Verses where 'idols' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Idols' occurs 8 times less often in the NIV2011 (166 times) than it does in the NIV1984 (174 times). The word 'Idols' was removed in 10 verses, and added in 2 verses.

Below you will find all the verses where 'Idols' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text1083.3%
New text in NIV2011216.7%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Idols was removed

Judges 3:19

OutcomeUses TNIV text
BHSוְה֣וּא שָׁ֗ב מִן־ הַפְּסִילִים֙ אֲשֶׁ֣ר אֶת־ הַגִּלְגָּ֔ל וַיֹּ֕אמֶר דְּבַר־ סֵ֥תֶר לִ֛י אֵלֶ֖יךָ הַמֶּ֑לֶךְ וַיֹּ֣אמֶר הָ֔ס וַיֵּֽצְאוּ֙ מֵֽעָלָ֔יו כָּל־ הָעֹמְדִ֖ים עָלָֽיו׃
NIV1984At the idols near Gilgal he himself turned back and said, "I have a secret message for you, O king." The king said, "Quiet!" And all his attendants left him.
TNIVBut on reaching the stone images near Gilgal he himself went back to Eglon and said, "Your Majesty, I have a secret message for you." The king said to his attendants, "Leave us!" And they all left.
NIV2011But on reaching the stone images near Gilgal he himself went back to Eglon and said, "Your Majesty, I have a secret message for you." The king said to his attendants, "Leave us!" And they all left.
Compared to NIV1984AtBut on reaching the idolsstone images near Gilgal he himself turnedwent back to Eglon and said, "Your Majesty, I have a secret message for you, O king." The king said, "Quiet!" And allto his attendants, "Leave leftus!" And himthey all left.
Compared to TNIVBut on reaching the stone images near Gilgal he himself went back to Eglon and said, "Your Majesty, I have a secret message for you." The king said to his attendants, "Leave us!" And they all left.

Judges 3:26

OutcomeUses TNIV text
BHSוְאֵה֥וּד נִמְלַ֖ט עַ֣ד הִֽתְמַהְמְהָ֑ם וְהוּא֙ עָבַ֣ר אֶת־ הַפְּסִילִ֔ים וַיִּמָּלֵ֖ט הַשְּׂעִירָֽתָה׃
NIV1984While they waited, Ehud got away. He passed by the idols and escaped to Seirah.
TNIVWhile they waited, Ehud got away. He passed by the stone images and escaped to Seirah.
NIV2011While they waited, Ehud got away. He passed by the stone images and escaped to Seirah.
Compared to NIV1984While they waited, Ehud got away. He passed by the idolsstone images and escaped to Seirah.
Compared to TNIVWhile they waited, Ehud got away. He passed by the stone images and escaped to Seirah.

Judges 17:5

OutcomeUses TNIV text
BHSוְהָאִ֣ישׁ מִיכָ֔ה ל֖וֹ בֵּ֣ית אֱלֹהִ֑ים וַיַּ֤עַשׂ אֵפוֹד֙ וּתְרָפִ֔ים וַיְמַלֵּ֗א אֶת־ יַ֤ד אַחַד֙ מִבָּנָ֔יו וַיְהִי־ ל֖וֹ לְכֹהֵֽן׃
NIV1984Now this man Micah had a shrine, and he made an ephod and some idols and installed one of his sons as his priest.
TNIVNow this man Micah had a shrine, and he made an ephod and some household gods and installed one of his sons as his priest.
NIV2011Now this man Micah had a shrine, and he made an ephod and some household gods and installed one of his sons as his priest.
Compared to NIV1984Now this man Micah had a shrine, and he made an ephod and some idolshousehold gods and installed one of his sons as his priest.
Compared to TNIVNow this man Micah had a shrine, and he made an ephod and some household gods and installed one of his sons as his priest.

Judges 18:30

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיָּקִ֧ימוּ לָהֶ֛ם בְּנֵי־ דָ֖ן אֶת־ הַפָּ֑סֶל וִ֠יהוֹנָתָן בֶּן־ גֵּרְשֹׁ֨ם בֶּן־ מְנַ7שֶּׁ֜ה ה֣וּא וּבָנָ֗יו הָי֤וּ כֹהֲנִים֙ לְשֵׁ֣בֶט הַדָּנִ֔י עַד־ י֖וֹם גְּל֥וֹת הָאָֽרֶץ׃
NIV1984There the Danites set up for themselves the idols, and Jonathan son of Gershom, the son of Moses, and his sons were priests for the tribe of Dan until the time of the captivity of the land.
TNIVThere the Danites set up for themselves the idol, and Jonathan son of Gershom, the son of Moses, and his sons were priests for the tribe of Dan until the time of the captivity of the land.
NIV2011There the Danites set up for themselves the idol, and Jonathan son of Gershom, the son of Moses, and his sons were priests for the tribe of Dan until the time of the captivity of the land.
Compared to NIV1984There the Danites set up for themselves the idolsidol, and Jonathan son of Gershom, the son of Moses, and his sons were priests for the tribe of Dan until the time of the captivity of the land.
Compared to TNIVThere the Danites set up for themselves the idol, and Jonathan son of Gershom, the son of Moses, and his sons were priests for the tribe of Dan until the time of the captivity of the land.

Judges 18:31

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיָּשִׂ֣ימוּ לָהֶ֔ם אֶת־ פֶּ֥סֶל מִיכָ֖ה אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה כָּל־ יְמֵ֛י הֱי֥וֹת בֵּית־ הָאֱלֹהִ֖ים בְּשִׁלֹֽה׃
NIV1984They continued to use the idols Micah had made, all the time the house of God was in Shiloh.
TNIVThey continued to use the idol Micah had made, all the time the house of God was in Shiloh.
NIV2011They continued to use the idol Micah had made, all the time the house of God was in Shiloh.
Compared to NIV1984They continued to use the idolsidol Micah had made, all the time the house of God was in Shiloh.
Compared to TNIVThey continued to use the idol Micah had made, all the time the house of God was in Shiloh.

Isaiah 48:5

OutcomeUses TNIV text
BHSוָאַגִּ֤יד לְךָ֙ מֵאָ֔ז בְּטֶ֥רֶם תָּב֖וֹא הִשְׁמַעְתִּ֑יךָ פֶּן־ תֹּאמַר֙ עָצְבִּ֣י עָשָׂ֔ם וּפִסְלִ֥י וְנִסְכִּ֖י צִוָּֽם׃
NIV1984Therefore I told you these things long ago; before they happened I announced them to you so that you could not say, 'My idols did them; my wooden image and metal god ordained them.'
TNIVTherefore I told you these things long ago; before they happened I announced them to you so that you could not say, 'My images brought them about; my wooden image and metal god ordained them.'
NIV2011Therefore I told you these things long ago; before they happened I announced them to you so that you could not say, 'My images brought them about; my wooden image and metal god ordained them.'
Compared to NIV1984Therefore I told you these things long ago; before they happened I announced them to you so that you could not say, 'My idolsimages didbrought them about; my wooden image and metal god ordained them.'
Compared to TNIVTherefore I told you these things long ago; before they happened I announced them to you so that you could not say, 'My images brought them about; my wooden image and metal god ordained them.'

Jeremiah 32:34

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיָּשִׂ֣ימוּ שִׁקּֽוּצֵיהֶ֗ם בַּבַּ֛יִת אֲשֶׁר־ נִקְרָֽא־ שְׁמִ֥י עָלָ֖יו לְטַמְּאֽוֹ׃
NIV1984They set up their abominable idols in the house that bears my Name and defiled it.
TNIVThey set up their vile images in the house that bears my Name and defiled it.
NIV2011They set up their vile images in the house that bears my Name and defiled it.
Compared to NIV1984They set up their abominablevile idolsimages in the house that bears my Name and defiled it.
Compared to TNIVThey set up their vile images in the house that bears my Name and defiled it.

Ezekiel 43:7

OutcomeNew text in NIV2011
BHSוַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י בֶּן־ אָדָם֙ אֶת־ מְק֣וֹם כִּסְאִ֗י וְאֶת־ מְקוֹם֙ כַּפּ֣וֹת רַגְלַ֔י אֲשֶׁ֧ר אֶשְׁכָּן־ שָׁ֛ם בְּת֥וֹךְ בְּנֵֽי־ יִשְׂרָאֵ֖ל לְעוֹלָ֑ם וְלֹ֣א יְטַמְּא֣וּ ע֣וֹד בֵּֽית־ יִ֠שְׂרָאֵל שֵׁ֣ם קָדְשִׁ֞י הֵ֤מָּה וּמַלְכֵיהֶם֙ בִּזְנוּתָ֔ם וּבְפִגְרֵ֥י מַלְכֵיהֶ֖ם בָּמוֹתָֽם׃
NIV1984He said: "Son of man, this is the place of my throne and the place for the soles of my feet. This is where I will live among the Israelites forever. The house of Israel will never again defile my holy name--neither they nor their kings--by their prostitution and the lifeless idols of their kings at their high places.
TNIVHe said: "Son of man, this is the place of my throne and the place for the soles of my feet. This is where I will live among the Israelites forever. The house of Israel will never again defile my holy name--neither they nor their kings--by their prostitution and the funeral offerings for their kings at their death.
NIV2011He said: "Son of man, this is the place of my throne and the place for the soles of my feet. This is where I will live among the Israelites forever. The people of Israel will never again defile my holy name--neither they nor their kings--by their prostitution and the funeral offerings for their kings at their death.
Compared to NIV1984He said: "Son of man, this is the place of my throne and the place for the soles of my feet. This is where I will live among the Israelites forever. The housepeople of Israel will never again defile my holy name--neither they nor their kings--by their prostitution and the lifelessfuneral idolsofferings offor their kings at their high placesdeath.
Compared to TNIVHe said: "Son of man, this is the place of my throne and the place for the soles of my feet. This is where I will live among the Israelites forever. The housepeople of Israel will never again defile my holy name--neither they nor their kings--by their prostitution and the funeral offerings for their kings at their death.

Ezekiel 43:9

OutcomeUses TNIV text
BHSס עַתָּ֞ה יְרַחֲק֧וּ אֶת־ זְנוּתָ֛ם וּפִגְרֵ֥י מַלְכֵיהֶ֖ם מִמֶּ֑נִּי וְשָׁכַנְתִּ֥י בְתוֹכָ֖ם לְעוֹלָֽם׃
NIV1984Now let them put away from me their prostitution and the lifeless idols of their kings, and I will live among them forever.
TNIVNow let them put away from me their prostitution and the funeral offerings for their kings, and I will live among them forever.
NIV2011Now let them put away from me their prostitution and the funeral offerings for their kings, and I will live among them forever.
Compared to NIV1984Now let them put away from me their prostitution and the lifelessfuneral idolsofferings offor their kings, and I will live among them forever.
Compared to TNIVNow let them put away from me their prostitution and the funeral offerings for their kings, and I will live among them forever.

Hosea 10:6

OutcomeUses TNIV text
BHSגַּם־ אוֹתוֹ֙ לְאַשּׁ֣וּר יוּבָ֔ל מִנְחָ֖ה לְמֶ֣לֶךְ יָרֵ֑ב בָּשְׁנָה֙ אֶפְרַ֣יִם יִקָּ֔ח וְיֵב֥וֹשׁ יִשְׂרָאֵ֖ל מֵעֲצָתֽוֹ׃
NIV1984It will be carried to Assyria as tribute for the great king. Ephraim will be disgraced; Israel will be ashamed of its wooden idols.
TNIVIt will be carried to Assyria as tribute for the great king. Ephraim will be disgraced; Israel will be ashamed of its foreign alliances.
NIV2011It will be carried to Assyria as tribute for the great king. Ephraim will be disgraced; Israel will be ashamed of its foreign alliances.
Compared to NIV1984It will be carried to Assyria as tribute for the great king. Ephraim will be disgraced; Israel will be ashamed of its woodenforeign idolsalliances.
Compared to TNIVIt will be carried to Assyria as tribute for the great king. Ephraim will be disgraced; Israel will be ashamed of its foreign alliances.

Verses where Idols was added

Micah 5:13

OutcomeUses TNIV text
BHSוְנָתַשְׁתִּ֥י אֲשֵׁירֶ֖יךָ מִקִּרְבֶּ֑ךָ וְהִשְׁמַדְתִּ֖י עָרֶֽיךָ׃
NIV1984I will destroy your carved images and your sacred stones from among you; you will no longer bow down to the work of your hands.
TNIVI will destroy your idols and your sacred stones from among you; you will no longer bow down to the work of your hands.
NIV2011I will destroy your idols and your sacred stones from among you; you will no longer bow down to the work of your hands.
Compared to NIV1984I will destroy your carved imagesidols and your sacred stones from among you; you will no longer bow down to the work of your hands.
Compared to TNIVI will destroy your idols and your sacred stones from among you; you will no longer bow down to the work of your hands.

Zephaniah 1:3

OutcomeNew text in NIV2011
BHSאָסֵ֨ף אָדָ֜ם וּבְהֵמָ֗ה אָסֵ֤ף עוֹף־ הַשָּׁמַ֙יִם֙ וּדְגֵ֣י הַיָּ֔ם וְהַמַּכְשֵׁל֖וֹת אֶת־ הָרְשָׁעִ֑ים וְהִכְרַתִּ֣י אֶת־ הָאָדָ֗ם מֵעַ֛ל פְּנֵ֥י הָאֲדָמָ֖ה נְאֻם־ יְהוָֽה׃
NIV1984"I will sweep away both men and animals; I will sweep away the birds of the air and the fish of the sea. The wicked will have only heaps of rubble when I cut off man from the face of the earth," declares the LORD.
TNIV"I will sweep away both people and animals; I will sweep away the birds in the sky and the fish in the sea-- and the idols that cause the wicked to stumble." "When I destroy all people on the face of the earth," declares the LORD,
NIV2011"I will sweep away both man and beast; I will sweep away the birds in the sky and the fish in the sea-- and the idols that cause the wicked to stumble." "When I destroy all mankind on the face of the earth," declares the LORD,
Compared to NIV1984"I will sweep away both menman and animalsbeast; I will sweep away the birds ofin the airsky and the fish ofin the sea. The-- and wickedthe willidols havethat onlycause heapsthe ofwicked rubbleto whenstumble." "When I cutdestroy offall manmankind fromon the face of the earth," declares the LORD.,
Compared to TNIV"I will sweep away both peopleman and animalsbeast; I will sweep away the birds in the sky and the fish in the sea-- and the idols that cause the wicked to stumble." "When I destroy all peoplemankind on the face of the earth," declares the LORD,


Page last updated: 12:47AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.