who comforts you. Who are you that you fear mortalmere menmortals, thehuman sonsbeings of men, who are but grass,
Compared to TNIV"I, even I, am he who comforts you. Who are you that you fear mere mortals, human beings, who are but grass,

Jeremiah 17:5

OutcomeNew text in NIV2011
BHSכֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה אָר֤וּר הַגֶּ֙בֶר֙ אֲשֶׁ֣ר יִבְטַ֣ח בָּֽאָדָ֔ם וְשָׂ֥ם בָּשָׂ֖ר זְרֹע֑וֹ וּמִן־ יְהוָ֖ה יָס֥וּר לִבּֽוֹ׃
NIV1984This is what the LORD says: "Cursed is the one who trusts in man, who depends on flesh for his strength and whose heart turns away from the LORD.
TNIVThis is what the LORD says: "Cursed are those who trust in mortals, who depend on flesh for their strength and whose hearts turn away from the LORD.
NIV2011This is what the LORD says: "Cursed is the one who trusts in man, who draws strength from mere flesh and whose heart turns away from the LORD.
Compared to NIV1984This is what the LORD says: "Cursed is the one who trusts in man, who dependsdraws onstrength fleshfrom formere his strengthflesh and whose heart turns away from the LORD.
Compared to TNIVThis is what the LORD says: "Cursed areis thosethe one who trusttrusts in mortalsman, who dependdraws onstrength fleshfrom formere theirflesh strength and whose heartsheart turnturns away from the LORD.

Ezekiel 28:2

OutcomeNew text in NIV2011
BHSבֶּן־ אָדָ֡ם אֱמֹר֩ לִנְגִ֨יד צֹ֜ר כֹּֽה־ אָמַ֣ר ׀ אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֗ה יַ֣עַן גָּבַ֤הּ לִבְּךָ֙ וַתֹּ֙אמֶר֙ אֵ֣ל אָ֔נִי מוֹשַׁ֧ב אֱלֹהִ֛ים יָשַׁ֖בְתִּי בְּלֵ֣ב יַמִּ֑ים וְאַתָּ֤ה אָדָם֙ וְֽלֹא־ אֵ֔ל וַתִּתֵּ֥ן לִבְּךָ֖ כְּלֵ֥ב אֱלֹהִֽים׃
NIV1984"Son of man, say to the ruler of Tyre, 'This is what the Sovereign LORD says: "'In the pride of your heart you say, "I am a god; I sit on the throne of a god in the heart of the seas." But you are a man and not a god, though you think you are as wise as a god.
TNIV"Son of man, say to the ruler of Tyre, 'This is what the Sovereign LORD says: "'In the pride of your heart you say, "I am a god; I sit on the throne of a god in the heart of the seas." But you are a mortal and not a god, though you think you are as wise as a god.
NIV2011"Son of man, say to the ruler of Tyre, 'This is what the Sovereign LORD says: "'In the pride of your heart you say, "I am a god; I sit on the throne of a god in the heart of the seas." But you are a mere mortal and not a god, though you think you are as wise as a god.
Compared to NIV1984"Son of man, say to the ruler of Tyre, 'This is what the Sovereign LORD says: "'In the pride of your heart you say, "I am a god; I sit on the throne of a god in the heart of the seas." But you are a manmere mortal and not a god, though you think you are as wise as a god.
Compared to TNIV"Son of man, say to the ruler of Tyre, 'This is what the Sovereign LORD says: "'In the pride of your heart you say, "I am a god; I sit on the throne of a god in the heart of the seas." But you are a mere mortal and not a god, though you think you are as wise as a god.

Malachi 3:8

OutcomeUses TNIV text
BHSהֲיִקְבַּ֨ע אָדָ֜ם אֱלֹהִ֗ים כִּ֤י אַתֶּם֙ קֹבְעִ֣ים אֹתִ֔י וַאֲמַרְתֶּ֖ם בַּמֶּ֣ה קְבַעֲנ֑וּךָ הַֽמַּעֲשֵׂ֖ר וְהַתְּרוּמָֽה׃
NIV1984"Will a man rob God? Yet you rob me. "But you ask, 'How do we rob you?' "In tithes and offerings.
TNIV"Will a mere mortal rob God? Yet you rob me. "But you ask, 'How are we robbing you?' "In tithes and offerings.
NIV2011"Will a mere mortal rob God? Yet you rob me. "But you ask, 'How are we robbing you?' "In tithes and offerings.
Compared to NIV1984"Will a manmere mortal rob God? Yet you rob me. "But you ask, 'How doare we robrobbing you?' "In tithes and offerings.
Compared to TNIV"Will a mere mortal rob God? Yet you rob me. "But you ask, 'How are we robbing you?' "In tithes and offerings.

Hebrews 8:2

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTτῶν ἁγίων λειτουργὸς καὶ τῆς σκηνῆς τῆς ἀληθινῆς, ἣν ἔπηξεν ὁ κύριος, ⸀οὐκ ἄνθρωπος.
SBLGNT apparatusοὐκ WH Treg NIV ] καὶ οὐκ RP
NIV1984and who serves in the sanctuary, the true tabernacle set up by the Lord, not by man.
TNIVand who serves in the sanctuary, the true tabernacle set up by the Lord, not by a mere human being.
NIV2011and who serves in the sanctuary, the true tabernacle set up by the Lord, not by a mere human being.
Compared to NIV1984and who serves in the sanctuary, the true tabernacle set up by the Lord, not by mana mere human being.
Compared to TNIVand who serves in the sanctuary, the true tabernacle set up by the Lord, not by a mere human being.

Hebrews 13:6

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTὥστε θαρροῦντας ἡμᾶς λέγειν· Κύριος ἐμοὶ βοηθός, ⸀οὐ φοβηθήσομαι· τί ποιήσει μοι ἄνθρωπος;
SBLGNT apparatusοὐ WH ] καὶ οὐ Treg NIV RP
NIV1984So we say with confidence, "The Lord is my helper; I will not be afraid. What can man do to me?"
TNIVSo we say with confidence, "The Lord is my helper; I will not be afraid. What can human beings do to me?"
NIV2011So we say with confidence, "The Lord is my helper; I will not be afraid. What can mere mortals do to me?"
Compared to NIV1984So we say with confidence, "The Lord is my helper; I will not be afraid. What can manmere mortals do to me?"
Compared to TNIVSo we say with confidence, "The Lord is my helper; I will not be afraid. What can humanmere beingsmortals do to me?"


Page last updated: 12:48AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.