Verses where 'lie' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Lie' occurs 13 times less often in the NIV2011 (127 times) than it does in the NIV1984 (140 times). The word 'Lie' was removed in 17 verses, and added in 4 verses.

Below you will find all the verses where 'Lie' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text1885.7%
New text in NIV2011314.3%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Lie was removed

Genesis 19:31

OutcomeUses TNIV text
BHSוַתֹּ֧אמֶר הַבְּכִירָ֛ה אֶל־ הַצְּעִירָ֖ה אָבִ֣ינוּ זָקֵ֑ן וְאִ֨ישׁ אֵ֤ין בָּאָ֙רֶץ֙ לָב֣וֹא עָלֵ֔ינוּ כְּדֶ֖רֶךְ כָּל־ הָאָֽרֶץ׃
NIV1984One day the older daughter said to the younger, "Our father is old, and there is no man around here to lie with us, as is the custom all over the earth.
TNIVOne day the older daughter said to the younger, "Our father is old, and there is no man around here to give us children--as is the custom all over the earth.
NIV2011One day the older daughter said to the younger, "Our father is old, and there is no man around here to give us children--as is the custom all over the earth.
Compared to NIV1984One day the older daughter said to the younger, "Our father is old, and there is no man around here to liegive with us, children--as is the custom all over the earth.
Compared to TNIVOne day the older daughter said to the younger, "Our father is old, and there is no man around here to give us children--as is the custom all over the earth.

Genesis 19:32

OutcomeUses TNIV text
BHSלְכָ֨ה נַשְׁקֶ֧ה אֶת־ אָבִ֛ינוּ יַ֖יִן וְנִשְׁכְּבָ֣ה עִמּ֑וֹ וּנְחַיֶּ֥ה מֵאָבִ֖ינוּ זָֽרַע׃
NIV1984Let's get our father to drink wine and then lie with him and preserve our family line through our father."
TNIVLet's get our father to drink wine and then sleep with him and preserve our family line through our father."
NIV2011Let's get our father to drink wine and then sleep with him and preserve our family line through our father."
Compared to NIV1984Let's get our father to drink wine and then liesleep with him and preserve our family line through our father."
Compared to TNIVLet's get our father to drink wine and then sleep with him and preserve our family line through our father."

Genesis 19:34

OutcomeUses TNIV text
BHSוַֽיְהִי֙ מִֽמָּחֳרָ֔ת וַתֹּ֤אמֶר הַבְּכִירָה֙ אֶל־ הַצְּעִירָ֔ה הֵן־ שָׁכַ֥בְתִּי אֶ֖מֶשׁ אֶת־ אָבִ֑י נַשְׁקֶ֨נּוּ יַ֜יִן גַּם־ הַלַּ֗יְלָה וּבֹ֙אִי֙ שִׁכְבִ֣י עִמּ֔וֹ וּנְחַיֶּ֥ה מֵאָבִ֖ינוּ זָֽרַע׃
NIV1984The next day the older daughter said to the younger, "Last night I lay with my father. Let's get him to drink wine again tonight, and you go in and lie with him so we can preserve our family line through our father."
TNIVThe next day the older daughter said to the younger, "Last night I slept with my father. Let's get him to drink wine again tonight, and you go in and sleep with him so we can preserve our family line through our father."
NIV2011The next day the older daughter said to the younger, "Last night I slept with my father. Let's get him to drink wine again tonight, and you go in and sleep with him so we can preserve our family line through our father."
Compared to NIV1984The next day the older daughter said to the younger, "Last night I layslept with my father. Let's get him to drink wine again tonight, and you go in and liesleep with him so we can preserve our family line through our father."
Compared to TNIVThe next day the older daughter said to the younger, "Last night I slept with my father. Let's get him to drink wine again tonight, and you go in and sleep with him so we can preserve our family line through our father."

Genesis 29:21

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּ֨אמֶר יַעֲקֹ֤ב אֶל־ לָבָן֙ הָבָ֣ה אֶת־ אִשְׁתִּ֔י כִּ֥י מָלְא֖וּ יָמָ֑י וְאָב֖וֹאָה אֵלֶֽיהָ׃
NIV1984Then Jacob said to Laban, "Give me my wife. My time is completed, and I want to lie with her."
TNIVThen Jacob said to Laban, "Give me my wife. My time is completed, and I want to make love to her."
NIV2011Then Jacob said to Laban, "Give me my wife. My time is completed, and I want to make love to her."
Compared to NIV1984Then Jacob said to Laban, "Give me my wife. My time is completed, and I want to liemake withlove to her."
Compared to TNIVThen Jacob said to Laban, "Give me my wife. My time is completed, and I want to make love to her."

Genesis 38:8

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּ֤אמֶר יְהוּדָה֙ לְאוֹנָ֔ן בֹּ֛א אֶל־ אֵ֥שֶׁת אָחִ֖יךָ וְיַבֵּ֣ם אֹתָ֑הּ וְהָקֵ֥ם זֶ֖רַע לְאָחִֽיךָ׃
NIV1984Then Judah said to Onan, "Lie with your brother's wife and fulfill your duty to her as a brother-in-law to produce offspring for your brother."
TNIVThen Judah said to Onan, "Sleep with your brother's wife and fulfill your duty to her as a brother-in-law to raise up offspring for your brother."
NIV2011Then Judah said to Onan, "Sleep with your brother's wife and fulfill your duty to her as a brother-in-law to raise up offspring for your brother."
Compared to NIV1984Then Judah said to Onan, "LieSleep with your brother's wife and fulfill your duty to her as a brother-in-law to produceraise up offspring for your brother."
Compared to TNIVThen Judah said to Onan, "Sleep with your brother's wife and fulfill your duty to her as a brother-in-law to raise up offspring for your brother."

Leviticus 18:22

OutcomeUses TNIV text
BHSוְאֶ֨ת־ זָכָ֔ר לֹ֥א תִשְׁכַּ֖ב מִשְׁכְּבֵ֣י אִשָּׁ֑ה תּוֹעֵבָ֖ה הִֽוא׃
NIV1984"'Do not lie with a man as one lies with a woman; that is detestable.
TNIV"'Do not have sexual relations with a man as one does with a woman; that is detestable.
NIV2011"'Do not have sexual relations with a man as one does with a woman; that is detestable.
Compared to NIV1984"'Do not liehave sexual relations with a man as one liesdoes with a woman; that is detestable.
Compared to TNIV"'Do not have sexual relations with a man as one does with a woman; that is detestable.

2 Samuel 11:11

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּ֨אמֶר אוּרִיָּ֜ה אֶל־ דָּוִ֗ד הָ֠אָרוֹן וְיִשְׂרָאֵ֨ל וִֽיהוּדָ֜ה יֹשְׁבִ֣ים בַּסֻּכּ֗וֹת וַאדֹנִ֨י יוֹאָ֜ב וְעַבְדֵ֤י אֲדֹנִ֨י עַל־ פְּנֵ֤י הַשָּׂדֶה֙ חֹנִ֔ים וַאֲנִ֞י אָב֧וֹא אֶל־ בֵּיתִ֛י לֶאֱכֹ֥ל וְלִשְׁתּ֖וֹת וְלִשְׁכַּ֣ב עִם־ אִשְׁתִּ֑י חַיֶּ֙ךָ֙ וְחֵ֣י נַפְשֶׁ֔ךָ אִֽם־ אֶעֱשֶׂ֖ה אֶת־ הַדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃
NIV1984Uriah said to David, "The ark and Israel and Judah are staying in tents, and my master Joab and my lord's men are camped in the open fields. How could I go to my house to eat and drink and lie with my wife? As surely as you live, I will not do such a thing!"
TNIVUriah said to David, "The ark and Israel and Judah are staying in tents, and my commander Joab and my lord's men are camped in the open country. How could I go to my house to eat and drink and make love to my wife? As surely as you live, I will not do such a thing!"
NIV2011Uriah said to David, "The ark and Israel and Judah are staying in tents, and my commander Joab and my lord's men are camped in the open country. How could I go to my house to eat and drink and make love to my wife? As surely as you live, I will not do such a thing!"
Compared to NIV1984Uriah said to David, "The ark and Israel and Judah are staying in tents, and my mastercommander Joab and my lord's men are camped in the open fieldscountry. How could I go to my house to eat and drink and liemake withlove to my wife? As surely as you live, I will not do such a thing!"
Compared to TNIVUriah said to David, "The ark and Israel and Judah are staying in tents, and my commander Joab and my lord's men are camped in the open country. How could I go to my house to eat and drink and make love to my wife? As surely as you live, I will not do such a thing!"

2 Samuel 12:11

OutcomeUses TNIV text
BHSכֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה הִנְנִי֩ מֵקִ֨ים עָלֶ֤יךָ רָעָה֙ מִבֵּיתֶ֔ךָ וְלָקַחְתִּ֤י אֶת־ נָשֶׁ֙יךָ֙ לְעֵינֶ֔יךָ וְנָתַתִּ֖י לְרֵעֶ֑יךָ וְשָׁכַב֙ עִם־ נָשֶׁ֔יךָ לְעֵינֵ֖י הַשֶּׁ֥מֶשׁ הַזֹּֽאת׃
NIV1984"This is what the LORD says: 'Out of your own household I am going to bring calamity upon you. Before your very eyes I will take your wives and give them to one who is close to you, and he will lie with your wives in broad daylight.
TNIV"This is what the LORD says: 'Out of your own household I am going to bring calamity on you. Before your very eyes I will take your wives and give them to one who is close to you, and he will sleep with your wives in broad daylight.
NIV2011"This is what the LORD says: 'Out of your own household I am going to bring calamity on you. Before your very eyes I will take your wives and give them to one who is close to you, and he will sleep with your wives in broad daylight.
Compared to NIV1984"This is what the LORD says: 'Out of your own household I am going to bring calamity uponon you. Before your very eyes I will take your wives and give them to one who is close to you, and he will liesleep with your wives in broad daylight.
Compared to TNIV"This is what the LORD says: 'Out of your own household I am going to bring calamity on you. Before your very eyes I will take your wives and give them to one who is close to you, and he will sleep with your wives in broad daylight.

2 Samuel 16:21

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּ֤אמֶר אֲחִיתֹ֙פֶל֙ אֶל־ אַבְשָׁלֹ֔ם בּ֚וֹא אֶל־ פִּלַגְשֵׁ֣י אָבִ֔יךָ אֲשֶׁ֥ר הִנִּ֖יחַ לִשְׁמ֣וֹר הַבָּ֑יִת וְשָׁמַ֤ע כָּל־ יִשְׂרָאֵל֙ כִּֽי־ נִבְאַ֣שְׁתָּ אֶת־ אָבִ֔יךָ וְחָ֣זְק֔וּ יְדֵ֖י כָּל־ אֲשֶׁ֥ר אִתָּֽךְ׃
NIV1984Ahithophel answered, "Lie with your father's concubines whom he left to take care of the palace. Then all Israel will hear that you have made yourself a stench in your father's nostrils, and the hands of everyone with you will be strengthened."
TNIVAhithophel answered, "Sleep with your father's concubines whom he left to take care of the palace. Then all Israel will hear that you have made yourself obnoxious to your father, and the hands of everyone with you will be more resolute."
NIV2011Ahithophel answered, "Sleep with your father's concubines whom he left to take care of the palace. Then all Israel will hear that you have made yourself obnoxious to your father, and the hands of everyone with you will be more resolute."
Compared to NIV1984Ahithophel answered, "LieSleep with your father's concubines whom he left to take care of the palace. Then all Israel will hear that you have made yourself aobnoxious stenchto in your father's nostrils, and the hands of everyone with you will be strengthenedmore resolute."
Compared to TNIVAhithophel answered, "Sleep with your father's concubines whom he left to take care of the palace. Then all Israel will hear that you have made yourself obnoxious to your father, and the hands of everyone with you will be more resolute."

2 Samuel 20:3

OutcomeUses TNIV text
BHSס וַיָּבֹ֨א דָוִ֣ד אֶל־ בֵּיתוֹ֮ יְרֽוּשָׁלִַם֒ וַיִּקַּ֣ח הַמֶּ֡לֶךְ אֵ֣ת עֶֽשֶׂר־ נָשִׁ֣ים ׀ פִּלַגְשִׁ֡ים אֲשֶׁ֣ר הִנִּיחַ֩ לִשְׁמֹ֨ר הַבַּ֜יִת וַֽיִּתְּנֵ֤ם בֵּית־ מִשְׁמֶ֙רֶת֙ וַֽיְכַלְכְּלֵ֔ם וַאֲלֵיהֶ֖ם לֹא־ בָ֑א וַתִּהְיֶ֧ינָה צְרֻר֛וֹת עַד־ י֥וֹם מֻתָ֖ן אַלְמְנ֥וּת חַיּֽוּת׃
NIV1984When David returned to his palace in Jerusalem, he took the ten concubines he had left to take care of the palace and put them in a house under guard. He provided for them, but did not lie with them. They were kept in confinement till the day of their death, living as widows.
TNIVWhen David returned to his palace in Jerusalem, he took the ten concubines he had left to take care of the palace and put them in a house under guard. He provided for them but had no sexual relations with them. They were kept in confinement till the day of their death, living as widows.
NIV2011When David returned to his palace in Jerusalem, he took the ten concubines he had left to take care of the palace and put them in a house under guard. He provided for them but had no sexual relations with them. They were kept in confinement till the day of their death, living as widows.
Compared to NIV1984When David returned to his palace in Jerusalem, he took the ten concubines he had left to take care of the palace and put them in a house under guard. He provided for them, but didhad notno liesexual relations with them. They were kept in confinement till the day of their death, living as widows.
Compared to TNIVWhen David returned to his palace in Jerusalem, he took the ten concubines he had left to take care of the palace and put them in a house under guard. He provided for them but had no sexual relations with them. They were kept in confinement till the day of their death, living as widows.

Psalms 31:17

OutcomeUses TNIV text
BHSהָאִ֣ירָה פָ֭נֶיךָ עַל־ עַבְדֶּ֑ךָ ה֖וֹשִׁיעֵ֣נִי בְחַסְדֶּֽךָ׃
NIV1984Let me not be put to shame, O LORD, for I have cried out to you; but let the wicked be put to shame and lie silent in the grave.
TNIVLet me not be put to shame, LORD, for I have cried out to you; but let the wicked be put to shame and be silent in the realm of the dead.
NIV2011Let me not be put to shame, LORD, for I have cried out to you; but let the wicked be put to shame and be silent in the realm of the dead.
Compared to NIV1984Let me not be put to shame, O LORD, for I have cried out to you; but let the wicked be put to shame and liebe silent in the graverealm of the dead.
Compared to TNIVLet me not be put to shame, LORD, for I have cried out to you; but let the wicked be put to shame and be silent in the realm of the dead.

Psalms 57:4

OutcomeNew text in NIV2011
BHSיִשְׁלַ֤ח מִשָּׁמַ֨יִם ׀ וְֽיוֹשִׁיעֵ֗נִי חֵרֵ֣ף שֹׁאֲפִ֣י סֶ֑לָה יִשְׁלַ֥ח אֱ֝לֹהִ֗ים חַסְדּ֥וֹ וַאֲמִתּֽוֹ׃
NIV1984I am in the midst of lions; I lie among ravenous beasts-- men whose teeth are spears and arrows, whose tongues are sharp swords.
TNIVI am in the midst of lions; I am forced to dwell among man-eating beasts, whose teeth are spears and arrows, whose tongues are sharp swords.
NIV2011I am in the midst of lions; I am forced to dwell among ravenous beasts-- men whose teeth are spears and arrows, whose tongues are sharp swords.
Compared to NIV1984I am in the midst of lions; I lieam forced to dwell among ravenous beasts-- men whose teeth are spears and arrows, whose tongues are sharp swords.
Compared to TNIVI am in the midst of lions; I am forced to dwell among man-eatingravenous beasts, -- men whose teeth are spears and arrows, whose tongues are sharp swords.

Proverbs 22:5

OutcomeUses TNIV text
BHSצִנִּ֣ים פַּ֭חִים בְּדֶ֣רֶךְ עִקֵּ֑שׁ שׁוֹמֵ֥ר נַ֝פְשׁ֗וֹ יִרְחַ֥ק מֵהֶֽם׃
NIV1984In the paths of the wicked lie thorns and snares, but he who guards his soul stays far from them.
TNIVIn the paths of the wicked are snares and pitfalls, but those who would preserve their life stay far from them.
NIV2011In the paths of the wicked are snares and pitfalls, but those who would preserve their life stay far from them.
Compared to NIV1984In the paths of the wicked lieare thornssnares and snarespitfalls, but hethose who guardswould hispreserve soultheir stayslife stay far from them.
Compared to TNIVIn the paths of the wicked are snares and pitfalls, but those who would preserve their life stay far from them.

Proverbs 24:15

OutcomeUses TNIV text
BHSאַל־ תֶּאֱרֹ֣ב רָ֭שָׁע לִנְוֵ֣ה צַדִּ֑יק אַֽל־ תְּשַׁדֵּ֥ד רִבְצֽוֹ׃
NIV1984Do not lie in wait like an outlaw against a righteous man's house, do not raid his dwelling place;
TNIVDo not lurk like a thief near the house of the righteous, do not plunder their dwelling place;
NIV2011Do not lurk like a thief near the house of the righteous, do not plunder their dwelling place;
Compared to NIV1984Do not lielurk in wait like ana outlawthief againstnear athe righteoushouse man'sof housethe righteous, do not raidplunder histheir dwelling place;
Compared to TNIVDo not lurk like a thief near the house of the righteous, do not plunder their dwelling place;

Jeremiah 29:31

OutcomeUses TNIV text
BHSשְׁלַ֤ח עַל־ כָּל־ הַגּוֹלָה֙ לֵאמֹ֔ר כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה אֶל־ שְׁמַעְיָ֖ה הַנֶּחֱלָמִ֑י יַ֡עַן אֲשֶׁר֩ נִבָּ֨א לָכֶ֜ם שְׁמַעְיָ֗ה וַֽאֲנִי֙ לֹ֣א שְׁלַחְתִּ֔יו וַיַּבְטַ֥ח אֶתְכֶ֖ם עַל־ שָֽׁקֶר׃
NIV1984"Send this message to all the exiles: 'This is what the LORD says about Shemaiah the Nehelamite: Because Shemaiah has prophesied to you, even though I did not send him, and has led you to believe a lie,
TNIV"Send this message to all the exiles: 'This is what the LORD says about Shemaiah the Nehelamite: Because Shemaiah has prophesied to you, even though I did not send him, and has persuaded you to trust in lies,
NIV2011"Send this message to all the exiles: 'This is what the LORD says about Shemaiah the Nehelamite: Because Shemaiah has prophesied to you, even though I did not send him, and has persuaded you to trust in lies,
Compared to NIV1984"Send this message to all the exiles: 'This is what the LORD says about Shemaiah the Nehelamite: Because Shemaiah has prophesied to you, even though I did not send him, and has ledpersuaded you to believetrust ain lielies,
Compared to TNIV"Send this message to all the exiles: 'This is what the LORD says about Shemaiah the Nehelamite: Because Shemaiah has prophesied to you, even though I did not send him, and has persuaded you to trust in lies,

Ezekiel 18:6

OutcomeNew text in NIV2011
BHSאֶל־ הֶֽהָרִים֙ לֹ֣א אָכָ֔ל וְעֵינָיו֙ לֹ֣א נָשָׂ֔א אֶל־ גִּלּוּלֵ֖י בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל וְאֶת־ אֵ֤שֶׁת רֵעֵ֙הוּ֙ לֹ֣א טִמֵּ֔א3 וְאֶל־ אִשָּׁ֥ה נִדָּ֖ה לֹ֥א יִקְרָֽב׃
NIV1984He does not eat at the mountain shrines or look to the idols of the house of Israel. He does not defile his neighbor's wife or lie with a woman during her period.
TNIVHe does not eat at the mountain shrines or look to the idols of the house of Israel. He does not defile his neighbor's wife or have sexual relations with a woman during her period.
NIV2011He does not eat at the mountain shrines or look to the idols of Israel. He does not defile his neighbor's wife or have sexual relations with a woman during her period.
Compared to NIV1984He does not eat at the mountain shrines or look to the idols of the house of Israel. He does not defile his neighbor's wife or liehave sexual relations with a woman during her period.
Compared to TNIVHe does not eat at the mountain shrines or look to the idols of the house of Israel. He does not defile his neighbor's wife or have sexual relations with a woman during her period.

Micah 7:2

OutcomeUses TNIV text
BHSאָבַ֤ד חָסִיד֙ מִן־ הָאָ֔רֶץ וְיָשָׁ֥ר בָּאָדָ֖ם אָ֑יִן כֻּלָּם֙ לְדָמִ֣ים יֶאֱרֹ֔בוּ אִ֥ישׁ אֶת־ אָחִ֖יהוּ יָצ֥וּדוּ חֵֽרֶם׃
NIV1984The godly have been swept from the land; not one upright man remains. All men lie in wait to shed blood; each hunts his brother with a net.
TNIVThe faithful have been swept from the land; not one upright person remains. Everyone lies in wait to shed blood; they hunt each other with nets.
NIV2011The faithful have been swept from the land; not one upright person remains. Everyone lies in wait to shed blood; they hunt each other with nets.
Compared to NIV1984The godlyfaithful have been swept from the land; not one upright manperson remains. AllEveryone menlies lie in wait to shed blood; eachthey huntshunt hiseach brotherother with a netnets.
Compared to TNIVThe faithful have been swept from the land; not one upright person remains. Everyone lies in wait to shed blood; they hunt each other with nets.

Verses where Lie was added

Leviticus 6:3

OutcomeUses TNIV text
BHSאֽוֹ־ מָצָ֧א אֲבֵדָ֛ה וְכִ֥חֶשׁ בָּ֖הּ וְנִשְׁבַּ֣ע עַל־ שָׁ֑קֶר עַל־ אַחַ֗ת מִכֹּ֛ל אֲשֶׁר־ יַעֲשֶׂ֥ה הָאָדָ֖ם לַחֲטֹ֥א בָהֵֽנָּה׃
NIV1984or if he finds lost property and lies about it, or if he swears falsely, or if he commits any such sin that people may do--
TNIVor if they find lost property and lie about it, or if they swear falsely about any such sin that people may commit--
NIV2011or if they find lost property and lie about it, or if they swear falsely about any such sin that people may commit--
Compared to NIV1984or if hethey findsfind lost property and lieslie about it, or if hethey swearsswear falsely, or ifabout he commits any such sin that people may docommit--
Compared to TNIVor if they find lost property and lie about it, or if they swear falsely about any such sin that people may commit--

Psalms 38:12

OutcomeNew text in NIV2011
BHSאֹֽהֲבַ֨י ׀ וְרֵעַ֗י מִנֶּ֣גֶד נִגְעִ֣י יַעֲמֹ֑דוּ וּ֝קְרוֹבַ֗י מֵרָחֹ֥ק עָמָֽדוּ׃
NIV1984Those who seek my life set their traps, those who would harm me talk of my ruin; all day long they plot deception.
TNIVThose who seek my life set their traps, those who would harm me talk of my ruin; all day long they scheme and lie.
NIV2011Those who want to kill me set their traps, those who would harm me talk of my ruin; all day long they scheme and lie.
Compared to NIV1984Those who seekwant myto lifekill me set their traps, those who would harm me talk of my ruin; all day long they plotscheme deceptionand lie.
Compared to TNIVThose who seekwant myto lifekill me set their traps, those who would harm me talk of my ruin; all day long they scheme and lie.

Isaiah 34:14

OutcomeUses TNIV text
BHSוּפָגְשׁ֤וּ צִיִּים֙ אֶת־ אִיִּ֔ים וְשָׂעִ֖יר עַל־ רֵעֵ֣הוּ יִקְרָ֑א אַךְ־ שָׁם֙ הִרְגִּ֣יעָה לִּילִ֔ית וּמָצְאָ֥ה לָ֖הּ מָנֽוֹחַ׃
NIV1984Desert creatures will meet with hyenas, and wild goats will bleat to each other; there the night creatures will also repose and find for themselves places of rest.
TNIVDesert creatures will meet with hyenas, and wild goats will bleat to each other; there the night creatures will also lie down and find for themselves places of rest.
NIV2011Desert creatures will meet with hyenas, and wild goats will bleat to each other; there the night creatures will also lie down and find for themselves places of rest.
Compared to NIV1984Desert creatures will meet with hyenas, and wild goats will bleat to each other; there the night creatures will also reposelie down and find for themselves places of rest.
Compared to TNIVDesert creatures will meet with hyenas, and wild goats will bleat to each other; there the night creatures will also lie down and find for themselves places of rest.

2 Thessalonians 2:9

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTοὗ ἐστιν ἡ παρουσία κατ’ ἐνέργειαν τοῦ Σατανᾶ ἐν πάσῃ δυνάμει καὶ σημείοις καὶ τέρασιν ψεύδους
NIV1984The coming of the lawless one will be in accordance with the work of Satan displayed in all kinds of counterfeit miracles, signs and wonders,
TNIVThe coming of the lawless one will be in accordance with how Satan works. He will use all sorts of displays of power through signs and wonders that serve the lie,
NIV2011The coming of the lawless one will be in accordance with how Satan works. He will use all sorts of displays of power through signs and wonders that serve the lie,
Compared to NIV1984The coming of the lawless one will be in accordance with thehow work of Satan displayedworks. He inwill use all kindssorts of counterfeitdisplays miracles, of power through signs and wonders that serve the lie,
Compared to TNIVThe coming of the lawless one will be in accordance with how Satan works. He will use all sorts of displays of power through signs and wonders that serve the lie,


Page last updated: 12:43AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.