Verses where 'many' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Many' occurs 1 times more often in the NIV2011 (518 times) than it does in the NIV1984 (517 times). The word 'Many' was removed in 6 verses, and added in 7 verses.

Below you will find all the verses where 'Many' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text969.2%
New text in NIV2011430.8%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Many was removed

Deuteronomy 1:10

OutcomeNew text in NIV2011
BHSיְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶ֖ם הִרְבָּ֣ה אֶתְכֶ֑ם וְהִנְּכֶ֣ם הַיּ֔וֹם כְּכוֹכְבֵ֥י הַשָּׁמַ֖יִם לָרֹֽב׃
NIV1984The LORD your God has increased your numbers so that today you are as many as the stars in the sky.
TNIVThe LORD your God has increased your numbers so that today you are as many as the stars in the sky.
NIV2011The LORD your God has increased your numbers so that today you are as numerous as the stars in the sky.
Compared to NIV1984The LORD your God has increased your numbers so that today you are as manynumerous as the stars in the sky.
Compared to TNIVThe LORD your God has increased your numbers so that today you are as manynumerous as the stars in the sky.

Proverbs 10:19

OutcomeUses TNIV text
BHSבְּרֹ֣ב דְּ֭בָרִים לֹ֣א יֶחְדַּל־ פָּ֑שַׁע וְחֹשֵׂ֖ךְ שְׂפָתָ֣יו מַשְׂכִּֽיל׃
NIV1984When words are many, sin is not absent, but he who holds his tongue is wise.
TNIVSin is not ended by multiplying words, but the prudent hold their tongues.
NIV2011Sin is not ended by multiplying words, but the prudent hold their tongues.
Compared to NIV1984WhenSin wordsis arenot many, sinended isby notmultiplying absentwords, but hethe whoprudent holdshold histheir tongue is wisetongues.
Compared to TNIVSin is not ended by multiplying words, but the prudent hold their tongues.

Proverbs 18:24

OutcomeUses TNIV text
BHSאִ֣ישׁ רֵ֭עִים לְהִתְרֹעֵ֑עַ וְיֵ֥שׁ אֹ֝הֵ֗ב דָּבֵ֥ק מֵאָֽח׃
NIV1984A man of many companions may come to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.
TNIVOne who has unreliable friends soon comes to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.
NIV2011One who has unreliable friends soon comes to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.
Compared to NIV1984AOne manwho ofhas manyunreliable companionsfriends maysoon comecomes to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.
Compared to TNIVOne who has unreliable friends soon comes to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.

Matthew 12:15

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTὉ δὲ Ἰησοῦς γνοὺς ἀνεχώρησεν ἐκεῖθεν. καὶ ἠκολούθησαν ⸀αὐτῷ πολλοί, καὶ ἐθεράπευσεν αὐτοὺς πάντας,
SBLGNT apparatusαὐτῷ WH NIV ] + ὄχλοι Treg RP NA
NIV1984Aware of this, Jesus withdrew from that place. Many followed him, and he healed all their sick,
TNIVAware of this, Jesus withdrew from that place. A large crowd followed him, and he healed all who were ill.
NIV2011Aware of this, Jesus withdrew from that place. A large crowd followed him, and he healed all who were ill.
Compared to NIV1984Aware of this, Jesus withdrew from that place. ManyA large crowd followed him, and he healed all theirwho sick,were ill.
Compared to TNIVAware of this, Jesus withdrew from that place. A large crowd followed him, and he healed all who were ill.

Mark 2:2

OutcomeUses TNIV text
SBLGNT⸀καὶ συνήχθησαν πολλοὶ ὥστε μηκέτι χωρεῖν μηδὲ τὰ πρὸς τὴν θύραν, καὶ ἐλάλει αὐτοῖς τὸν λόγον.
SBLGNT apparatusκαὶ WH NIV ] + εὐθέως Treg RP
NIV1984So many gathered that there was no room left, not even outside the door, and he preached the word to them.
TNIVThey gathered in such large numbers that there was no room left, not even outside the door, and he preached the word to them.
NIV2011They gathered in such large numbers that there was no room left, not even outside the door, and he preached the word to them.
Compared to NIV1984SoThey many gathered in such large numbers that there was no room left, not even outside the door, and he preached the word to them.
Compared to TNIVThey gathered in such large numbers that there was no room left, not even outside the door, and he preached the word to them.

Acts 3:24

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTκαὶ πάντες δὲ οἱ προφῆται ἀπὸ Σαμουὴλ καὶ τῶν καθεξῆς ὅσοι ἐλάλησαν καὶ κατήγγειλαν τὰς ἡμέρας ταύτας.
NIV1984"Indeed, all the prophets from Samuel on, as many as have spoken, have foretold these days.
TNIV"Indeed, beginning with Samuel, all the prophets who have spoken have foretold these days.
NIV2011"Indeed, beginning with Samuel, all the prophets who have spoken have foretold these days.
Compared to NIV1984"Indeed, allbeginning thewith prophets from Samuel on, asall manythe asprophets who have spoken, have foretold these days.
Compared to TNIV"Indeed, beginning with Samuel, all the prophets who have spoken have foretold these days.

Verses where Many was added

2 Samuel 13:37

OutcomeUses TNIV text
BHSוְאַבְשָׁל֣וֹם בָּרַ֔ח וַיֵּ֛לֶךְ אֶל־ תַּלְמַ֥י בֶּן־ מֶ֣לֶךְ גְּשׁ֑וּר וַיִּתְאַבֵּ֥ל עַל־ בְּנ֖וֹ כָּל־ הַיָּמִֽים׃
NIV1984Absalom fled and went to Talmai son of Ammihud, the king of Geshur. But King David mourned for his son every day.
TNIVAbsalom fled and went to Talmai son of Ammihud, the king of Geshur. But King David mourned many days for his son.
NIV2011Absalom fled and went to Talmai son of Ammihud, the king of Geshur. But King David mourned many days for his son.
Compared to NIV1984Absalom fled and went to Talmai son of Ammihud, the king of Geshur. But King David mourned many days for his son every day.
Compared to TNIVAbsalom fled and went to Talmai son of Ammihud, the king of Geshur. But King David mourned many days for his son.

2 Kings 4:39

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוַיֵּצֵ֨א אֶחָ֣ד אֶל־ הַשָּׂדֶה֮ לְלַקֵּ֣ט אֹרֹת֒ וַיִּמְצָא֙ גֶּ֣פֶן שָׂדֶ֔ה וַיְלַקֵּ֥ט מִמֶּ֛נּוּ פַּקֻּעֹ֥ת שָׂדֶ֖ה מְלֹ֣א בִגְד֑וֹ וַיָּבֹ֗א וַיְפַלַּ֛ח אֶל־ סִ֥יר הַנָּזִ֖יד כִּֽי־ לֹ֥א יָדָֽעוּ׃
NIV1984One of them went out into the fields to gather herbs and found a wild vine. He gathered some of its gourds and filled the fold of his cloak. When he returned, he cut them up into the pot of stew, though no one knew what they were.
TNIVOne of them went out into the fields to gather herbs and found a wild vine. He gathered some of its gourds and filled the fold of his cloak. When he returned, he cut them up into the pot of stew, though no one knew what they were.
NIV2011One of them went out into the fields to gather herbs and found a wild vine and picked as many of its gourds as his garment could hold. When he returned, he cut them up into the pot of stew, though no one knew what they were.
Compared to NIV1984One of them went out into the fields to gather herbs and found a wild vine. He gatheredand somepicked as many of its gourds andas filledhis thegarment foldcould of his cloakhold. When he returned, he cut them up into the pot of stew, though no one knew what they were.
Compared to TNIVOne of them went out into the fields to gather herbs and found a wild vine. He gatheredand somepicked as many of its gourds andas filledhis thegarment foldcould of his cloakhold. When he returned, he cut them up into the pot of stew, though no one knew what they were.

Psalms 68:18

OutcomeUses TNIV text
BHSרֶ֤כֶב אֱלֹהִ֗ים רִבֹּתַ֣יִם אַלְפֵ֣י שִׁנְאָ֑ן אֲדֹנָ֥י בָ֝֗ם סִינַ֥י בַּקֹּֽדֶשׁ׃
NIV1984When you ascended on high, you led captives in your train; you received gifts from men, even from the rebellious-- that you, O LORD God, might dwell there.
TNIVWhen you ascended on high, you took many captives; you received gifts from people, even from the rebellious-- that you, LORD God, might dwell there.
NIV2011When you ascended on high, you took many captives; you received gifts from people, even from the rebellious-- that you, LORD God, might dwell there.
Compared to NIV1984When you ascended on high, you ledtook captivesmany in your traincaptives; you received gifts from menpeople, even from the rebellious-- that you, O LORD God, might dwell there.
Compared to TNIVWhen you ascended on high, you took many captives; you received gifts from people, even from the rebellious-- that you, LORD God, might dwell there.

Jeremiah 46:11

OutcomeNew text in NIV2011
BHSעֲלִ֤י גִלְעָד֙ וּקְחִ֣י צֳרִ֔י בְּתוּלַ֖ת בַּת־ מִצְרָ֑יִם לַשָּׁוְא֙ רְפֻא֔וֹת תְּעָלָ֖ה אֵ֥ין לָֽךְ׃
NIV1984"Go up to Gilead and get balm, O Virgin Daughter of Egypt. But you multiply remedies in vain; there is no healing for you.
TNIV"Go up to Gilead and get balm, Virgin Daughter Egypt. But you multiply remedies in vain; there is no healing for you.
NIV2011"Go up to Gilead and get balm, Virgin Daughter Egypt. But you try many medicines in vain; there is no healing for you.
Compared to NIV1984"Go up to Gilead and get balm, O Virgin Daughter of Egypt. But you multiplytry remediesmany medicines in vain; there is no healing for you.
Compared to TNIV"Go up to Gilead and get balm, Virgin Daughter Egypt. But you multiplytry remediesmany medicines in vain; there is no healing for you.

Ezekiel 36:10

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוְהִרְבֵּיתִ֤י עֲלֵיכֶם֙ אָדָ֔ם כָּל־ בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵ֖ל כֻּלֹּ֑ה וְנֹֽשְׁבוּ֙ הֶֽעָרִ֔ים וְהֶחֳרָב֖וֹת תִּבָּנֶֽינָה׃
NIV1984and I will multiply the number of people upon you, even the whole house of Israel. The towns will be inhabited and the ruins rebuilt.
TNIVand I will multiply the number of people living on you, even the whole house of Israel. The towns will be inhabited and the ruins rebuilt.
NIV2011and I will cause many people to live on you--yes, all of Israel. The towns will be inhabited and the ruins rebuilt.
Compared to NIV1984and I will multiplycause themany numberpeople ofto peoplelive uponon you--yes, even the whole houseall of Israel. The towns will be inhabited and the ruins rebuilt.
Compared to TNIVand I will multiplycause themany number of people livingto live on you--yes, even the whole houseall of Israel. The towns will be inhabited and the ruins rebuilt.

John 12:37

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTτοσαῦτα δὲ αὐτοῦ σημεῖα πεποιηκότος ἔμπροσθεν αὐτῶν οὐκ ἐπίστευον εἰς αὐτόν,
NIV1984Even after Jesus had done all these miraculous signs in their presence, they still would not believe in him.
TNIVEven after Jesus had performed so many signs in their presence, they still would not believe in him.
NIV2011Even after Jesus had performed so many signs in their presence, they still would not believe in him.
Compared to NIV1984Even after Jesus had doneperformed allso these miraculousmany signs in their presence, they still would not believe in him.
Compared to TNIVEven after Jesus had performed so many signs in their presence, they still would not believe in him.

Ephesians 4:8

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTδιὸ λέγει· Ἀναβὰς εἰς ὕψος ᾐχμαλώτευσεν αἰχμαλωσίαν, ⸀ἔδωκεν δόματα τοῖς ἀνθρώποις.
SBLGNT apparatusἔδωκεν NIV ] καὶ ἔδωκεν WH Treg RP
NIV1984This is why it says: "When he ascended on high, he led captives in his train and gave gifts to men."
TNIVThis is why it says: "When he ascended on high, he took many captives and gave gifts to his people."
NIV2011This is why it says: "When he ascended on high, he took many captives and gave gifts to his people."
Compared to NIV1984This is why it says: "When he ascended on high, he ledtook many captives in his train and gave gifts to menhis people."
Compared to TNIVThis is why it says: "When he ascended on high, he took many captives and gave gifts to his people."


Page last updated: 12:47AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.