Verses where 'kind' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Kind' occurs 2 times less often in the NIV2011 (110 times) than it does in the NIV1984 (112 times). The word 'Kind' was removed in 4 verses, and added in 2 verses.

Below you will find all the verses where 'Kind' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text350.0%
New text in NIV2011350.0%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Kind was removed

Leviticus 13:31

OutcomeUses TNIV text
BHSוְכִֽי־ יִרְאֶ֨ה הַכֹּהֵ֜ן אֶת־ נֶ֣גַע הַנֶּ֗תֶק וְהִנֵּ֤ה אֵין־ מַרְאֵ֙הוּ֙ עָמֹ֣ק מִן־ הָע֔וֹר וְשֵׂעָ֥ר שָׁחֹ֖ר אֵ֣ין בּ֑וֹ וְהִסְגִּ֧יר הַכֹּהֵ֛ן אֶת־ נֶ֥גַע הַנֶּ֖תֶק שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃
NIV1984But if, when the priest examines this kind of sore, it does not seem to be more than skin deep and there is no black hair in it, then the priest is to put the infected person in isolation for seven days.
TNIVBut if, when the priest examines the sore, it does not seem to be more than skin deep and there is no black hair in it, then the priest is to isolate the affected person for seven days.
NIV2011But if, when the priest examines the sore, it does not seem to be more than skin deep and there is no black hair in it, then the priest is to isolate the affected person for seven days.
Compared to NIV1984But if, when the priest examines thisthe kind of sore, it does not seem to be more than skin deep and there is no black hair in it, then the priest is to putisolate the infectedaffected person in isolation for seven days.
Compared to TNIVBut if, when the priest examines the sore, it does not seem to be more than skin deep and there is no black hair in it, then the priest is to isolate the affected person for seven days.

Leviticus 25:36

OutcomeNew text in NIV2011
BHSאַל־ תִּקַּ֤ח מֵֽאִתּוֹ֙ נֶ֣שֶׁךְ וְתַרְבִּ֔ית וְיָרֵ֖אתָ מֵֽאֱלֹהֶ֑יךָ וְחֵ֥י אָחִ֖יךָ עִמָּֽךְ׃
NIV1984Do not take interest of any kind from him, but fear your God, so that your countryman may continue to live among you.
TNIVDo not take interest or any profit from them, but fear your God, so that your poor neighbors may continue to live among you.
NIV2011Do not take interest or any profit from them, but fear your God, so that they may continue to live among you.
Compared to NIV1984Do not take interest ofor any kindprofit from himthem, but fear your God, so that your countrymanthey may continue to live among you.
Compared to TNIVDo not take interest or any profit from them, but fear your God, so that your poor neighborsthey may continue to live among you.

Isaiah 44:11

OutcomeNew text in NIV2011
BHSהֵ֤ן כָּל־ חֲבֵרָיו֙ יֵבֹ֔שׁוּ וְחָרָשִׁ֥ים הֵ֖מָּה מֵֽאָדָ֑ם יִֽתְקַבְּצ֤וּ כֻלָּם֙ יַֽעֲמֹ֔דוּ יִפְחֲד֖וּ יֵבֹ֥שׁוּ יָֽחַד׃
NIV1984He and his kind will be put to shame; craftsmen are nothing but men. Let them all come together and take their stand; they will be brought down to terror and infamy.
TNIVPeople like that will be put to shame; skilled workers are only human beings. Let them all come together and take their stand; they will be brought down to terror and shame.
NIV2011People who do that will be put to shame; such craftsmen are only human beings. Let them all come together and take their stand; they will be brought down to terror and shame.
Compared to NIV1984HePeople andwho hisdo kindthat will be put to shame; such craftsmen are nothingonly buthuman menbeings. Let them all come together and take their stand; they will be brought down to terror and infamyshame.
Compared to TNIVPeople likewho do that will be put to shame; skilledsuch workerscraftsmen are only human beings. Let them all come together and take their stand; they will be brought down to terror and shame.

1 Thessalonians 5:15

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTὁρᾶτε μή τις κακὸν ἀντὶ κακοῦ τινι ἀποδῷ, ἀλλὰ πάντοτε τὸ ἀγαθὸν ⸀διώκετε εἰς ἀλλήλους καὶ εἰς πάντας.
SBLGNT apparatusδιώκετε WH Treg ] + καὶ NIV RP
NIV1984Make sure that nobody pays back wrong for wrong, but always try to be kind to each other and to everyone else.
TNIVMake sure that nobody pays back wrong for wrong, but always strive to do what is good for each other and for everyone else.
NIV2011Make sure that nobody pays back wrong for wrong, but always strive to do what is good for each other and for everyone else.
Compared to NIV1984Make sure that nobody pays back wrong for wrong, but always trystrive to bedo kindwhat tois good for each other and tofor everyone else.
Compared to TNIVMake sure that nobody pays back wrong for wrong, but always strive to do what is good for each other and for everyone else.

Verses where Kind was added

Jonah 1:8

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּאמְר֣וּ אֵלָ֔יו הַגִּידָה־ נָּ֣א לָ֔נוּ בַּאֲשֶׁ֛ר לְמִי־ הָרָעָ֥ה הַזֹּ֖את לָ֑נוּ מַה־ מְּלַאכְתְּךָ֙ וּמֵאַ֣יִן תָּב֔וֹא מָ֣ה אַרְצֶ֔ךָ וְאֵֽי־ מִזֶּ֥ה עַ֖ם אָֽתָּה׃
NIV1984So they asked him, "Tell us, who is responsible for making all this trouble for us? What do you do? Where do you come from? What is your country? From what people are you?"
TNIVSo they asked him, "Tell us, who is responsible for making all this trouble for us? What kind of work do you do? Where do you come from? What is your country? From what people are you?"
NIV2011So they asked him, "Tell us, who is responsible for making all this trouble for us? What kind of work do you do? Where do you come from? What is your country? From what people are you?"
Compared to NIV1984So they asked him, "Tell us, who is responsible for making all this trouble for us? What kind of work do you do? Where do you come from? What is your country? From what people are you?"
Compared to TNIVSo they asked him, "Tell us, who is responsible for making all this trouble for us? What kind of work do you do? Where do you come from? What is your country? From what people are you?"

Matthew 12:31

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTδιὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν, πᾶσα ἁμαρτία καὶ βλασφημία ἀφεθήσεται τοῖς ἀνθρώποις, ἡ δὲ τοῦ πνεύματος βλασφημία οὐκ ⸀ἀφεθήσεται.
SBLGNT apparatusἀφεθήσεται WH Treg NIV ] + τοῖς ἀνθρώποις RP
NIV1984And so I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven men, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven.
TNIVAnd so I tell you, people will be forgiven every sin and blasphemy. But blasphemy against the Spirit will not be forgiven.
NIV2011And so I tell you, every kind of sin and slander can be forgiven, but blasphemy against the Spirit will not be forgiven.
Compared to NIV1984And so I tell you, every kind of sin and blasphemyslander willcan be forgiven men, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven.
Compared to TNIVAnd so I tell you, peopleevery willkind beof forgiven every sin and blasphemy. Butslander can be forgiven, but blasphemy against the Spirit will not be forgiven.


Page last updated: 12:46AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.