Verses where 'killed' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Killed' occurs 6 times more often in the NIV2011 (217 times) than it does in the NIV1984 (211 times). The word 'Killed' was removed in 4 verses, and added in 10 verses.

Below you will find all the verses where 'Killed' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text1285.7%
New text in NIV2011214.3%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Killed was removed

Deuteronomy 21:1

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּי־ יִמָּצֵ֣א חָלָ֗ל בָּאֲדָמָה֙ אֲשֶׁר֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהֶ֜יךָ נֹתֵ֤ן לְךָ֙ לְרִשְׁתָּ֔הּ נֹפֵ֖ל בַּשָּׂדֶ֑ה לֹ֥א נוֹדַ֖ע מִ֥י הִכָּֽהוּ׃
NIV1984If a man is found slain, lying in a field in the land the LORD your God is giving you to possess, and it is not known who killed him,
TNIVIf someone is found slain, lying in a field in the land the LORD your God is giving you to possess, and it is not known who the killer was,
NIV2011If someone is found slain, lying in a field in the land the LORD your God is giving you to possess, and it is not known who the killer was,
Compared to NIV1984If asomeone man is found slain, lying in a field in the land the LORD your God is giving you to possess, and it is not known who killedthe himkiller was,
Compared to TNIVIf someone is found slain, lying in a field in the land the LORD your God is giving you to possess, and it is not known who the killer was,

Joshua 10:26

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיַּכֵּ֨ם יְהוֹשֻׁ֤עַ אַֽחֲרֵי־ כֵן֙ וַיְמִיתֵ֔ם וַיִּתְלֵ֕ם עַ֖ל חֲמִשָּׁ֣ה עֵצִ֑ים וַיִּֽהְי֛וּ תְּלוּיִ֥ם עַל־ הָעֵצִ֖ים עַד־ הָעָֽרֶב׃
NIV1984Then Joshua struck and killed the kings and hung them on five trees, and they were left hanging on the trees until evening.
TNIVThen Joshua put the kings to death and exposed their bodies on five poles, and they were left hanging on the poles until evening.
NIV2011Then Joshua put the kings to death and exposed their bodies on five poles, and they were left hanging on the poles until evening.
Compared to NIV1984Then Joshua struckput and killed the kings to death and hungexposed themtheir bodies on five treespoles, and they were left hanging on the treespoles until evening.
Compared to TNIVThen Joshua put the kings to death and exposed their bodies on five poles, and they were left hanging on the poles until evening.

1 Kings 2:46

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיְצַ֣ו הַמֶּ֗לֶךְ אֶת־ בְּנָיָ֙הוּ֙ בֶּן־ יְה֣וֹיָדָ֔ע וַיֵּצֵ֕א וַיִּפְגַּע־ בּ֖וֹ וַיָּמֹ֑ת וְהַמַּמְלָכָ֥ה נָכ֖וֹנָה בְּיַד־ שְׁלֹמֹֽה׃
NIV1984Then the king gave the order to Benaiah son of Jehoiada, and he went out and struck Shimei down and killed him. The kingdom was now firmly established in Solomon's hands.
TNIVThen the king gave the order to Benaiah son of Jehoiada, and he went out and struck Shimei down and he died. The kingdom was now established in Solomon's hands.
NIV2011Then the king gave the order to Benaiah son of Jehoiada, and he went out and struck Shimei down and he died. The kingdom was now established in Solomon's hands.
Compared to NIV1984Then the king gave the order to Benaiah son of Jehoiada, and he went out and struck Shimei down and killedhe himdied. The kingdom was now firmly established in Solomon's hands.
Compared to TNIVThen the king gave the order to Benaiah son of Jehoiada, and he went out and struck Shimei down and he died. The kingdom was now established in Solomon's hands.

Revelation 18:24

OutcomeNew text in NIV2011
SBLGNTκαὶ ἐν αὐτῇ ⸀αἷμα προφητῶν καὶ ἁγίων εὑρέθη καὶ πάντων τῶν ἐσφαγμένων ἐπὶ τῆς γῆς.
SBLGNT apparatusαἷμα WH Treg NIV ] αἵματα RP
NIV1984In her was found the blood of prophets and of the saints, and of all who have been killed on the earth."
TNIVIn her was found the blood of prophets and of God's people, of all who have been slaughtered on the earth."
NIV2011In her was found the blood of prophets and of God's holy people, of all who have been slaughtered on the earth."
Compared to NIV1984In her was found the blood of prophets and of theGod's saints, andholy people, of all who have been killedslaughtered on the earth."
Compared to TNIVIn her was found the blood of prophets and of God's holy people, of all who have been slaughtered on the earth."

Verses where Killed was added

Judges 9:40

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוַיִּרְדְּפֵ֣הוּ אֲבִימֶ֔לֶךְ וַיָּ֖נָס מִפָּנָ֑יו וַֽיִּפְּל֛וּ חֲלָלִ֥ים רַבִּ֖ים עַד־ פֶּ֥תַח הַשָּֽׁעַר׃
NIV1984Abimelech chased him, and many fell wounded in the flight--all the way to the entrance to the gate.
TNIVAbimelek chased him all the way to the entrance of the gate, and many fell slain as they fled.
NIV2011Abimelek chased him all the way to the entrance of the gate, and many were killed as they fled.
Compared to NIV1984AbimelechAbimelek chased him, and many fell wounded in the flight--all the way to the entrance toof the gate, and many were killed as they fled.
Compared to TNIVAbimelek chased him all the way to the entrance of the gate, and many fellwere slainkilled as they fled.

2 Kings 19:37

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיְהִי֩ ה֨וּא מִֽשְׁתַּחֲוֶ֜ה בֵּ֣ית ׀ נִסְרֹ֣ךְ אֱלֹהָ֗יו וְֽאַדְרַמֶּ֨לֶךְ וְשַׂרְאֶ֤צֶר הִכֻּ֣הוּ בַחֶ֔רֶב וְהֵ֥מָּה נִמְלְט֖וּ אֶ֣רֶץ אֲרָרָ֑ט וַיִּמְלֹ֛ךְ אֵֽסַר־ חַדֹּ֥ן בְּנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃
NIV1984One day, while he was worshiping in the temple of his god Nisroch, his sons Adrammelech and Sharezer cut him down with the sword, and they escaped to the land of Ararat. And Esarhaddon his son succeeded him as king.
TNIVOne day, while he was worshiping in the temple of his god Nisrok, his sons Adrammelek and Sharezer killed him with the sword, and they escaped to the land of Ararat. And Esarhaddon his son succeeded him as king.
NIV2011One day, while he was worshiping in the temple of his god Nisrok, his sons Adrammelek and Sharezer killed him with the sword, and they escaped to the land of Ararat. And Esarhaddon his son succeeded him as king.
Compared to NIV1984One day, while he was worshiping in the temple of his god NisrochNisrok, his sons AdrammelechAdrammelek and Sharezer cutkilled him down with the sword, and they escaped to the land of Ararat. And Esarhaddon his son succeeded him as king.
Compared to TNIVOne day, while he was worshiping in the temple of his god Nisrok, his sons Adrammelek and Sharezer killed him with the sword, and they escaped to the land of Ararat. And Esarhaddon his son succeeded him as king.

Esther 7:4

OutcomeUses TNIV text
BHSס כִּ֤י נִמְכַּ֙רְנוּ֙ אֲנִ֣י וְעַמִּ֔י לְהַשְׁמִ֖יד לַהֲר֣וֹג וּלְאַבֵּ֑ד וְ֠אִלּוּ לַעֲבָדִ֨ים וְלִשְׁפָח֤וֹת נִמְכַּ֙רְנוּ֙ הֶחֱרַ֔שְׁתִּי כִּ֣י אֵ֥ין הַצָּ֛ר שֹׁוֶ֖ה בְּנֵ֥זֶק הַמֶּֽלֶךְ׃
NIV1984For I and my people have been sold for destruction and slaughter and annihilation. If we had merely been sold as male and female slaves, I would have kept quiet, because no such distress would justify disturbing the king."
TNIVFor I and my people have been sold to be destroyed, killed and annihilated. If we had merely been sold as male and female slaves, I would have kept quiet, because no such distress would justify disturbing the king."
NIV2011For I and my people have been sold to be destroyed, killed and annihilated. If we had merely been sold as male and female slaves, I would have kept quiet, because no such distress would justify disturbing the king."
Compared to NIV1984For I and my people have been sold forto destructionbe anddestroyed, killed slaughter and annihilationannihilated. If we had merely been sold as male and female slaves, I would have kept quiet, because no such distress would justify disturbing the king."
Compared to TNIVFor I and my people have been sold to be destroyed, killed and annihilated. If we had merely been sold as male and female slaves, I would have kept quiet, because no such distress would justify disturbing the king."

Esther 9:11

OutcomeUses TNIV text
BHSס בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא בָּ֣א מִסְפַּ֧ר הַֽהֲרוּגִ֛ים בְּשׁוּשַׁ֥ן הַבִּירָ֖ה לִפְנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃
NIV1984The number of those slain in the citadel of Susa was reported to the king that same day.
TNIVThe number of those killed in the citadel of Susa was reported to the king that same day.
NIV2011The number of those killed in the citadel of Susa was reported to the king that same day.
Compared to NIV1984The number of those slainkilled in the citadel of Susa was reported to the king that same day.
Compared to TNIVThe number of those killed in the citadel of Susa was reported to the king that same day.

Proverbs 22:13

OutcomeUses TNIV text
BHSאָמַ֣ר עָ֭צֵל אֲרִ֣י בַח֑וּץ בְּת֥וֹךְ רְ֝חֹב֗וֹת אֵֽרָצֵֽחַ׃
NIV1984The sluggard says, "There is a lion outside!" or, "I will be murdered in the streets!"
TNIVThe sluggard says, "There's a lion outside! I'll be killed in the public square!"
NIV2011The sluggard says, "There's a lion outside! I'll be killed in the public square!"
Compared to NIV1984The sluggard says, "There's is a lion outside!" or, "! I'll will be murderedkilled in the streetspublic square!"
Compared to TNIVThe sluggard says, "There's a lion outside! I'll be killed in the public square!"

Isaiah 37:38

OutcomeUses TNIV text
BHSס וַיְהִי֩ ה֨וּא3 מִֽשְׁתַּחֲוֶ֜ה בֵּ֣ית ׀ נִסְרֹ֣ךְ אֱלֹהָ֗יו וְֽאַדְרַמֶּ֨לֶךְ וְשַׂרְאֶ֤צֶר בָּנָיו֙ הִכֻּ֣הוּ בַחֶ֔רֶב וְהֵ֥מָּה נִמְלְט֖וּ אֶ֣רֶץ אֲרָרָ֑ט וַיִּמְלֹ֛ךְ אֵֽסַר־ חַדֹּ֥ן בְּנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃
NIV1984One day, while he was worshiping in the temple of his god Nisroch, his sons Adrammelech and Sharezer cut him down with the sword, and they escaped to the land of Ararat. And Esarhaddon his son succeeded him as king.
TNIVOne day, while he was worshiping in the temple of his god Nisrok, his sons Adrammelek and Sharezer killed him with the sword, and they escaped to the land of Ararat. And Esarhaddon his son succeeded him as king.
NIV2011One day, while he was worshiping in the temple of his god Nisrok, his sons Adrammelek and Sharezer killed him with the sword, and they escaped to the land of Ararat. And Esarhaddon his son succeeded him as king.
Compared to NIV1984One day, while he was worshiping in the temple of his god NisrochNisrok, his sons AdrammelechAdrammelek and Sharezer cutkilled him down with the sword, and they escaped to the land of Ararat. And Esarhaddon his son succeeded him as king.
Compared to TNIVOne day, while he was worshiping in the temple of his god Nisrok, his sons Adrammelek and Sharezer killed him with the sword, and they escaped to the land of Ararat. And Esarhaddon his son succeeded him as king.

Jeremiah 52:10

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיִּשְׁחַ֧ט מֶֽלֶךְ־ בָּבֶ֛ל אֶת־ בְּנֵ֥י צִדְקִיָּ֖הוּ לְעֵינָ֑יו וְגַ֛ם אֶת־ כָּל־ שָׂרֵ֥י יְהוּדָ֖ה שָׁחַ֥ט בְּרִבְלָֽתָה׃
NIV1984There at Riblah the king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes; he also killed all the officials of Judah.
TNIVThere at Riblah the king of Babylon killed the sons of Zedekiah before his eyes; he also killed all the officials of Judah.
NIV2011There at Riblah the king of Babylon killed the sons of Zedekiah before his eyes; he also killed all the officials of Judah.
Compared to NIV1984There at Riblah the king of Babylon slaughteredkilled the sons of Zedekiah before his eyes; he also killed all the officials of Judah.
Compared to TNIVThere at Riblah the king of Babylon killed the sons of Zedekiah before his eyes; he also killed all the officials of Judah.

Luke 12:5

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTὑποδείξω δὲ ὑμῖν τίνα φοβηθῆτε· φοβήθητε τὸν μετὰ τὸ ἀποκτεῖναι ⸂ἔχοντα ἐξουσίαν⸃ ἐμβαλεῖν εἰς τὴν γέενναν· ναί, λέγω ὑμῖν, τοῦτον φοβήθητε.
SBLGNT apparatusἔχοντα ἐξουσίαν WH Treg NIV ] ἐξουσίαν ἔχοντα RP
NIV1984But I will show you whom you should fear: Fear him who, after the killing of the body, has power to throw you into hell. Yes, I tell you, fear him.
TNIVBut I will show you whom you should fear: Fear him who, after your body has been killed, has authority to throw you into hell. Yes, I tell you, fear him.
NIV2011But I will show you whom you should fear: Fear him who, after your body has been killed, has authority to throw you into hell. Yes, I tell you, fear him.
Compared to NIV1984But I will show you whom you should fear: Fear him who, after theyour killingbody ofhas thebeen bodykilled, has powerauthority to throw you into hell. Yes, I tell you, fear him.
Compared to TNIVBut I will show you whom you should fear: Fear him who, after your body has been killed, has authority to throw you into hell. Yes, I tell you, fear him.

Acts 11:19

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTΟἱ μὲν οὖν διασπαρέντες ἀπὸ τῆς θλίψεως τῆς γενομένης ἐπὶ Στεφάνῳ διῆλθον ἕως Φοινίκης καὶ Κύπρου καὶ Ἀντιοχείας μηδενὶ λαλοῦντες τὸν λόγον εἰ μὴ μόνον Ἰουδαίοις.
NIV1984Now those who had been scattered by the persecution in connection with Stephen traveled as far as Phoenicia, Cyprus and Antioch, telling the message only to Jews.
TNIVNow those who had been scattered by the persecution that broke out when Stephen was killed traveled as far as Phoenicia, Cyprus and Antioch, spreading the word only among Jews.
NIV2011Now those who had been scattered by the persecution that broke out when Stephen was killed traveled as far as Phoenicia, Cyprus and Antioch, spreading the word only among Jews.
Compared to NIV1984Now those who had been scattered by the persecution inthat connectionbroke without when Stephen was killed traveled as far as Phoenicia, Cyprus and Antioch, tellingspreading the messageword only toamong Jews.
Compared to TNIVNow those who had been scattered by the persecution that broke out when Stephen was killed traveled as far as Phoenicia, Cyprus and Antioch, spreading the word only among Jews.

Hebrews 11:37

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἐλιθάσθησαν, ⸀ἐπρίσθησαν, ἐν φόνῳ ⸀μαχαίρης ἀπέθανον, περιῆλθον ἐν μηλωταῖς, ἐν αἰγείοις δέρμασιν, ὑστερούμενοι, θλιβόμενοι, κακουχούμενοι,
SBLGNT apparatusἐπρίσθησαν Treg NIV ] ἐπειράσθησαν ἐπρίσθησαν WH; ἐπρίσθησαν ἐπειράσθησαν RP • μαχαίρης WH Treg NIV ] μαχαίρας RP
NIV1984They were stoned; they were sawed in two; they were put to death by the sword. They went about in sheepskins and goatskins, destitute, persecuted and mistreated--
TNIVThey were put to death by stoning; they were sawed in two; they were killed by the sword. They went about in sheepskins and goatskins, destitute, persecuted and mistreated--
NIV2011They were put to death by stoning; they were sawed in two; they were killed by the sword. They went about in sheepskins and goatskins, destitute, persecuted and mistreated--
Compared to NIV1984They were stonedput to death by stoning; they were sawed in two; they were put to deathkilled by the sword. They went about in sheepskins and goatskins, destitute, persecuted and mistreated--
Compared to TNIVThey were put to death by stoning; they were sawed in two; they were killed by the sword. They went about in sheepskins and goatskins, destitute, persecuted and mistreated--


Page last updated: 12:47AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.