Verses where 'lead' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Lead' occurs 10 times more often in the NIV2011 (99 times) than it does in the NIV1984 (89 times). The word 'Lead' was removed in 1 verses, and added in 11 verses.

Below you will find all the verses where 'Lead' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text866.7%
New text in NIV2011433.3%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Lead was removed

Galatians 3:24

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTὥστε ὁ νόμος παιδαγωγὸς ἡμῶν γέγονεν εἰς Χριστόν, ἵνα ἐκ πίστεως δικαιωθῶμεν·
NIV1984So the law was put in charge to lead us to Christ that we might be justified by faith.
TNIVSo the law was put in charge of us until Christ came that we might be justified by faith.
NIV2011So the law was our guardian until Christ came that we might be justified by faith.
Compared to NIV1984So the law was putour inguardian chargeuntil to lead us to Christ came that we might be justified by faith.
Compared to TNIVSo the law was putour in charge of usguardian until Christ came that we might be justified by faith.

Verses where Lead was added

Judges 4:7

OutcomeUses TNIV text
BHSוּמָשַׁכְתִּ֨י אֵלֶ֜יךָ אֶל־ נַ֣חַל קִישׁ֗וֹן אֶת־ סִֽיסְרָא֙ שַׂר־ צְבָ֣א יָבִ֔ין וְאֶת־ רִכְבּ֖וֹ וְאֶת־ הֲמוֹנ֑וֹ וּנְתַתִּ֖יהוּ בְּיָדֶֽךָ׃
NIV1984I will lure Sisera, the commander of Jabin's army, with his chariots and his troops to the Kishon River and give him into your hands.'"
TNIVI will lead Sisera, the commander of Jabin's army, with his chariots and his troops to the Kishon River and give him into your hands.'"
NIV2011I will lead Sisera, the commander of Jabin's army, with his chariots and his troops to the Kishon River and give him into your hands.'"
Compared to NIV1984I will lurelead Sisera, the commander of Jabin's army, with his chariots and his troops to the Kishon River and give him into your hands.'"
Compared to TNIVI will lead Sisera, the commander of Jabin's army, with his chariots and his troops to the Kishon River and give him into your hands.'"

Judges 10:18

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּאמְר֨וּ הָעָ֜ם שָׂרֵ֤י גִלְעָד֙ אִ֣ישׁ אֶל־ רֵעֵ֔הוּ מִ֣י הָאִ֔ישׁ אֲשֶׁ֣ר יָחֵ֔ל לְהִלָּחֵ֖ם בִּבְנֵ֣י עַמּ֑וֹן יִֽהְיֶ֣ה לְרֹ֔אשׁ לְכֹ֖ל יֹשְׁבֵ֥י גִלְעָֽד׃
NIV1984The leaders of the people of Gilead said to each other, "Whoever will launch the attack against the Ammonites will be the head of all those living in Gilead."
TNIVThe leaders of the people of Gilead said to each other, "Whoever will take the lead in attacking the Ammonites will be head over all who live in Gilead."
NIV2011The leaders of the people of Gilead said to each other, "Whoever will take the lead in attacking the Ammonites will be head over all who live in Gilead."
Compared to NIV1984The leaders of the people of Gilead said to each other, "Whoever will launchtake the attacklead againstin attacking the Ammonites will be the head ofover all thosewho livinglive in Gilead."
Compared to TNIVThe leaders of the people of Gilead said to each other, "Whoever will take the lead in attacking the Ammonites will be head over all who live in Gilead."

Judges 13:5

OutcomeNew text in NIV2011
BHSכִּי֩ הִנָּ֨ךְ הָרָ֜ה וְיֹלַ֣דְתְּ בֵּ֗ן וּמוֹרָה֙ לֹא־ יַעֲלֶ֣ה עַל־ רֹאשׁ֔וֹ כִּֽי־ נְזִ֧יר אֱלֹהִ֛ים יִהְיֶ֥ה הַנַּ֖עַר מִן־ הַבָּ֑טֶן וְה֗וּא יָחֵ֛ל לְהוֹשִׁ֥יעַ אֶת־ יִשְׂרָאֵ֖ל מִיַּ֥ד פְּלִשְׁתִּֽים׃
NIV1984because you will conceive and give birth to a son. No razor may be used on his head, because the boy is to be a Nazirite, set apart to God from birth, and he will begin the deliverance of Israel from the hands of the Philistines."
TNIVYou will become pregnant and have a son whose head is never to be touched by a razor because the boy is to be a Nazirite, dedicated to God from the womb. He will begin to deliver Israel from the hands of the Philistines."
NIV2011You will become pregnant and have a son whose head is never to be touched by a razor because the boy is to be a Nazirite, dedicated to God from the womb. He will take the lead in delivering Israel from the hands of the Philistines."
Compared to NIV1984becauseYou you will conceivebecome pregnant and givehave birth to a son. No razorwhose mayhead is never to be usedtouched onby hisa head, razor because the boy is to be a Nazirite, setdedicated apart to God from birth, andthe hewomb. He will begintake the deliverancelead ofin delivering Israel from the hands of the Philistines."
Compared to TNIVYou will become pregnant and have a son whose head is never to be touched by a razor because the boy is to be a Nazirite, dedicated to God from the womb. He will begintake tothe deliverlead in delivering Israel from the hands of the Philistines."

Psalms 2:12

OutcomeNew text in NIV2011
BHSנַשְּׁקוּ־ בַ֡ר פֶּן־ יֶאֱנַ֤ף ׀ וְתֹ֬אבְדוּ דֶ֗רֶךְ כִּֽי־ יִבְעַ֣ר כִּמְעַ֣ט אַפּ֑וֹ אַ֝שְׁרֵ֗י כָּל־ ח֥וֹסֵי בֽוֹ׃
NIV1984Kiss the Son, lest he be angry and you be destroyed in your way, for his wrath can flare up in a moment. Blessed are all who take refuge in him.
TNIVKiss his son, or he will be angry and you and your ways will be destroyed, for his wrath can flare up in a moment. Blessed are all who take refuge in him.
NIV2011Kiss his son, or he will be angry and your way will lead to your destruction, for his wrath can flare up in a moment. Blessed are all who take refuge in him.
Compared to NIV1984Kiss thehis Sonson, lestor he will be angry and youyour beway destroyedwill inlead to your waydestruction, for his wrath can flare up in a moment. Blessed are all who take refuge in him.
Compared to TNIVKiss his son, or he will be angry and you and your waysway will belead destroyedto your destruction, for his wrath can flare up in a moment. Blessed are all who take refuge in him.

Psalms 43:3

OutcomeUses TNIV text
BHSשְׁלַח־ אוֹרְךָ֣ וַ֭אֲמִתְּךָ הֵ֣מָּה יַנְח֑וּנִי יְבִיא֥וּנִי אֶל־ הַֽר־ קָ֝דְשְׁךָ֗ וְאֶל־ מִשְׁכְּנוֹתֶֽיךָ׃
NIV1984Send forth your light and your truth, let them guide me; let them bring me to your holy mountain, to the place where you dwell.
TNIVSend me your light and your faithful care, let them lead me; let them bring me to your holy mountain, to the place where you dwell.
NIV2011Send me your light and your faithful care, let them lead me; let them bring me to your holy mountain, to the place where you dwell.
Compared to NIV1984Send forthme your light and your truthfaithful care, let them guidelead me; let them bring me to your holy mountain, to the place where you dwell.
Compared to TNIVSend me your light and your faithful care, let them lead me; let them bring me to your holy mountain, to the place where you dwell.

Proverbs 20:7

OutcomeUses TNIV text
BHSמִתְהַלֵּ֣ךְ בְּתֻמּ֣וֹ צַדִּ֑יק אַשְׁרֵ֖י בָנָ֣יו אַחֲרָֽיו׃
NIV1984The righteous man leads a blameless life; blessed are his children after him.
TNIVThe righteous lead blameless lives; blessed are their children after them.
NIV2011The righteous lead blameless lives; blessed are their children after them.
Compared to NIV1984The righteous manlead leads a blameless lifelives; blessed are histheir children after himthem.
Compared to TNIVThe righteous lead blameless lives; blessed are their children after them.

Song of Solomon 2:4

OutcomeUses TNIV text
BHSהֱבִיאַ֙נִי֙ אֶל־ בֵּ֣ית הַיָּ֔יִן וְדִגְל֥וֹ עָלַ֖י אַהֲבָֽה׃
NIV1984He has taken me to the banquet hall, and his banner over me is love.
TNIVLet him lead me to the banquet hall, and let his banner over me be love.
NIV2011Let him lead me to the banquet hall, and let his banner over me be love.
Compared to NIV1984HeLet hashim takenlead me to the banquet hall, and let his banner over me isbe love.
Compared to TNIVLet him lead me to the banquet hall, and let his banner over me be love.

Matthew 15:14

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἄφετε αὐτούς· ⸂τυφλοί εἰσιν ὁδηγοί τυφλῶν⸃· τυφλὸς δὲ τυφλὸν ἐὰν ὁδηγῇ, ἀμφότεροι εἰς βόθυνον πεσοῦνται.
SBLGNT apparatusτυφλοί εἰσιν ὁδηγοί τυφλῶν Treg NA ] τυφλοί εἰσιν ὁδηγοί WH NIV; ὁδηγοί εἰσιν τυφλοὶ τυφλῶν RP
NIV1984Leave them; they are blind guides. If a blind man leads a blind man, both will fall into a pit."
TNIVLeave them; they are blind guides. If the blind lead the blind, both will fall into a pit."
NIV2011Leave them; they are blind guides. If the blind lead the blind, both will fall into a pit."
Compared to NIV1984Leave them; they are blind guides. If athe blind manlead leadsthe a blind man, both will fall into a pit."
Compared to TNIVLeave them; they are blind guides. If the blind lead the blind, both will fall into a pit."

Acts 5:24

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTὡς δὲ ἤκουσαν τοὺς λόγους τούτους ὅ ⸀τε στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ καὶ οἱ ἀρχιερεῖς, διηπόρουν περὶ αὐτῶν τί ἂν γένοιτο τοῦτο.
SBLGNT apparatusτε WH Treg NIV ] + ἱερεὺς καὶ ὁ RP
NIV1984On hearing this report, the captain of the temple guard and the chief priests were puzzled, wondering what would come of this.
TNIVOn hearing this report, the captain of the temple guard and the chief priests were puzzled, wondering what this might lead to.
NIV2011On hearing this report, the captain of the temple guard and the chief priests were at a loss, wondering what this might lead to.
Compared to NIV1984On hearing this report, the captain of the temple guard and the chief priests were puzzledat a loss, wondering what wouldthis comemight oflead thisto.
Compared to TNIVOn hearing this report, the captain of the temple guard and the chief priests were puzzledat a loss, wondering what this might lead to.

Romans 2:4

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἢ τοῦ πλούτου τῆς χρηστότητος αὐτοῦ καὶ τῆς ἀνοχῆς καὶ τῆς μακροθυμίας καταφρονεῖς, ἀγνοῶν ὅτι τὸ χρηστὸν τοῦ θεοῦ εἰς μετάνοιάν σε ἄγει;
NIV1984Or do you show contempt for the riches of his kindness, tolerance and patience, not realizing that God's kindness leads you toward repentance?
TNIVOr do you show contempt for the riches of his kindness, forbearance and patience, not realizing that God's kindness is intended to lead you to repentance?
NIV2011Or do you show contempt for the riches of his kindness, forbearance and patience, not realizing that God's kindness is intended to lead you to repentance?
Compared to NIV1984Or do you show contempt for the riches of his kindness, toleranceforbearance and patience, not realizing that God's kindness leadsis intended to lead you towardto repentance?
Compared to TNIVOr do you show contempt for the riches of his kindness, forbearance and patience, not realizing that God's kindness is intended to lead you to repentance?

Romans 12:8

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTεἴτε ὁ παρακαλῶν ἐν τῇ παρακλήσει, ὁ μεταδιδοὺς ἐν ἁπλότητι, ὁ προϊστάμενος ἐν σπουδῇ, ὁ ἐλεῶν ἐν ἱλαρότητι.
NIV1984if it is encouraging, let him encourage; if it is contributing to the needs of others, let him give generously; if it is leadership, let him govern diligently; if it is showing mercy, let him do it cheerfully.
TNIVif it is to encourage, then give encouragement; if it is giving, then give generously; if it is to lead, do it diligently; if it is to show mercy, do it cheerfully.
NIV2011if it is to encourage, then give encouragement; if it is giving, then give generously; if it is to lead, do it diligently; if it is to show mercy, do it cheerfully.
Compared to NIV1984if it is encouragingto encourage, letthen himgive encourageencouragement; if it is contributing to the needs of othersgiving, letthen him give generously; if it is leadershipto lead, letdo himit govern diligently; if it is showingto show mercy, let him do it cheerfully.
Compared to TNIVif it is to encourage, then give encouragement; if it is giving, then give generously; if it is to lead, do it diligently; if it is to show mercy, do it cheerfully.


Page last updated: 12:47AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.