Verses where 'mediterranean' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Mediterranean' occurs 27 times more often in the NIV2011 (27 times) than it does in the NIV1984 (0 times). The word 'Mediterranean' was removed in 0 verses, and added in 27 verses.

Below you will find all the verses where 'Mediterranean' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text2592.6%
New text in NIV201127.4%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Mediterranean was added

Exodus 23:31

OutcomeUses TNIV text
BHSוְשַׁתִּ֣י אֶת־ גְּבֻלְךָ֗ מִיַּם־ סוּף֙ וְעַד־ יָ֣ם פְּלִשְׁתִּ֔ים וּמִמִּדְבָּ֖ר עַד־ הַנָּהָ֑ר כִּ֣י ׀ אֶתֵּ֣ן בְּיֶדְכֶ֗ם אֵ֚ת יֹשְׁבֵ֣י הָאָ֔רֶץ וְגֵרַשְׁתָּ֖מוֹ מִפָּנֶֽיךָ׃
NIV1984"I will establish your borders from the Red Sea to the Sea of the Philistines, and from the desert to the River. I will hand over to you the people who live in the land and you will drive them out before you.
TNIV"I will establish your borders from the Red Sea to the Mediterranean Sea, and from the desert to the Euphrates River. I will give into your hands the people who live in the land, and you will drive them out before you.
NIV2011"I will establish your borders from the Red Sea to the Mediterranean Sea, and from the desert to the Euphrates River. I will give into your hands the people who live in the land, and you will drive them out before you.
Compared to NIV1984"I will establish your borders from the Red Sea to the SeaMediterranean of the PhilistinesSea, and from the desert to the Euphrates River. I will handgive overinto toyour youhands the people who live in the land , and you will drive them out before you.
Compared to TNIV"I will establish your borders from the Red Sea to the Mediterranean Sea, and from the desert to the Euphrates River. I will give into your hands the people who live in the land, and you will drive them out before you.

Numbers 34:5

OutcomeUses TNIV text
BHSוְנָסַ֧ב הַגְּב֛וּל מֵעַצְמ֖וֹן נַ֣חְלָה מִצְרָ֑יִם וְהָי֥וּ תוֹצְאֹתָ֖יו הַיָּֽמָּה׃
NIV1984where it will turn, join the Wadi of Egypt and end at the Sea.
TNIVwhere it will turn, join the Wadi of Egypt and end at the Mediterranean Sea.
NIV2011where it will turn, join the Wadi of Egypt and end at the Mediterranean Sea.
Compared to NIV1984where it will turn, join the Wadi of Egypt and end at the Mediterranean Sea.
Compared to TNIVwhere it will turn, join the Wadi of Egypt and end at the Mediterranean Sea.

Numbers 34:6

OutcomeUses TNIV text
BHSוּגְב֣וּל יָ֔ם וְהָיָ֥ה לָכֶ֛ם הַיָּ֥ם הַגָּד֖וֹל וּגְב֑וּל זֶֽה־ יִהְיֶ֥ה לָכֶ֖ם גְּב֥וּל יָֽם׃
NIV1984"'Your western boundary will be the coast of the Great Sea. This will be your boundary on the west.
TNIV"'Your western boundary will be the coast of the Mediterranean Sea. This will be your boundary on the west.
NIV2011"'Your western boundary will be the coast of the Mediterranean Sea. This will be your boundary on the west.
Compared to NIV1984"'Your western boundary will be the coast of the GreatMediterranean Sea. This will be your boundary on the west.
Compared to TNIV"'Your western boundary will be the coast of the Mediterranean Sea. This will be your boundary on the west.

Numbers 34:7

OutcomeUses TNIV text
BHSוְזֶֽה־ יִהְיֶ֥ה לָכֶ֖ם גְּב֣וּל צָפ֑וֹן מִן־ הַיָּם֙ הַגָּדֹ֔ל תְּתָא֥וּ לָכֶ֖ם הֹ֥ר הָהָֽר׃
NIV1984"'For your northern boundary, run a line from the Great Sea to Mount Hor
TNIV"'For your northern boundary, run a line from the Mediterranean Sea to Mount Hor
NIV2011"'For your northern boundary, run a line from the Mediterranean Sea to Mount Hor
Compared to NIV1984"'For your northern boundary, run a line from the GreatMediterranean Sea to Mount Hor
Compared to TNIV"'For your northern boundary, run a line from the Mediterranean Sea to Mount Hor

Deuteronomy 11:24

OutcomeUses TNIV text
BHSכָּל־ הַמָּק֗וֹם אֲשֶׁ֨ר תִּדְרֹ֧ךְ כַּֽף־ רַגְלְכֶ֛ם בּ֖וֹ לָכֶ֣ם יִהְיֶ֑ה מִן־ הַמִּדְבָּ֨ר וְהַלְּבָנ֜וֹן מִן־ הַנָּהָ֣ר נְהַר־ פְּרָ֗ת וְעַד֙ הַיָּ֣ם הָֽאַחֲר֔וֹן יִהְיֶ֖ה גְּבֻלְכֶֽם׃
NIV1984Every place where you set your foot will be yours: Your territory will extend from the desert to Lebanon, and from the Euphrates River to the western sea.
TNIVEvery place where you set your foot will be yours: Your territory will extend from the desert to Lebanon, and from the Euphrates River to the Mediterranean Sea.
NIV2011Every place where you set your foot will be yours: Your territory will extend from the desert to Lebanon, and from the Euphrates River to the Mediterranean Sea.
Compared to NIV1984Every place where you set your foot will be yours: Your territory will extend from the desert to Lebanon, and from the Euphrates River to the westernMediterranean seaSea.
Compared to TNIVEvery place where you set your foot will be yours: Your territory will extend from the desert to Lebanon, and from the Euphrates River to the Mediterranean Sea.

Deuteronomy 34:2

OutcomeUses TNIV text
BHSוְאֵת֙ כָּל־ נַפְתָּלִ֔י וְאֶת־ אֶ֥רֶץ אֶפְרַ֖יִם וּמְנַשֶּׁ֑ה וְאֵת֙ כָּל־ אֶ֣רֶץ יְהוּדָ֔ה עַ֖ד הַיָּ֥ם הָאַחֲרֽוֹן׃
NIV1984all of Naphtali, the territory of Ephraim and Manasseh, all the land of Judah as far as the western sea,
TNIVall of Naphtali, the territory of Ephraim and Manasseh, all the land of Judah as far as the Mediterranean Sea,
NIV2011all of Naphtali, the territory of Ephraim and Manasseh, all the land of Judah as far as the Mediterranean Sea,
Compared to NIV1984all of Naphtali, the territory of Ephraim and Manasseh, all the land of Judah as far as the westernMediterranean seaSea,
Compared to TNIVall of Naphtali, the territory of Ephraim and Manasseh, all the land of Judah as far as the Mediterranean Sea,

Joshua 1:4

OutcomeUses TNIV text
BHSמֵהַמִּדְבָּר֩ וְהַלְּבָנ֨וֹן הַזֶּ֜ה וְֽעַד־ הַנָּהָ֧ר הַגָּד֣וֹל נְהַר־ פְּרָ֗ת כֹּ֚ל אֶ֣רֶץ הַֽחִתִּ֔ים וְעַד־ הַיָּ֥ם הַגָּד֖וֹל מְב֣וֹא הַשָּׁ֑מֶשׁ יִֽהְיֶ֖ה גְּבוּלְכֶֽם׃
NIV1984Your territory will extend from the desert to Lebanon, and from the great river, the Euphrates--all the Hittite country--to the Great Sea on the west.
TNIVYour territory will extend from the desert to Lebanon, and from the great river, the Euphrates--all the Hittite country--to the Mediterranean Sea in the west.
NIV2011Your territory will extend from the desert to Lebanon, and from the great river, the Euphrates--all the Hittite country--to the Mediterranean Sea in the west.
Compared to NIV1984Your territory will extend from the desert to Lebanon, and from the great river, the Euphrates--all the Hittite country--to the GreatMediterranean Sea onin the west.
Compared to TNIVYour territory will extend from the desert to Lebanon, and from the great river, the Euphrates--all the Hittite country--to the Mediterranean Sea in the west.

Joshua 9:1

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוַיְהִ֣י כִשְׁמֹ֣עַ כָּֽל־ הַמְּלָכִ֡ים אֲשֶׁר֩ בְּעֵ֨בֶר הַיַּרְדֵּ֜ן בָּהָ֣ר וּבַשְּׁפֵלָ֗ה וּבְכֹל֙ ח֚וֹף הַיָּ֣ם הַגָּד֔וֹל אֶל־ מ֖וּל הַלְּבָנ֑וֹן הַֽחִתִּי֙ וְהָ֣אֱמֹרִ֔י הַֽכְּנַעֲנִי֙ הַפְּרִזִּ֔י הַחִוִּ֖י וְהַיְבוּסִֽי׃
NIV1984Now when all the kings west of the Jordan heard about these things--those in the hill country, in the western foothills, and along the entire coast of the Great Sea as far as Lebanon (the kings of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites and Jebusites)--
TNIVNow when all the kings west of the Jordan heard about these things--those in the hill country, in the western foothills, and along the entire coast of the Mediterranean Sea as far as Lebanon (the kings of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites and Jebusites)--
NIV2011Now when all the kings west of the Jordan heard about these things--the kings in the hill country, in the western foothills, and along the entire coast of the Mediterranean Sea as far as Lebanon (the kings of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites and Jebusites)--
Compared to NIV1984Now when all the kings west of the Jordan heard about these things--thosethe kings in the hill country, in the western foothills, and along the entire coast of the GreatMediterranean Sea as far as Lebanon (the kings of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites and Jebusites)--
Compared to TNIVNow when all the kings west of the Jordan heard about these things--thosethe kings in the hill country, in the western foothills, and along the entire coast of the Mediterranean Sea as far as Lebanon (the kings of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites and Jebusites)--

Joshua 15:4

OutcomeUses TNIV text
BHSוְעָבַ֣ר עַצְמ֗וֹנָה וְיָצָא֙ נַ֣חַל מִצְרַ֔יִם תֹּצְא֥וֹת הַגְּב֖וּל יָ֑מָּה זֶה־ יִהְיֶ֥ה לָכֶ֖ם גְּב֥וּל נֶֽגֶב׃
NIV1984It then passed along to Azmon and joined the Wadi of Egypt, ending at the sea. This is their southern boundary.
TNIVIt then passed along to Azmon and joined the Wadi of Egypt, ending at the Mediterranean Sea. This is their southern boundary.
NIV2011It then passed along to Azmon and joined the Wadi of Egypt, ending at the Mediterranean Sea. This is their southern boundary.
Compared to NIV1984It then passed along to Azmon and joined the Wadi of Egypt, ending at the seaMediterranean Sea. This is their southern boundary.
Compared to TNIVIt then passed along to Azmon and joined the Wadi of Egypt, ending at the Mediterranean Sea. This is their southern boundary.

Joshua 15:12

OutcomeUses TNIV text
BHSוּגְב֣וּל יָ֔ם הַיָּ֥מָּה הַגָּד֖וֹל וּגְב֑וּל זֶ֠ה גְּב֧וּל בְּנֵֽי־ יְהוּדָ֛ה סָבִ֖יב לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃
NIV1984The western boundary is the coastline of the Great Sea. These are the boundaries around the people of Judah by their clans.
TNIVThe western boundary is the coastline of the Mediterranean Sea. These are the boundaries around the people of Judah by their clans.
NIV2011The western boundary is the coastline of the Mediterranean Sea. These are the boundaries around the people of Judah by their clans.
Compared to NIV1984The western boundary is the coastline of the GreatMediterranean Sea. These are the boundaries around the people of Judah by their clans.
Compared to TNIVThe western boundary is the coastline of the Mediterranean Sea. These are the boundaries around the people of Judah by their clans.

Joshua 15:47

OutcomeUses TNIV text
BHSס אַשְׁדּ֞וֹד בְּנוֹתֶ֣יהָ וַחֲצֵרֶ֗יהָ עַזָּ֥ה בְּנוֹתֶ֥יהָ וַחֲצֵרֶ֖יהָ עַד־ נַ֣חַל מִצְרָ֑יִם וְהַיָּ֥ם וּגְבֽוּל׃
NIV1984Ashdod, its surrounding settlements and villages; and Gaza, its settlements and villages, as far as the Wadi of Egypt and the coastline of the Great Sea.
TNIVAshdod, its surrounding settlements and villages; and Gaza, its settlements and villages, as far as the Wadi of Egypt and the coastline of the Mediterranean Sea.
NIV2011Ashdod, its surrounding settlements and villages; and Gaza, its settlements and villages, as far as the Wadi of Egypt and the coastline of the Mediterranean Sea.
Compared to NIV1984Ashdod, its surrounding settlements and villages; and Gaza, its settlements and villages, as far as the Wadi of Egypt and the coastline of the GreatMediterranean Sea.
Compared to TNIVAshdod, its surrounding settlements and villages; and Gaza, its settlements and villages, as far as the Wadi of Egypt and the coastline of the Mediterranean Sea.

Joshua 16:3

OutcomeUses TNIV text
BHSוְיָֽרַד־ יָ֜מָּה אֶל־ גְּב֣וּל הַיַּפְלֵטִ֗י עַ֣ד גְּב֧וּל בֵּית־ חוֹרֹ֛ן תַּחְתּ֖וֹן וְעַד־ גָּ֑זֶר וְהָי֥וּ יָֽמָּה׃
NIV1984descended westward to the territory of the Japhletites as far as the region of Lower Beth Horon and on to Gezer, ending at the sea.
TNIVdescended westward to the territory of the Japhletites as far as the region of Lower Beth Horon and on to Gezer, ending at the Mediterranean Sea.
NIV2011descended westward to the territory of the Japhletites as far as the region of Lower Beth Horon and on to Gezer, ending at the Mediterranean Sea.
Compared to NIV1984descended westward to the territory of the Japhletites as far as the region of Lower Beth Horon and on to Gezer, ending at the seaMediterranean Sea.
Compared to TNIVdescended westward to the territory of the Japhletites as far as the region of Lower Beth Horon and on to Gezer, ending at the Mediterranean Sea.

Joshua 16:6

OutcomeUses TNIV text
BHSוְיָצָ֨א הַגְּב֜וּל הַיָּ֗מָּה הַֽמִּכְמְתָת֙ מִצָּפ֔וֹן וְנָסַ֧ב הַגְּב֛וּל מִזְרָ֖חָה תַּאֲנַ֣ת שִׁלֹ֑ה וְעָבַ֣ר אוֹת֔וֹ מִמִּזְרַ֖ח יָנֽוֹחָה׃
NIV1984and continued to the sea. From Micmethath on the north it curved eastward to Taanath Shiloh, passing by it to Janoah on the east.
TNIVand continued to the Mediterranean Sea. From Mikmethath on the north it curved eastward to Taanath Shiloh, passing by it to Janoah on the east.
NIV2011and continued to the Mediterranean Sea. From Mikmethath on the north it curved eastward to Taanath Shiloh, passing by it to Janoah on the east.
Compared to NIV1984and continued to the seaMediterranean Sea. From MicmethathMikmethath on the north it curved eastward to Taanath Shiloh, passing by it to Janoah on the east.
Compared to TNIVand continued to the Mediterranean Sea. From Mikmethath on the north it curved eastward to Taanath Shiloh, passing by it to Janoah on the east.

Joshua 16:8

OutcomeUses TNIV text
BHSמִתַּפּ֜וּחַ יֵלֵ֨ךְ הַגְּב֥וּל יָ֙מָּה֙ נַ֣חַל קָנָ֔ה וְהָי֥וּ תֹצְאֹתָ֖יו הַיָּ֑מָּה זֹ֗את נַחֲלַ֛ת מַטֵּ֥ה בְנֵי־ אֶפְרַ֖יִם לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃
NIV1984From Tappuah the border went west to the Kanah Ravine and ended at the sea. This was the inheritance of the tribe of the Ephraimites, clan by clan.
TNIVFrom Tappuah the border went west to the Kanah Ravine and ended at the Mediterranean Sea. This was the inheritance of the tribe of the Ephraimites, according to its clans.
NIV2011From Tappuah the border went west to the Kanah Ravine and ended at the Mediterranean Sea. This was the inheritance of the tribe of the Ephraimites, according to its clans.
Compared to NIV1984From Tappuah the border went west to the Kanah Ravine and ended at the seaMediterranean Sea. This was the inheritance of the tribe of the Ephraimites, clanaccording byto clanits clans.
Compared to TNIVFrom Tappuah the border went west to the Kanah Ravine and ended at the Mediterranean Sea. This was the inheritance of the tribe of the Ephraimites, according to its clans.

Joshua 17:9

OutcomeUses TNIV text
BHSוְיָרַ֣ד הַגְּבוּל֩ נַ֨חַל קָנָ֜ה נֶ֣גְבָּה לַנַּ֗חַל עָרִ֤ים הָאֵ֙לֶּה֙ לְאֶפְרַ֔יִם בְּת֖וֹךְ עָרֵ֣י מְנַשֶּׁ֑ה וּגְב֤וּל מְנַשֶּׁה֙ מִצְּפ֣וֹן לַנַּ֔חַל וַיְהִ֥י תֹצְאֹתָ֖יו הַיָּֽמָּה׃
NIV1984Then the boundary continued south to the Kanah Ravine. There were towns belonging to Ephraim lying among the towns of Manasseh, but the boundary of Manasseh was the northern side of the ravine and ended at the sea.
TNIVThen the boundary continued south to the Kanah Ravine. There were towns belonging to Ephraim lying among the towns of Manasseh, but the boundary of Manasseh was the northern side of the ravine and ended at the Mediterranean Sea.
NIV2011Then the boundary continued south to the Kanah Ravine. There were towns belonging to Ephraim lying among the towns of Manasseh, but the boundary of Manasseh was the northern side of the ravine and ended at the Mediterranean Sea.
Compared to NIV1984Then the boundary continued south to the Kanah Ravine. There were towns belonging to Ephraim lying among the towns of Manasseh, but the boundary of Manasseh was the northern side of the ravine and ended at the seaMediterranean Sea.
Compared to TNIVThen the boundary continued south to the Kanah Ravine. There were towns belonging to Ephraim lying among the towns of Manasseh, but the boundary of Manasseh was the northern side of the ravine and ended at the Mediterranean Sea.

Joshua 17:10

OutcomeUses TNIV text
BHSנֶ֣גְבָּה לְאֶפְרַ֗יִם וְצָפ֙וֹנָה֙ לִמְנַשֶּׁ֔ה וַיְהִ֥י הַיָּ֖ם גְּבוּל֑וֹ וּבְאָשֵׁר֙ יִפְגְּע֣וּן מִצָּפ֔וֹן וּבְיִשָּׂשכָ֖ר מִמִּזְרָֽח׃
NIV1984On the south the land belonged to Ephraim, on the north to Manasseh. The territory of Manasseh reached the sea and bordered Asher on the north and Issachar on the east.
TNIVOn the south the land belonged to Ephraim, on the north to Manasseh. The territory of Manasseh reached the Mediterranean Sea and bordered Asher on the north and Issachar on the east.
NIV2011On the south the land belonged to Ephraim, on the north to Manasseh. The territory of Manasseh reached the Mediterranean Sea and bordered Asher on the north and Issachar on the east.
Compared to NIV1984On the south the land belonged to Ephraim, on the north to Manasseh. The territory of Manasseh reached the seaMediterranean Sea and bordered Asher on the north and Issachar on the east.
Compared to TNIVOn the south the land belonged to Ephraim, on the north to Manasseh. The territory of Manasseh reached the Mediterranean Sea and bordered Asher on the north and Issachar on the east.

Joshua 19:29

OutcomeUses TNIV text
BHSוְשָׁ֤ב הַגְּבוּל֙ הָֽרָמָ֔ה וְעַד־ עִ֖יר מִבְצַר־ צֹ֑ר וְשָׁ֤ב הַגְּבוּל֙ חֹסָ֔ה תֹצְאֹתָ֛יו הַיָּ֖מָּה מֵחֶ֥בֶל אַכְזִֽיבָה׃
NIV1984The boundary then turned back toward Ramah and went to the fortified city of Tyre, turned toward Hosah and came out at the sea in the region of Aczib,
TNIVThe boundary then turned back toward Ramah and went to the fortified city of Tyre, turned toward Hosah and came out at the Mediterranean Sea in the region of Akzib,
NIV2011The boundary then turned back toward Ramah and went to the fortified city of Tyre, turned toward Hosah and came out at the Mediterranean Sea in the region of Akzib,
Compared to NIV1984The boundary then turned back toward Ramah and went to the fortified city of Tyre, turned toward Hosah and came out at the seaMediterranean Sea in the region of AczibAkzib,
Compared to TNIVThe boundary then turned back toward Ramah and went to the fortified city of Tyre, turned toward Hosah and came out at the Mediterranean Sea in the region of Akzib,

Joshua 23:4

OutcomeUses TNIV text
BHSרְאוּ֩ הִפַּ֨לְתִּי לָכֶ֜ם אֶֽת־ הַ֠גּוֹיִם הַנִּשְׁאָרִ֥ים הָאֵ֛לֶּה בְּנַחֲלָ֖ה לְשִׁבְטֵיכֶ֑ם מִן־ הַיַּרְדֵּ֗ן וְכָל־ הַגּוֹיִם֙ אֲשֶׁ֣ר הִכְרַ֔תִּי וְהַיָּ֥ם הַגָּד֖וֹל מְב֥וֹא הַשָּֽׁמֶשׁ׃
NIV1984Remember how I have allotted as an inheritance for your tribes all the land of the nations that remain--the nations I conquered--between the Jordan and the Great Sea in the west.
TNIVRemember how I have allotted as an inheritance for your tribes all the land of the nations that remain--the nations I conquered--between the Jordan and the Mediterranean Sea in the west.
NIV2011Remember how I have allotted as an inheritance for your tribes all the land of the nations that remain--the nations I conquered--between the Jordan and the Mediterranean Sea in the west.
Compared to NIV1984Remember how I have allotted as an inheritance for your tribes all the land of the nations that remain--the nations I conquered--between the Jordan and the GreatMediterranean Sea in the west.
Compared to TNIVRemember how I have allotted as an inheritance for your tribes all the land of the nations that remain--the nations I conquered--between the Jordan and the Mediterranean Sea in the west.

1 Kings 5:9

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיִּתֵּן֩ אֱלֹהִ֨ים חָכְמָ֧ה לִשְׁלֹמֹ֛ה וּתְבוּנָ֖ה הַרְבֵּ֣ה מְאֹ֑ד וְרֹ֣חַב לֵ֔ב כַּח֕וֹל אֲשֶׁ֖ר עַל־ שְׂפַ֥ת הַיָּֽם׃
NIV1984My men will haul them down from Lebanon to the sea, and I will float them in rafts by sea to the place you specify. There I will separate them and you can take them away. And you are to grant my wish by providing food for my royal household."
TNIVMy men will haul them down from Lebanon to the Mediterranean Sea, and I will float them as rafts by sea to the place you specify. There I will separate them and you can take them away. And you are to grant my wish by providing food for my royal household."
NIV2011My men will haul them down from Lebanon to the Mediterranean Sea, and I will float them as rafts by sea to the place you specify. There I will separate them and you can take them away. And you are to grant my wish by providing food for my royal household."
Compared to NIV1984My men will haul them down from Lebanon to the seaMediterranean Sea, and I will float them inas rafts by sea to the place you specify. There I will separate them and you can take them away. And you are to grant my wish by providing food for my royal household."
Compared to TNIVMy men will haul them down from Lebanon to the Mediterranean Sea, and I will float them as rafts by sea to the place you specify. There I will separate them and you can take them away. And you are to grant my wish by providing food for my royal household."

Isaiah 11:11

OutcomeUses TNIV text
BHSוְהָיָ֣ה ׀ בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יוֹסִ֨יף אֲדֹנָ֤י ׀ שֵׁנִית֙ יָד֔וֹ לִקְנ֖וֹת אֶת־ שְׁאָ֣ר עַמּ֑וֹ אֲשֶׁ֣ר יִשָּׁאֵר֩ מֵאַשּׁ֨וּר וּמִמִּצְרַ֜יִם וּמִפַּתְר֣וֹס וּמִכּ֗וּשׁ וּמֵעֵילָ֤ם וּמִשִּׁנְעָר֙ וּמֵ֣חֲמָ֔ת וּמֵאִיֵּ֖י הַיָּֽם׃
NIV1984In that day the Lord will reach out his hand a second time to reclaim the remnant that is left of his people from Assyria, from Lower Egypt, from Upper Egypt, from Cush, from Elam, from Babylonia, from Hamath and from the islands of the sea.
TNIVIn that day the Lord will reach out his hand a second time to reclaim the surviving remnant of his people from Assyria, from Lower Egypt, from Upper Egypt, from Cush, from Elam, from Babylonia, from Hamath and from the islands of the Mediterranean.
NIV2011In that day the Lord will reach out his hand a second time to reclaim the surviving remnant of his people from Assyria, from Lower Egypt, from Upper Egypt, from Cush, from Elam, from Babylonia, from Hamath and from the islands of the Mediterranean.
Compared to NIV1984In that day the Lord will reach out his hand a second time to reclaim the surviving remnant that is left of his people from Assyria, from Lower Egypt, from Upper Egypt, from Cush, from Elam, from Babylonia, from Hamath and from the islands of the seaMediterranean.
Compared to TNIVIn that day the Lord will reach out his hand a second time to reclaim the surviving remnant of his people from Assyria, from Lower Egypt, from Upper Egypt, from Cush, from Elam, from Babylonia, from Hamath and from the islands of the Mediterranean.

Ezekiel 47:10

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוְהָיָה֩ עָלָ֜יו דַּוָּגִ֗ים מֵעֵ֥ין גֶּ֙דִי֙ וְעַד־ עֵ֣ין עֶגְלַ֔יִם מִשְׁט֥וֹחַ לַֽחֲרָמִ֖ים יִהְי֑וּ לְמִינָה֙ תִּהְיֶ֣ה דְגָתָ֔ם כִּדְגַ֛ת הַיָּ֥ם הַגָּד֖וֹל רַבָּ֥ה מְאֹֽד׃
NIV1984Fishermen will stand along the shore; from En Gedi to En Eglaim there will be places for spreading nets. The fish will be of many kinds--like the fish of the Great Sea.
TNIVPeople will fish along the shore; from En Gedi to En Eglaim there will be places for spreading nets. The fish will be of many kinds--like the fish of the Mediterranean Sea.
NIV2011Fishermen will stand along the shore; from En Gedi to En Eglaim there will be places for spreading nets. The fish will be of many kinds--like the fish of the Mediterranean Sea.
Compared to NIV1984Fishermen will stand along the shore; from En Gedi to En Eglaim there will be places for spreading nets. The fish will be of many kinds--like the fish of the GreatMediterranean Sea.
Compared to TNIVPeopleFishermen will fishstand along the shore; from En Gedi to En Eglaim there will be places for spreading nets. The fish will be of many kinds--like the fish of the Mediterranean Sea.

Ezekiel 47:15

OutcomeUses TNIV text
BHSוְזֶ֖ה גְּב֣וּל הָאָ֑רֶץ לִפְאַ֨ת צָפ֜וֹנָה מִן־ הַיָּ֧ם הַגָּד֛וֹל הַדֶּ֥רֶךְ חֶתְלֹ֖ן לְב֥וֹא צְדָֽדָה׃
NIV1984"This is to be the boundary of the land: "On the north side it will run from the Great Sea by the Hethlon road past Lebo Hamath to Zedad,
TNIV"This is to be the boundary of the land: "On the north side it will run from the Mediterranean Sea by the Hethlon road past Lebo Hamath to Zedad,
NIV2011"This is to be the boundary of the land: "On the north side it will run from the Mediterranean Sea by the Hethlon road past Lebo Hamath to Zedad,
Compared to NIV1984"This is to be the boundary of the land: "On the north side it will run from the GreatMediterranean Sea by the Hethlon road past Lebo Hamath to Zedad,
Compared to TNIV"This is to be the boundary of the land: "On the north side it will run from the Mediterranean Sea by the Hethlon road past Lebo Hamath to Zedad,

Ezekiel 47:19

OutcomeUses TNIV text
BHSוּפְאַת֙ נֶ֣גֶב תֵּימָ֔נָה מִתָּמָ֗ר עַד־ מֵי֙ מְרִיב֣וֹת קָדֵ֔שׁ נַחֲלָ֖ה אֶל־ הַיָּ֣ם הַגָּד֑וֹל וְאֵ֥ת פְּאַת־ תֵּימָ֖נָה נֶֽגְבָּה׃
NIV1984"On the south side it will run from Tamar as far as the waters of Meribah Kadesh, then along the Wadi of Egypt to the Great Sea. This will be the south boundary.
TNIV"On the south side it will run from Tamar as far as the waters of Meribah Kadesh, then along the Wadi of Egypt to the Mediterranean Sea. This will be the southern boundary.
NIV2011"On the south side it will run from Tamar as far as the waters of Meribah Kadesh, then along the Wadi of Egypt to the Mediterranean Sea. This will be the southern boundary.
Compared to NIV1984"On the south side it will run from Tamar as far as the waters of Meribah Kadesh, then along the Wadi of Egypt to the GreatMediterranean Sea. This will be the southsouthern boundary.
Compared to TNIV"On the south side it will run from Tamar as far as the waters of Meribah Kadesh, then along the Wadi of Egypt to the Mediterranean Sea. This will be the southern boundary.

Ezekiel 47:20

OutcomeUses TNIV text
BHSוּפְאַת־ יָם֙ הַיָּ֣ם הַגָּד֔וֹל מִגְּב֕וּל עַד־ נֹ֖כַח לְב֣וֹא חֲמָ֑ת זֹ֖את פְּאַת־ יָֽם׃
NIV1984"On the west side, the Great Sea will be the boundary to a point opposite Lebo Hamath. This will be the west boundary.
TNIV"On the west side, the Mediterranean Sea will be the boundary to a point opposite Lebo Hamath. This will be the western boundary.
NIV2011"On the west side, the Mediterranean Sea will be the boundary to a point opposite Lebo Hamath. This will be the western boundary.
Compared to NIV1984"On the west side, the GreatMediterranean Sea will be the boundary to a point opposite Lebo Hamath. This will be the westwestern boundary.
Compared to TNIV"On the west side, the Mediterranean Sea will be the boundary to a point opposite Lebo Hamath. This will be the western boundary.

Ezekiel 48:28

OutcomeUses TNIV text
BHSוְעַל֙ גְּב֣וּל גָּ֔ד אֶל־ פְּאַ֖ת נֶ֣גֶב תֵּימָ֑נָה וְהָיָ֨ה גְב֜וּל מִתָּמָ֗ר מֵ֚י מְרִיבַ֣ת קָדֵ֔שׁ נַחֲלָ֖ה עַל־ הַיָּ֥ם הַגָּדֽוֹל׃
NIV1984"The southern boundary of Gad will run south from Tamar to the waters of Meribah Kadesh, then along the Wadi of Egypt to the Great Sea.
TNIV"The southern boundary of Gad will run south from Tamar to the waters of Meribah Kadesh, then along the Wadi of Egypt to the Mediterranean Sea.
NIV2011"The southern boundary of Gad will run south from Tamar to the waters of Meribah Kadesh, then along the Wadi of Egypt to the Mediterranean Sea.
Compared to NIV1984"The southern boundary of Gad will run south from Tamar to the waters of Meribah Kadesh, then along the Wadi of Egypt to the GreatMediterranean Sea.
Compared to TNIV"The southern boundary of Gad will run south from Tamar to the waters of Meribah Kadesh, then along the Wadi of Egypt to the Mediterranean Sea.

Joel 2:20

OutcomeUses TNIV text
BHSוְֽאֶת־ הַצְּפוֹנִ֞י אַרְחִ֣יק מֵעֲלֵיכֶ֗ם וְהִדַּחְתִּיו֮ אֶל־ אֶ֣רֶץ צִיָּ֣ה וּשְׁמָמָה֒ אֶת־ פָּנָ֗יו אֶל־ הַיָּם֙ הַקַּדְמֹנִ֔י וְסֹפ֖וֹ אֶל־ הַיָּ֣ם הָאַֽחֲר֑וֹן וְעָלָ֣ה בָאְשׁ֗וֹ וְתַ֙עַל֙ צַחֲנָת֔וֹ כִּ֥י הִגְדִּ֖יל לַעֲשֽׂוֹת׃
NIV1984"I will drive the northern army far from you, pushing it into a parched and barren land, with its front columns going into the eastern sea and those in the rear into the western sea. And its stench will go up; its smell will rise." Surely he has done great things.
TNIV"I will drive the northern horde far from you, pushing it into a parched and barren land; its eastern ranks will drown in the Dead Sea and its western ranks in the Mediterranean Sea. And its stench will go up; its smell will rise." Surely he has done great things!
NIV2011"I will drive the northern horde far from you, pushing it into a parched and barren land; its eastern ranks will drown in the Dead Sea and its western ranks in the Mediterranean Sea. And its stench will go up; its smell will rise." Surely he has done great things!
Compared to NIV1984"I will drive the northern armyhorde far from you, pushing it into a parched and barren land, with ; its fronteastern columnsranks goingwill intodrown in the easternDead seaSea and thoseits inwestern theranks rearin into the westernMediterranean seaSea. And its stench will go up; its smell will rise." Surely he has done great things.!
Compared to TNIV"I will drive the northern horde far from you, pushing it into a parched and barren land; its eastern ranks will drown in the Dead Sea and its western ranks in the Mediterranean Sea. And its stench will go up; its smell will rise." Surely he has done great things!

Zechariah 14:8

OutcomeUses TNIV text
BHSוְהָיָ֣ה ׀ בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יֵצְא֤וּ מַֽיִם־ חַיִּים֙ מִיר֣וּשָׁלִַ֔ם חֶצְיָ֗ם אֶל־ הַיָּם֙ הַקַּדְמוֹנִ֔י וְחֶצְיָ֖ם אֶל־ הַיָּ֣ם הָאַחֲר֑וֹן בַּקַּ֥יִץ וּבָחֹ֖רֶף יִֽהְיֶֽה׃
NIV1984On that day living water will flow out from Jerusalem, half to the eastern sea and half to the western sea, in summer and in winter.
TNIVOn that day living water will flow out from Jerusalem, half of it east to the Dead Sea and half of it west to the Mediterranean Sea, in summer and in winter.
NIV2011On that day living water will flow out from Jerusalem, half of it east to the Dead Sea and half of it west to the Mediterranean Sea, in summer and in winter.
Compared to NIV1984On that day living water will flow out from Jerusalem, half of it east to the easternDead seaSea and half of it west to the westernMediterranean seaSea, in summer and in winter.
Compared to TNIVOn that day living water will flow out from Jerusalem, half of it east to the Dead Sea and half of it west to the Mediterranean Sea, in summer and in winter.


Page last updated: 12:45AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.