Verses where 'male' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Male' occurs 27 times more often in the NIV2011 (211 times) than it does in the NIV1984 (184 times). The word 'Male' was removed in 1 verses, and added in 25 verses.

Below you will find all the verses where 'Male' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text2492.3%
New text in NIV201127.7%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Male was removed

1 Corinthians 6:9

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTἪ οὐκ οἴδατε ὅτι ἄδικοι ⸂θεοῦ βασιλείαν⸃ οὐ κληρονομήσουσιν; μὴ πλανᾶσθε· οὔτε πόρνοι οὔτε εἰδωλολάτραι οὔτε μοιχοὶ οὔτε μαλακοὶ οὔτε ἀρσενοκοῖται
SBLGNT apparatusθεοῦ βασιλείαν WH Treg NIV ] βασιλείαν θεοῦ RP
NIV1984Do you not know that the wicked will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: Neither the sexually immoral nor idolaters nor adulterers nor male prostitutes nor homosexual offenders
TNIVOr do you not know that wrongdoers will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: Neither the sexually immoral nor idolaters nor adulterers nor male prostitutes nor practicing homosexuals
NIV2011Or do you not know that wrongdoers will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: Neither the sexually immoral nor idolaters nor adulterers nor men who have sex with men
Compared to NIV1984DoOr do you not know that thewrongdoers wicked will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: Neither the sexually immoral nor idolaters nor adulterers nor malemen prostituteswho norhave homosexualsex offenderswith men
Compared to TNIVOr do you not know that wrongdoers will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: Neither the sexually immoral nor idolaters nor adulterers nor malemen prostituteswho norhave practicingsex homosexualswith men

Verses where Male was added

Genesis 12:16

OutcomeUses TNIV text
BHSוּלְאַבְרָ֥ם הֵיטִ֖יב בַּעֲבוּרָ֑הּ וַֽיְהִי־ ל֤וֹ צֹאן־ וּבָקָר֙ וַחֲמֹרִ֔ים וַעֲבָדִים֙ וּשְׁפָחֹ֔ת וַאֲתֹנֹ֖ת וּגְמַלִּֽים׃
NIV1984He treated Abram well for her sake, and Abram acquired sheep and cattle, male and female donkeys, menservants and maidservants, and camels.
TNIVHe treated Abram well for her sake, and Abram acquired sheep and cattle, male and female donkeys, male and female servants, and camels.
NIV2011He treated Abram well for her sake, and Abram acquired sheep and cattle, male and female donkeys, male and female servants, and camels.
Compared to NIV1984He treated Abram well for her sake, and Abram acquired sheep and cattle, male and female donkeys, menservantsmale and maidservantsfemale servants, and camels.
Compared to TNIVHe treated Abram well for her sake, and Abram acquired sheep and cattle, male and female donkeys, male and female servants, and camels.

Genesis 24:35

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיהוָ֞ה בֵּרַ֧ךְ אֶת־ אֲדֹנִ֛י מְאֹ֖ד וַיִּגְדָּ֑ל וַיִּתֶּן־ ל֞וֹ צֹ֤אן וּבָקָר֙ וְכֶ֣סֶף וְזָהָ֔ב וַעֲבָדִם֙ וּשְׁפָחֹ֔ת וּגְמַלִּ֖ים וַחֲמֹרִֽים׃
NIV1984The LORD has blessed my master abundantly, and he has become wealthy. He has given him sheep and cattle, silver and gold, menservants and maidservants, and camels and donkeys.
TNIVThe LORD has blessed my master abundantly, and he has become wealthy. He has given him sheep and cattle, silver and gold, male and female servants, and camels and donkeys.
NIV2011The LORD has blessed my master abundantly, and he has become wealthy. He has given him sheep and cattle, silver and gold, male and female servants, and camels and donkeys.
Compared to NIV1984The LORD has blessed my master abundantly, and he has become wealthy. He has given him sheep and cattle, silver and gold, menservantsmale and maidservantsfemale servants, and camels and donkeys.
Compared to TNIVThe LORD has blessed my master abundantly, and he has become wealthy. He has given him sheep and cattle, silver and gold, male and female servants, and camels and donkeys.

Genesis 30:43

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיִּפְרֹ֥ץ הָאִ֖ישׁ מְאֹ֣ד מְאֹ֑ד וַֽיְהִי־ לוֹ֙ צֹ֣אן רַבּ֔וֹת וּשְׁפָחוֹת֙ וַעֲבָדִ֔ים וּגְמַלִּ֖ים וַחֲמֹרִֽים׃
NIV1984In this way the man grew exceedingly prosperous and came to own large flocks, and maidservants and menservants, and camels and donkeys.
TNIVIn this way the man grew exceedingly prosperous and came to own large flocks, and female and male servants, and camels and donkeys.
NIV2011In this way the man grew exceedingly prosperous and came to own large flocks, and female and male servants, and camels and donkeys.
Compared to NIV1984In this way the man grew exceedingly prosperous and came to own large flocks, and maidservantsfemale and menservantsmale servants, and camels and donkeys.
Compared to TNIVIn this way the man grew exceedingly prosperous and came to own large flocks, and female and male servants, and camels and donkeys.

Genesis 32:5

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיְצַ֤ו אֹתָם֙ לֵאמֹ֔ר כֹּ֣ה תֹאמְר֔וּן לַֽאדֹנִ֖י לְעֵשָׂ֑ו כֹּ֤ה אָמַר֙ עַבְדְּךָ֣ יַעֲקֹ֔ב עִם־ לָבָ֣ן גַּ֔רְתִּי וָאֵחַ֖ר עַד־ עָֽתָּה׃
NIV1984I have cattle and donkeys, sheep and goats, menservants and maidservants. Now I am sending this message to my lord, that I may find favor in your eyes.'"
TNIVI have cattle and donkeys, sheep and goats, male and female servants. Now I am sending this message to my lord, that I may find favor in your eyes.'"
NIV2011I have cattle and donkeys, sheep and goats, male and female servants. Now I am sending this message to my lord, that I may find favor in your eyes.'"
Compared to NIV1984I have cattle and donkeys, sheep and goats, menservantsmale and maidservantsfemale servants. Now I am sending this message to my lord, that I may find favor in your eyes.'"
Compared to TNIVI have cattle and donkeys, sheep and goats, male and female servants. Now I am sending this message to my lord, that I may find favor in your eyes.'"

Exodus 20:10

OutcomeUses TNIV text
BHSוְי֙וֹם֙ הַשְּׁבִיעִ֔֜י שַׁבָּ֖֣ת ׀ לַיהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑֗יךָ לֹֽ֣א־ תַעֲשֶׂ֣֨ה כָל־ מְלָאכָ֡֜ה אַתָּ֣ה ׀ וּבִנְךָֽ֣־ וּ֠בִתֶּ֗ךָ עַבְדְּךָ֤֨ וַאֲמָֽתְךָ֜֙ וּבְהֶמְתֶּ֔֗ךָ וְגֵרְךָ֖֙ אֲשֶׁ֥֣ר בִּשְׁעָרֶֽ֔יךָ2
NIV1984but the seventh day is a Sabbath to the LORD your God. On it you shall not do any work, neither you, nor your son or daughter, nor your manservant or maidservant, nor your animals, nor the alien within your gates.
TNIVbut the seventh day is a sabbath to the LORD your God. On it you shall not do any work, neither you, nor your son or daughter, nor your male or female servant, nor your animals, nor any foreigner residing in your towns.
NIV2011but the seventh day is a sabbath to the LORD your God. On it you shall not do any work, neither you, nor your son or daughter, nor your male or female servant, nor your animals, nor any foreigner residing in your towns.
Compared to NIV1984but the seventh day is a Sabbathsabbath to the LORD your God. On it you shall not do any work, neither you, nor your son or daughter, nor your manservantmale or maidservantfemale servant, nor your animals, nor theany alienforeigner withinresiding in your gatestowns.
Compared to TNIVbut the seventh day is a sabbath to the LORD your God. On it you shall not do any work, neither you, nor your son or daughter, nor your male or female servant, nor your animals, nor any foreigner residing in your towns.

Exodus 20:17

OutcomeUses TNIV text
BHSלֹ֥א תַחְמֹ֖ד בֵּ֣ית רֵעֶ֑ךָ לֹֽא־ תַחְמֹ֞ד אֵ֣שֶׁת רֵעֶ֗ךָ וְעַבְדּ֤וֹ וַאֲמָתוֹ֙ וְשׁוֹר֣וֹ וַחֲמֹר֔וֹ וְכֹ֖ל אֲשֶׁ֥ר לְרֵעֶֽךָ׃
NIV1984"You shall not covet your neighbor's house. You shall not covet your neighbor's wife, or his manservant or maidservant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor."
TNIV"You shall not covet your neighbor's house. You shall not covet your neighbor's wife, or his male or female servant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor."
NIV2011"You shall not covet your neighbor's house. You shall not covet your neighbor's wife, or his male or female servant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor."
Compared to NIV1984"You shall not covet your neighbor's house. You shall not covet your neighbor's wife, or his manservantmale or maidservantfemale servant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor."
Compared to TNIV"You shall not covet your neighbor's house. You shall not covet your neighbor's wife, or his male or female servant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor."

Exodus 21:7

OutcomeUses TNIV text
BHSוְכִֽי־ יִמְכֹּ֥ר אִ֛ישׁ אֶת־ בִּתּ֖וֹ לְאָמָ֑ה לֹ֥א תֵצֵ֖א כְּצֵ֥את הָעֲבָדִֽים׃
NIV1984"If a man sells his daughter as a servant, she is not to go free as menservants do.
TNIV"If a man sells his daughter as a servant, she is not to go free as male servants do.
NIV2011"If a man sells his daughter as a servant, she is not to go free as male servants do.
Compared to NIV1984"If a man sells his daughter as a servant, she is not to go free as menservantsmale servants do.
Compared to TNIV"If a man sells his daughter as a servant, she is not to go free as male servants do.

Exodus 21:26

OutcomeUses TNIV text
BHSס וְכִֽי־ יַכֶּ֨ה אִ֜ישׁ אֶת־ עֵ֥ין עַבְדּ֛וֹ אֽוֹ־ אֶת־ עֵ֥ין אֲמָת֖וֹ וְשִֽׁחֲתָ֑הּ לַֽחָפְשִׁ֥י יְשַׁלְּחֶ֖נּוּ תַּ֥חַת עֵינֽוֹ׃
NIV1984"If a man hits a manservant or maidservant in the eye and destroys it, he must let the servant go free to compensate for the eye.
TNIV"An owner who hits a male or female slave in the eye and destroys it must let the slave go free to compensate for the eye.
NIV2011"An owner who hits a male or female slave in the eye and destroys it must let the slave go free to compensate for the eye.
Compared to NIV1984"IfAn aowner manwho hits a manservantmale or maidservantfemale slave in the eye and destroys it, he must let the servantslave go free to compensate for the eye.
Compared to TNIV"An owner who hits a male or female slave in the eye and destroys it must let the slave go free to compensate for the eye.

Exodus 21:27

OutcomeUses TNIV text
BHSוְאִם־ שֵׁ֥ן עַבְדּ֛וֹ אֽוֹ־ שֵׁ֥ן אֲמָת֖וֹ יַפִּ֑יל לַֽחָפְשִׁ֥י יְשַׁלְּחֶ֖נּוּ תַּ֥חַת שִׁנּֽוֹ׃
NIV1984And if he knocks out the tooth of a manservant or maidservant, he must let the servant go free to compensate for the tooth.
TNIVAnd an owner who knocks out the tooth of a male or female slave must let the slave go free to compensate for the tooth.
NIV2011And an owner who knocks out the tooth of a male or female slave must let the slave go free to compensate for the tooth.
Compared to NIV1984And ifan heowner who knocks out the tooth of a manservantmale or maidservant, hefemale slave must let the servantslave go free to compensate for the tooth.
Compared to TNIVAnd an owner who knocks out the tooth of a male or female slave must let the slave go free to compensate for the tooth.

Leviticus 25:6

OutcomeUses TNIV text
BHSוְ֠הָיְתָה שַׁבַּ֨ת הָאָ֤רֶץ לָכֶם֙ לְאָכְלָ֔ה לְךָ֖ וּלְעַבְדְּךָ֣ וְלַאֲמָתֶ֑ךָ וְלִשְׂכִֽירְךָ֙ וּלְתוֹשָׁ֣בְךָ֔ הַגָּרִ֖ים עִמָּֽךְ׃
NIV1984Whatever the land yields during the sabbath year will be food for you--for yourself, your manservant and maidservant, and the hired worker and temporary resident who live among you,
TNIVWhatever the land yields during the sabbath year will be food for you--for yourself, your male and female servants, and the hired worker and temporary resident who live among you,
NIV2011Whatever the land yields during the sabbath year will be food for you--for yourself, your male and female servants, and the hired worker and temporary resident who live among you,
Compared to NIV1984Whatever the land yields during the sabbath year will be food for you--for yourself, your manservantmale and maidservantfemale servants, and the hired worker and temporary resident who live among you,
Compared to TNIVWhatever the land yields during the sabbath year will be food for you--for yourself, your male and female servants, and the hired worker and temporary resident who live among you,

Deuteronomy 5:14

OutcomeUses TNIV text
BHSוְי֙וֹם֙ הַשְּׁבִיעִ֜֔י שַׁבָּ֖֣ת ׀ לַיהוָ֖֣ה אֱלֹהֶ֑֗יךָ לֹ֣א תַעֲשֶׂ֣ה כָל־ מְלָאכָ֡ה אַתָּ֣ה וּבִנְךָֽ־ וּבִתֶּ֣ךָ וְעַבְדְּךָֽ־ וַ֠אֲמָתֶךָ וְשׁוֹרְךָ֨ וַחֲמֹֽרְךָ֜ וְכָל־ בְּהֶמְתֶּ֗ךָ וְגֵֽרְךָ֙ אֲשֶׁ֣ר בִּשְׁעָרֶ֔יךָ לְמַ֗עַן יָנ֛וּחַ עַבְדְּךָ֥ וַאֲמָתְךָ֖ כָּמֽ֑וֹךָ׃
NIV1984but the seventh day is a Sabbath to the LORD your God. On it you shall not do any work, neither you, nor your son or daughter, nor your manservant or maidservant, nor your ox, your donkey or any of your animals, nor the alien within your gates, so that your manservant and maidservant may rest, as you do.
TNIVbut the seventh day is a sabbath to the LORD your God. On it you shall not do any work, neither you, nor your son or daughter, nor your male or female servant, nor your ox, your donkey or any of your animals, nor any foreigner residing in your towns, so that your male and female servants may rest, as you do.
NIV2011but the seventh day is a sabbath to the LORD your God. On it you shall not do any work, neither you, nor your son or daughter, nor your male or female servant, nor your ox, your donkey or any of your animals, nor any foreigner residing in your towns, so that your male and female servants may rest, as you do.
Compared to NIV1984but the seventh day is a Sabbathsabbath to the LORD your God. On it you shall not do any work, neither you, nor your son or daughter, nor your manservantmale or maidservantfemale servant, nor your ox, your donkey or any of your animals, nor theany alienforeigner withinresiding in your gatestowns, so that your manservantmale and maidservantfemale servants may rest, as you do.
Compared to TNIVbut the seventh day is a sabbath to the LORD your God. On it you shall not do any work, neither you, nor your son or daughter, nor your male or female servant, nor your ox, your donkey or any of your animals, nor any foreigner residing in your towns, so that your male and female servants may rest, as you do.

Deuteronomy 5:21

OutcomeUses TNIV text
BHSס ס וְלֹ֥א תַחְמֹ֖ד אֵ֣שֶׁת רֵעֶ֑ךָ וְלֹ֨א תִתְאַוֶּ֜ה בֵּ֣ית רֵעֶ֗ךָ שָׂדֵ֜הוּ וְעַבְדּ֤וֹ וַאֲמָתוֹ֙ שׁוֹר֣וֹ וַחֲמֹר֔וֹ וְכֹ֖ל אֲשֶׁ֥ר לְרֵעֶֽךָ׃
NIV1984"You shall not covet your neighbor's wife. You shall not set your desire on your neighbor's house or land, his manservant or maidservant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor."
TNIV"You shall not covet your neighbor's wife. You shall not set your desire on your neighbor's house or land, his male or female servant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor."
NIV2011"You shall not covet your neighbor's wife. You shall not set your desire on your neighbor's house or land, his male or female servant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor."
Compared to NIV1984"You shall not covet your neighbor's wife. You shall not set your desire on your neighbor's house or land, his manservantmale or maidservantfemale servant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor."
Compared to TNIV"You shall not covet your neighbor's wife. You shall not set your desire on your neighbor's house or land, his male or female servant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor."

Deuteronomy 12:12

OutcomeUses TNIV text
BHSוּשְׂמַחְתֶּ֗ם לִפְנֵי֮ יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶם֒ אַתֶּ֗ם וּבְנֵיכֶם֙ וּבְנֹ֣תֵיכֶ֔ם וְעַבְדֵיכֶ֖ם וְאַמְהֹתֵיכֶ֑ם וְהַלֵּוִי֙ אֲשֶׁ֣ר בְּשַֽׁעֲרֵיכֶ֔ם כִּ֣י אֵ֥ין ל֛וֹ חֵ֥לֶק וְנַחֲלָ֖ה אִתְּכֶֽם׃
NIV1984And there rejoice before the LORD your God, you, your sons and daughters, your menservants and maidservants, and the Levites from your towns, who have no allotment or inheritance of their own.
TNIVAnd there rejoice before the LORD your God--you, your sons and daughters, your male and female servants, and the Levites from your towns who have no allotment or inheritance of their own.
NIV2011And there rejoice before the LORD your God--you, your sons and daughters, your male and female servants, and the Levites from your towns who have no allotment or inheritance of their own.
Compared to NIV1984And there rejoice before the LORD your God, --you, your sons and daughters, your menservantsmale and maidservantsfemale servants, and the Levites from your towns, who have no allotment or inheritance of their own.
Compared to TNIVAnd there rejoice before the LORD your God--you, your sons and daughters, your male and female servants, and the Levites from your towns who have no allotment or inheritance of their own.

Deuteronomy 12:18

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּ֡י אִם־ לִפְנֵי֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהֶ֜יךָ תֹּאכְלֶ֗נּוּ בַּמָּקוֹם֙ אֲשֶׁ֨ר יִבְחַ֜ר יְהוָ֣ה אֱלֹהֶיךָ֮ בּוֹ֒ אַתָּ֨ה וּבִנְךָ֤ וּבִתֶּ֙ךָ֙ וְעַבְדְּךָ֣ וַאֲמָתֶ֔ךָ וְהַלֵּוִ֖י אֲשֶׁ֣ר בִּשְׁעָרֶ֑יךָ וְשָׂמַחְתָּ֗ לִפְנֵי֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ בְּכֹ֖ל מִשְׁלַ֥ח יָדֶֽךָ׃
NIV1984Instead, you are to eat them in the presence of the LORD your God at the place the LORD your God will choose--you, your sons and daughters, your menservants and maidservants, and the Levites from your towns--and you are to rejoice before the LORD your God in everything you put your hand to.
TNIVInstead, you are to eat them in the presence of the LORD your God at the place the LORD your God will choose--you, your sons and daughters, your male and female servants, and the Levites from your towns--and you are to rejoice before the LORD your God in everything you put your hand to.
NIV2011Instead, you are to eat them in the presence of the LORD your God at the place the LORD your God will choose--you, your sons and daughters, your male and female servants, and the Levites from your towns--and you are to rejoice before the LORD your God in everything you put your hand to.
Compared to NIV1984Instead, you are to eat them in the presence of the LORD your God at the place the LORD your God will choose--you, your sons and daughters, your menservantsmale and maidservantsfemale servants, and the Levites from your towns--and you are to rejoice before the LORD your God in everything you put your hand to.
Compared to TNIVInstead, you are to eat them in the presence of the LORD your God at the place the LORD your God will choose--you, your sons and daughters, your male and female servants, and the Levites from your towns--and you are to rejoice before the LORD your God in everything you put your hand to.

Deuteronomy 16:11

OutcomeUses TNIV text
BHSוְשָׂמַחְתָּ֞ לִפְנֵ֣י ׀ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֗יךָ אַתָּ֨ה וּבִנְךָ֣ וּבִתֶּךָ֮ וְעַבְדְּךָ֣ וַאֲמָתֶךָ֒ וְהַלֵּוִי֙ אֲשֶׁ֣ר בִּשְׁעָרֶ֔יךָ וְהַגֵּ֛ר וְהַיָּת֥וֹם וְהָאַלְמָנָ֖ה אֲשֶׁ֣ר בְּקִרְבֶּ֑ךָ בַּמָּק֗וֹם אֲשֶׁ֤ר יִבְחַר֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ לְשַׁכֵּ֥ן שְׁמ֖וֹ שָֽׁם׃
NIV1984And rejoice before the LORD your God at the place he will choose as a dwelling for his Name--you, your sons and daughters, your menservants and maidservants, the Levites in your towns, and the aliens, the fatherless and the widows living among you.
TNIVAnd rejoice before the LORD your God at the place he will choose as a dwelling for his Name--you, your sons and daughters, your male and female servants, the Levites in your towns, and the foreigners, the fatherless and the widows living among you.
NIV2011And rejoice before the LORD your God at the place he will choose as a dwelling for his Name--you, your sons and daughters, your male and female servants, the Levites in your towns, and the foreigners, the fatherless and the widows living among you.
Compared to NIV1984And rejoice before the LORD your God at the place he will choose as a dwelling for his Name--you, your sons and daughters, your menservantsmale and maidservantsfemale servants, the Levites in your towns, and the aliensforeigners, the fatherless and the widows living among you.
Compared to TNIVAnd rejoice before the LORD your God at the place he will choose as a dwelling for his Name--you, your sons and daughters, your male and female servants, the Levites in your towns, and the foreigners, the fatherless and the widows living among you.

Deuteronomy 16:14

OutcomeUses TNIV text
BHSוְשָׂמַחְתָּ֖ בְּחַגֶּ֑ךָ אַתָּ֨ה וּבִנְךָ֤ וּבִתֶּ֙ךָ֙ וְעַבְדְּךָ֣ וַאֲמָתֶ֔ךָ וְהַלֵּוִ֗י וְהַגֵּ֛ר וְהַיָּת֥וֹם וְהָאַלְמָנָ֖ה אֲשֶׁ֥ר בִּשְׁעָרֶֽיךָ׃
NIV1984Be joyful at your Feast--you, your sons and daughters, your menservants and maidservants, and the Levites, the aliens, the fatherless and the widows who live in your towns.
TNIVBe joyful at your festival--you, your sons and daughters, your male and female servants, and the Levites, the foreigners, the fatherless and the widows who live in your towns.
NIV2011Be joyful at your festival--you, your sons and daughters, your male and female servants, and the Levites, the foreigners, the fatherless and the widows who live in your towns.
Compared to NIV1984Be joyful at your Feastfestival--you, your sons and daughters, your menservantsmale and maidservantsfemale servants, and the Levites, the aliensforeigners, the fatherless and the widows who live in your towns.
Compared to TNIVBe joyful at your festival--you, your sons and daughters, your male and female servants, and the Levites, the foreigners, the fatherless and the widows who live in your towns.

1 Samuel 8:16

OutcomeUses TNIV text
BHSוְאֶת־ עַבְדֵיכֶם֩ וְֽאֶת־ שִׁפְח֨וֹתֵיכֶ֜ם וְאֶת־ בַּחוּרֵיכֶ֧ם הַטּוֹבִ֛ים וְאֶת־ חֲמוֹרֵיכֶ֖ם יִקָּ֑ח וְעָשָׂ֖ה לִמְלַאכְתּֽוֹ׃
NIV1984Your menservants and maidservants and the best of your cattle and donkeys he will take for his own use.
TNIVYour male and female servants and the best of your cattle and donkeys he will take for his own use.
NIV2011Your male and female servants and the best of your cattle and donkeys he will take for his own use.
Compared to NIV1984Your menservantsmale and maidservantsfemale servants and the best of your cattle and donkeys he will take for his own use.
Compared to TNIVYour male and female servants and the best of your cattle and donkeys he will take for his own use.

2 Samuel 19:35

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּ֥אמֶר בַּרְזִלַּ֖י אֶל־ הַמֶּ֑לֶךְ כַּמָּ֗ה יְמֵי֙ שְׁנֵ֣י חַיַּ֔י כִּי־ אֶעֱלֶ֥ה אֶת־ הַמֶּ֖לֶךְ יְרוּשָׁלִָֽם׃
NIV1984I am now eighty years old. Can I tell the difference between what is good and what is not? Can your servant taste what he eats and drinks? Can I still hear the voices of men and women singers? Why should your servant be an added burden to my lord the king?
TNIVI am now eighty years old. Can I tell the difference between what is enjoyable and what is not? Can your servant taste what he eats and drinks? Can I still hear the voices of male and female singers? Why should your servant be an added burden to my lord the king?
NIV2011I am now eighty years old. Can I tell the difference between what is enjoyable and what is not? Can your servant taste what he eats and drinks? Can I still hear the voices of male and female singers? Why should your servant be an added burden to my lord the king?
Compared to NIV1984I am now eighty years old. Can I tell the difference between what is goodenjoyable and what is not? Can your servant taste what he eats and drinks? Can I still hear the voices of menmale and womenfemale singers? Why should your servant be an added burden to my lord the king?
Compared to TNIVI am now eighty years old. Can I tell the difference between what is enjoyable and what is not? Can your servant taste what he eats and drinks? Can I still hear the voices of male and female singers? Why should your servant be an added burden to my lord the king?

2 Kings 5:26

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ לֹא־ לִבִּ֣י הָלַ֔ךְ כַּאֲשֶׁ֧ר הָֽפַךְ־ אִ֛ישׁ מֵעַ֥ל מֶרְכַּבְתּ֖וֹ לִקְרָאתֶ֑ךָ הַעֵ֞ת לָקַ֤חַת אֶת־ הַכֶּ֙סֶף֙ וְלָקַ֣חַת בְּגָדִ֔ים וְזֵיתִ֤ים וּכְרָמִים֙ וְצֹ֣אן וּבָקָ֔ר וַעֲבָדִ֖ים וּשְׁפָחֽוֹת׃
NIV1984But Elisha said to him, "Was not my spirit with you when the man got down from his chariot to meet you? Is this the time to take money, or to accept clothes, olive groves, vineyards, flocks, herds, or menservants and maidservants?
TNIVBut Elisha said to him, "Was not my spirit with you when the man got down from his chariot to meet you? Is this the time to take money or to accept clothes--or olive groves and vineyards, or flocks and herds, or male and female slaves?
NIV2011But Elisha said to him, "Was not my spirit with you when the man got down from his chariot to meet you? Is this the time to take money or to accept clothes--or olive groves and vineyards, or flocks and herds, or male and female slaves?
Compared to NIV1984But Elisha said to him, "Was not my spirit with you when the man got down from his chariot to meet you? Is this the time to take money, or to accept clothes, --or olive groves, and vineyards, or flocks, and herds, or menservantsmale and maidservantsfemale slaves?
Compared to TNIVBut Elisha said to him, "Was not my spirit with you when the man got down from his chariot to meet you? Is this the time to take money or to accept clothes--or olive groves and vineyards, or flocks and herds, or male and female slaves?

2 Chronicles 35:25

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיְקוֹנֵ֣ן יִרְמְיָהוּ֮ עַל־ יֹאשִׁיָּהוּ֒ וַיֹּאמְר֣וּ כָֽל־ הַשָּׁרִ֣ים ׀ וְ֠הַשָּׁרוֹת בְּקִינ֨וֹתֵיהֶ֤ם עַל־ יֹאשִׁיָּ֙הוּ֙ עַד־ הַיּ֔וֹם וַיִּתְּנ֥וּם לְחֹ֖ק עַל־ יִשְׂרָאֵ֑ל וְהִנָּ֥ם כְּתוּבִ֖ים עַל־ הַקִּינֽוֹת׃
NIV1984Jeremiah composed laments for Josiah, and to this day all the men and women singers commemorate Josiah in the laments. These became a tradition in Israel and are written in the Laments.
TNIVJeremiah composed laments for Josiah, and to this day all the male and female singers commemorate Josiah in the laments. These became a tradition in Israel and are written in the Laments.
NIV2011Jeremiah composed laments for Josiah, and to this day all the male and female singers commemorate Josiah in the laments. These became a tradition in Israel and are written in the Laments.
Compared to NIV1984Jeremiah composed laments for Josiah, and to this day all the menmale and womenfemale singers commemorate Josiah in the laments. These became a tradition in Israel and are written in the Laments.
Compared to TNIVJeremiah composed laments for Josiah, and to this day all the male and female singers commemorate Josiah in the laments. These became a tradition in Israel and are written in the Laments.

Ezra 2:65

OutcomeUses TNIV text
BHSמִ֠לְּבַד עַבְדֵיהֶ֤ם וְאַמְהֹֽתֵיהֶם֙ אֵ֔לֶּה שִׁבְעַ֣ת אֲלָפִ֔ים שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת שְׁלֹשִׁ֣ים וְשִׁבְעָ֑ה וְלָהֶ֛ם מְשֹׁרְרִ֥ים וּֽמְשֹׁרְר֖וֹת מָאתָֽיִם׃
NIV1984besides their 7,337 menservants and maidservants; and they also had 200 men and women singers.
TNIVbesides their 7,337 male and female slaves; and they also had 200 male and female singers.
NIV2011besides their 7,337 male and female slaves; and they also had 200 male and female singers.
Compared to NIV1984besides their 7,337 menservantsmale and maidservantsfemale slaves; and they also had 200 menmale and womenfemale singers.
Compared to TNIVbesides their 7,337 male and female slaves; and they also had 200 male and female singers.

Nehemiah 7:67

OutcomeUses TNIV text
BHSס מִ֠לְּבַד עַבְדֵיהֶ֤ם וְאַמְהֹֽתֵיהֶם֙ אֵ֔לֶּה שִׁבְעַ֣ת אֲלָפִ֔ים שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת שְׁלֹשִׁ֣ים וְשִׁבְעָ֑ה וְלָהֶ֗ם מְשֹֽׁרֲרִים֙ וּמְשֹׁ֣רֲר֔וֹת מָאתַ֖יִם וְאַרְבָּעִ֥ים וַחֲמִשָּֽׁה׃
NIV1984besides their 7,337 menservants and maidservants; and they also had 245 men and women singers.
TNIVbesides their 7,337 male and female slaves; and they also had 245 male and female singers.
NIV2011besides their 7,337 male and female slaves; and they also had 245 male and female singers.
Compared to NIV1984besides their 7,337 menservantsmale and maidservantsfemale slaves; and they also had 245 menmale and womenfemale singers.
Compared to TNIVbesides their 7,337 male and female slaves; and they also had 245 male and female singers.

Job 31:13

OutcomeUses TNIV text
BHSאִם־ אֶמְאַ֗ס מִשְׁפַּ֣ט עַ֭בְדִּי וַאֲמָתִ֑י בְּ֝רִבָ֗ם עִמָּדִֽי׃
NIV1984"If I have denied justice to my menservants and maidservants when they had a grievance against me,
TNIV"If I have denied justice to any of my servants, whether male or female, when they had a grievance against me,
NIV2011"If I have denied justice to any of my servants, whether male or female, when they had a grievance against me,
Compared to NIV1984"If I have denied justice to any of my menservantsservants, whether andmale maidservantsor female, when they had a grievance against me,
Compared to TNIV"If I have denied justice to any of my servants, whether male or female, when they had a grievance against me,

Ecclesiastes 2:8

OutcomeUses TNIV text
BHSכָּנַ֤סְתִּי לִי֙ גַּם־ כֶּ֣סֶף וְזָהָ֔ב וּסְגֻלַּ֥ת מְלָכִ֖ים וְהַמְּדִינ֑וֹת עָשִׂ֨יתִי לִ֜י שָׁרִ֣ים וְשָׁר֗וֹת וְתַעֲנוּגֹ֛ת בְּנֵ֥י הָאָדָ֖ם שִׁדָּ֥ה וְשִׁדּֽוֹת׃
NIV1984I amassed silver and gold for myself, and the treasure of kings and provinces. I acquired men and women singers, and a harem as well--the delights of the heart of man.
TNIVI amassed silver and gold for myself, and the treasure of kings and provinces. I acquired male and female singers, and a harem as well--the delights of a man's heart.
NIV2011I amassed silver and gold for myself, and the treasure of kings and provinces. I acquired male and female singers, and a harem as well--the delights of a man's heart.
Compared to NIV1984I amassed silver and gold for myself, and the treasure of kings and provinces. I acquired menmale and womenfemale singers, and a harem as well--the delights of thea heart of man's heart.
Compared to TNIVI amassed silver and gold for myself, and the treasure of kings and provinces. I acquired male and female singers, and a harem as well--the delights of a man's heart.

Isaiah 14:2

OutcomeNew text in NIV2011
BHSס וּלְקָח֣וּם עַמִּים֮ וֶהֱבִיא֣וּם אֶל־ מְקוֹמָם֒ וְהִֽתְנַחֲל֣וּם בֵּֽית־ יִשְׂרָאֵ֗ל עַ֚ל אַדְמַ֣ת יְהוָ֔ה לַעֲבָדִ֖ים וְלִשְׁפָח֑וֹת וְהָיוּ֙ שֹׁבִ֣ים לְשֹֽׁבֵיהֶ֔ם וְרָד֖וּ בְּנֹגְשֵׂיהֶֽם׃
NIV1984Nations will take them and bring them to their own place. And the house of Israel will possess the nations as menservants and maidservants in the LORD's land. They will make captives of their captors and rule over their oppressors.
TNIVNations will take them and bring them to their own place. And the house of Israel will take possession of the nations and make them male and female servants in the LORD's land. They will make captives of their captors and rule over their oppressors.
NIV2011Nations will take them and bring them to their own place. And Israel will take possession of the nations and make them male and female servants in the LORD's land. They will make captives of their captors and rule over their oppressors.
Compared to NIV1984Nations will take them and bring them to their own place. And the house of Israel will possesstake possession of the nations asand menservantsmake them male and maidservantsfemale servants in the LORD's land. They will make captives of their captors and rule over their oppressors.
Compared to TNIVNations will take them and bring them to their own place. And the house of Israel will take possession of the nations and make them male and female servants in the LORD's land. They will make captives of their captors and rule over their oppressors.


Page last updated: 12:42AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.