Verses where 'led' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Led' occurs 5 times less often in the NIV2011 (148 times) than it does in the NIV1984 (153 times). The word 'Led' was removed in 5 verses, and added in 0 verses.

Below you will find all the verses where 'Led' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text5100.0%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Led was removed

Psalms 68:18

OutcomeUses TNIV text
BHSרֶ֤כֶב אֱלֹהִ֗ים רִבֹּתַ֣יִם אַלְפֵ֣י שִׁנְאָ֑ן אֲדֹנָ֥י בָ֝֗ם סִינַ֥י בַּקֹּֽדֶשׁ׃
NIV1984When you ascended on high, you led captives in your train; you received gifts from men, even from the rebellious-- that you, O LORD God, might dwell there.
TNIVWhen you ascended on high, you took many captives; you received gifts from people, even from the rebellious-- that you, LORD God, might dwell there.
NIV2011When you ascended on high, you took many captives; you received gifts from people, even from the rebellious-- that you, LORD God, might dwell there.
Compared to NIV1984When you ascended on high, you ledtook captivesmany in your traincaptives; you received gifts from menpeople, even from the rebellious-- that you, O LORD God, might dwell there.
Compared to TNIVWhen you ascended on high, you took many captives; you received gifts from people, even from the rebellious-- that you, LORD God, might dwell there.

Psalms 78:26

OutcomeUses TNIV text
BHSיַסַּ֣ע קָ֭דִים בַּשָּׁמָ֑יִם וַיְנַהֵ֖ג בְּעֻזּ֣וֹ תֵימָֽן׃
NIV1984He let loose the east wind from the heavens and led forth the south wind by his power.
TNIVHe let loose the east wind from the heavens and by his power made the south wind blow.
NIV2011He let loose the east wind from the heavens and by his power made the south wind blow.
Compared to NIV1984He let loose the east wind from the heavens and ledby forthhis power made the south wind by his powerblow.
Compared to TNIVHe let loose the east wind from the heavens and by his power made the south wind blow.

Jeremiah 29:31

OutcomeUses TNIV text
BHSשְׁלַ֤ח עַל־ כָּל־ הַגּוֹלָה֙ לֵאמֹ֔ר כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה אֶל־ שְׁמַעְיָ֖ה הַנֶּחֱלָמִ֑י יַ֡עַן אֲשֶׁר֩ נִבָּ֨א לָכֶ֜ם שְׁמַעְיָ֗ה וַֽאֲנִי֙ לֹ֣א שְׁלַחְתִּ֔יו וַיַּבְטַ֥ח אֶתְכֶ֖ם עַל־ שָֽׁקֶר׃
NIV1984"Send this message to all the exiles: 'This is what the LORD says about Shemaiah the Nehelamite: Because Shemaiah has prophesied to you, even though I did not send him, and has led you to believe a lie,
TNIV"Send this message to all the exiles: 'This is what the LORD says about Shemaiah the Nehelamite: Because Shemaiah has prophesied to you, even though I did not send him, and has persuaded you to trust in lies,
NIV2011"Send this message to all the exiles: 'This is what the LORD says about Shemaiah the Nehelamite: Because Shemaiah has prophesied to you, even though I did not send him, and has persuaded you to trust in lies,
Compared to NIV1984"Send this message to all the exiles: 'This is what the LORD says about Shemaiah the Nehelamite: Because Shemaiah has prophesied to you, even though I did not send him, and has ledpersuaded you to believetrust ain lielies,
Compared to TNIV"Send this message to all the exiles: 'This is what the LORD says about Shemaiah the Nehelamite: Because Shemaiah has prophesied to you, even though I did not send him, and has persuaded you to trust in lies,

John 18:28

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἌγουσιν οὖν τὸν Ἰησοῦν ἀπὸ τοῦ Καϊάφα εἰς τὸ πραιτώριον· ἦν δὲ πρωΐ· καὶ αὐτοὶ οὐκ εἰσῆλθον εἰς τὸ πραιτώριον, ἵνα μὴ μιανθῶσιν ⸀ἀλλὰ φάγωσιν τὸ πάσχα.
SBLGNT apparatusἀλλὰ WH Treg NIV ] ἀλλ᾽ ἵνα RP
NIV1984Then the Jews led Jesus from Caiaphas to the palace of the Roman governor. By now it was early morning, and to avoid ceremonial uncleanness the Jews did not enter the palace; they wanted to be able to eat the Passover.
TNIVThen the Jewish leaders took Jesus from Caiaphas to the palace of the Roman governor. By now it was early morning, and to avoid ceremonial uncleanness they did not enter the palace, because they wanted to be able to eat the Passover.
NIV2011Then the Jewish leaders took Jesus from Caiaphas to the palace of the Roman governor. By now it was early morning, and to avoid ceremonial uncleanness they did not enter the palace, because they wanted to be able to eat the Passover.
Compared to NIV1984Then the JewsJewish ledleaders took Jesus from Caiaphas to the palace of the Roman governor. By now it was early morning, and to avoid ceremonial uncleanness thethey Jews did not enter the palace; , because they wanted to be able to eat the Passover.
Compared to TNIVThen the Jewish leaders took Jesus from Caiaphas to the palace of the Roman governor. By now it was early morning, and to avoid ceremonial uncleanness they did not enter the palace, because they wanted to be able to eat the Passover.

Ephesians 4:8

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTδιὸ λέγει· Ἀναβὰς εἰς ὕψος ᾐχμαλώτευσεν αἰχμαλωσίαν, ⸀ἔδωκεν δόματα τοῖς ἀνθρώποις.
SBLGNT apparatusἔδωκεν NIV ] καὶ ἔδωκεν WH Treg RP
NIV1984This is why it says: "When he ascended on high, he led captives in his train and gave gifts to men."
TNIVThis is why it says: "When he ascended on high, he took many captives and gave gifts to his people."
NIV2011This is why it says: "When he ascended on high, he took many captives and gave gifts to his people."
Compared to NIV1984This is why it says: "When he ascended on high, he ledtook many captives in his train and gave gifts to menhis people."
Compared to TNIVThis is why it says: "When he ascended on high, he took many captives and gave gifts to his people."


Page last updated: 12:49AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.