Verses where 'lived' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Lived' occurs 4 times less often in the NIV2011 (243 times) than it does in the NIV1984 (247 times). The word 'Lived' was removed in 8 verses, and added in 4 verses.

Below you will find all the verses where 'Lived' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text12100.0%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Lived was removed

Exodus 6:4

OutcomeUses TNIV text
BHSוְגַ֨ם הֲקִמֹ֤תִי אֶת־ בְּרִיתִי֙ אִתָּ֔ם לָתֵ֥ת לָהֶ֖ם אֶת־ אֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן אֵ֛ת אֶ֥רֶץ מְגֻרֵיהֶ֖ם אֲשֶׁר־ גָּ֥רוּ בָֽהּ׃
NIV1984I also established my covenant with them to give them the land of Canaan, where they lived as aliens.
TNIVI also established my covenant with them to give them the land of Canaan, where they resided as foreigners.
NIV2011I also established my covenant with them to give them the land of Canaan, where they resided as foreigners.
Compared to NIV1984I also established my covenant with them to give them the land of Canaan, where they livedresided as aliensforeigners.
Compared to TNIVI also established my covenant with them to give them the land of Canaan, where they resided as foreigners.

Deuteronomy 23:7

OutcomeUses TNIV text
BHSס לֹא־ תִדְרֹ֥שׁ שְׁלֹמָ֖ם וְטֹבָתָ֑ם כָּל־ יָמֶ֖יךָ לְעוֹלָֽם׃
NIV1984Do not abhor an Edomite, for he is your brother. Do not abhor an Egyptian, because you lived as an alien in his country.
TNIVDo not despise an Edomite, for the Edomites are related to you. Do not despise an Egyptian, because you resided as foreigners in their country.
NIV2011Do not despise an Edomite, for the Edomites are related to you. Do not despise an Egyptian, because you resided as foreigners in their country.
Compared to NIV1984Do not abhordespise an Edomite, for hethe isEdomites yourare brotherrelated to you. Do not abhordespise an Egyptian, because you livedresided as anforeigners alien in histheir country.
Compared to TNIVDo not despise an Edomite, for the Edomites are related to you. Do not despise an Egyptian, because you resided as foreigners in their country.

Judges 4:2

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיִּמְכְּרֵ֣ם יְהוָ֗ה בְּיַד֙ יָבִ֣ין מֶֽלֶךְ־ כְּנַ֔עַן אֲשֶׁ֥ר מָלַ֖ךְ בְּחָצ֑וֹר וְשַׂר־ צְבָאוֹ֙ סִֽיסְרָ֔א וְה֥וּא יוֹשֵׁ֖ב בַּחֲרֹ֥שֶׁת הַגּוֹיִֽם׃
NIV1984So the LORD sold them into the hands of Jabin, a king of Canaan, who reigned in Hazor. The commander of his army was Sisera, who lived in Harosheth Haggoyim.
TNIVSo the LORD sold them into the hands of Jabin king of Canaan, who reigned in Hazor. Sisera, the commander of his army, was based in Harosheth Haggoyim.
NIV2011So the LORD sold them into the hands of Jabin king of Canaan, who reigned in Hazor. Sisera, the commander of his army, was based in Harosheth Haggoyim.
Compared to NIV1984So the LORD sold them into the hands of Jabin, a king of Canaan, who reigned in Hazor. TheSisera, the commander of his army , was Sisera, who livedbased in Harosheth Haggoyim.
Compared to TNIVSo the LORD sold them into the hands of Jabin king of Canaan, who reigned in Hazor. Sisera, the commander of his army, was based in Harosheth Haggoyim.

2 Samuel 4:3

OutcomeUses TNIV text
BHSס וַיִּבְרְח֥וּ הַבְּאֵרֹתִ֖ים גִּתָּ֑יְמָה וַֽיִּהְיוּ־ שָׁ֣ם גָּרִ֔ים עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
NIV1984because the people of Beeroth fled to Gittaim and have lived there as aliens to this day.
TNIVbecause the people of Beeroth fled to Gittaim and have resided there as foreigners to this day.
NIV2011because the people of Beeroth fled to Gittaim and have resided there as foreigners to this day.
Compared to NIV1984because the people of Beeroth fled to Gittaim and have livedresided there as aliensforeigners to this day.
Compared to TNIVbecause the people of Beeroth fled to Gittaim and have resided there as foreigners to this day.

2 Chronicles 30:25

OutcomeUses TNIV text
BHSוַֽיִּשְׂמְח֣וּ ׀ כָּל־ קְהַ֣ל יְהוּדָ֗ה וְהַכֹּהֲנִים֙ וְהַלְוִיִּ֔ם וְכָל־ הַקָּהָ֖ל הַבָּאִ֣ים מִיִּשְׂרָאֵ֑ל וְהַגֵּרִ֗ים הַבָּאִים֙ מֵאֶ֣רֶץ יִשְׂרָאֵ֔ל וְהַיּוֹשְׁבִ֖ים בִּיהוּדָֽה׃
NIV1984The entire assembly of Judah rejoiced, along with the priests and Levites and all who had assembled from Israel, including the aliens who had come from Israel and those who lived in Judah.
TNIVThe entire assembly of Judah rejoiced, along with the priests and Levites and all who had assembled from Israel, including the foreigners who had come from Israel and also those who resided in Judah.
NIV2011The entire assembly of Judah rejoiced, along with the priests and Levites and all who had assembled from Israel, including the foreigners who had come from Israel and also those who resided in Judah.
Compared to NIV1984The entire assembly of Judah rejoiced, along with the priests and Levites and all who had assembled from Israel, including the aliensforeigners who had come from Israel and also those who livedresided in Judah.
Compared to TNIVThe entire assembly of Judah rejoiced, along with the priests and Levites and all who had assembled from Israel, including the foreigners who had come from Israel and also those who resided in Judah.

Psalms 49:18

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּ֤י לֹ֣א בְ֭מוֹתוֹ יִקַּ֣ח הַכֹּ֑ל לֹא־ יֵרֵ֖ד אַחֲרָ֣יו כְּבוֹדֽוֹ׃
NIV1984Though while he lived he counted himself blessed-- and men praise you when you prosper--
TNIVThough while they live they count themselves blessed-- and people praise you when you prosper--
NIV2011Though while they live they count themselves blessed-- and people praise you when you prosper--
Compared to NIV1984Though while hethey livedlive hethey countedcount himselfthemselves blessed-- and menpeople praise you when you prosper--
Compared to TNIVThough while they live they count themselves blessed-- and people praise you when you prosper--

Psalms 105:23

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיָּבֹ֣א יִשְׂרָאֵ֣ל מִצְרָ֑יִם וְ֝יַעֲקֹ֗ב גָּ֣ר בְּאֶֽרֶץ־ חָֽם׃
NIV1984Then Israel entered Egypt; Jacob lived as an alien in the land of Ham.
TNIVThen Israel entered Egypt; Jacob resided as a foreigner in the land of Ham.
NIV2011Then Israel entered Egypt; Jacob resided as a foreigner in the land of Ham.
Compared to NIV1984Then Israel entered Egypt; Jacob livedresided as ana alienforeigner in the land of Ham.
Compared to TNIVThen Israel entered Egypt; Jacob resided as a foreigner in the land of Ham.

Acts 26:5

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTπρογινώσκοντές με ἄνωθεν, ἐὰν θέλωσι μαρτυρεῖν, ὅτι κατὰ τὴν ἀκριβεστάτην αἵρεσιν τῆς ἡμετέρας θρησκείας ἔζησα Φαρισαῖος.
NIV1984They have known me for a long time and can testify, if they are willing, that according to the strictest sect of our religion, I lived as a Pharisee.
TNIVThey have known me for a long time and can testify, if they are willing, that I conformed to the strictest sect of our religion, living as a Pharisee.
NIV2011They have known me for a long time and can testify, if they are willing, that I conformed to the strictest sect of our religion, living as a Pharisee.
Compared to NIV1984They have known me for a long time and can testify, if they are willing, that accordingI conformed to the strictest sect of our religion, I livedliving as a Pharisee.
Compared to TNIVThey have known me for a long time and can testify, if they are willing, that I conformed to the strictest sect of our religion, living as a Pharisee.

Verses where Lived was added

Judges 1:30

OutcomeUses TNIV text
BHSס זְבוּלֻ֗ן לֹ֤א הוֹרִישׁ֙ אֶת־ יוֹשְׁבֵ֣י קִטְר֔וֹן וְאֶת־ יוֹשְׁבֵ֖י נַהֲלֹ֑ל וַיֵּ֤שֶׁב הַֽכְּנַעֲנִי֙ בְּקִרְבּ֔וֹ וַיִּֽהְי֖וּ לָמַֽס׃
NIV1984Neither did Zebulun drive out the Canaanites living in Kitron or Nahalol, who remained among them; but they did subject them to forced labor.
TNIVNeither did Zebulun drive out the Canaanites living in Kitron or Nahalol, so these Canaanites lived among them, but Zebulun did subject them to forced labor.
NIV2011Neither did Zebulun drive out the Canaanites living in Kitron or Nahalol, so these Canaanites lived among them, but Zebulun did subject them to forced labor.
Compared to NIV1984Neither did Zebulun drive out the Canaanites living in Kitron or Nahalol, whoso remainedthese Canaanites lived among them; , but theyZebulun did subject them to forced labor.
Compared to TNIVNeither did Zebulun drive out the Canaanites living in Kitron or Nahalol, so these Canaanites lived among them, but Zebulun did subject them to forced labor.

Psalms 26:3

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּֽי־ חַ֭סְדְּךָ לְנֶ֣גֶד עֵינָ֑י וְ֝הִתְהַלַּ֗כְתִּי בַּאֲמִתֶּֽךָ׃
NIV1984for your love is ever before me, and I walk continually in your truth.
TNIVfor I have always been mindful of your unfailing love and have lived in reliance on your faithfulness.
NIV2011for I have always been mindful of your unfailing love and have lived in reliance on your faithfulness.
Compared to NIV1984for yourI lovehave isalways everbeen beforemindful me, andof Iyour walkunfailing continuallylove and have lived in reliance on your truthfaithfulness.
Compared to TNIVfor I have always been mindful of your unfailing love and have lived in reliance on your faithfulness.

Ezekiel 31:13

OutcomeUses TNIV text
BHSעַל־ מַפַּלְתּ֥וֹ יִשְׁכְּנ֖וּ כָּל־ ע֣וֹף הַשָּׁמָ֑יִם וְאֶל־ פֹּארֹתָ֣יו הָי֔וּ כֹּ֖ל חַיַּ֥ת הַשָּׂדֶֽה׃
NIV1984All the birds of the air settled on the fallen tree, and all the beasts of the field were among its branches.
TNIVAll the birds settled on the fallen tree, and all the wild animals lived among its branches.
NIV2011All the birds settled on the fallen tree, and all the wild animals lived among its branches.
Compared to NIV1984All the birds of the air settled on the fallen tree, and all the beastswild ofanimals the field werelived among its branches.
Compared to TNIVAll the birds settled on the fallen tree, and all the wild animals lived among its branches.

Acts 9:32

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἘγένετο δὲ Πέτρον διερχόμενον διὰ πάντων κατελθεῖν καὶ πρὸς τοὺς ἁγίους τοὺς κατοικοῦντας Λύδδα.
NIV1984As Peter traveled about the country, he went to visit the saints in Lydda.
TNIVAs Peter traveled about the country, he went to visit the Lord's people who lived in Lydda.
NIV2011As Peter traveled about the country, he went to visit the Lord's people who lived in Lydda.
Compared to NIV1984As Peter traveled about the country, he went to visit the saintsLord's people who lived in Lydda.
Compared to TNIVAs Peter traveled about the country, he went to visit the Lord's people who lived in Lydda.


Page last updated: 12:45AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.