Verses where 'household' has been added or removed from the NIV1984

Return to the previous page.

The word 'Household' occurs 12 times more often in the NIV2011 (128 times) than it does in the NIV1984 (116 times). The word 'Household' was removed in 1 verses, and added in 12 verses.

Below you will find all the verses where 'Household' was added or removed from a verse in the NIV1984 to make the NIV2011. If the word was moved around (for example if the grammar was changed) in the verse it will not be listed below, this page only lists where words have been added or removed.

Statistics for these verses

OutcomeNum versesPercent
Uses TNIV text1292.3%
New text in NIV201117.7%

Please note: The above statistics are compiled at the level of the entire verse text, not the word level.

Verses where Household was removed

Genesis 34:19

OutcomeUses TNIV text
BHSוְלֹֽא־ אֵחַ֤ר הַנַּ֙עַר֙ לַעֲשׂ֣וֹת הַדָּבָ֔ר כִּ֥י חָפֵ֖ץ בְּבַֽת־ יַעֲקֹ֑ב וְה֣וּא נִכְבָּ֔ד מִכֹּ֖ל בֵּ֥ית אָבִֽיו׃
NIV1984The young man, who was the most honored of all his father's household, lost no time in doing what they said, because he was delighted with Jacob's daughter.
TNIVThe young man, who was the most honored of all his father's family, lost no time in doing what they said, because he was delighted with Jacob's daughter.
NIV2011The young man, who was the most honored of all his father's family, lost no time in doing what they said, because he was delighted with Jacob's daughter.
Compared to NIV1984The young man, who was the most honored of all his father's householdfamily, lost no time in doing what they said, because he was delighted with Jacob's daughter.
Compared to TNIVThe young man, who was the most honored of all his father's family, lost no time in doing what they said, because he was delighted with Jacob's daughter.

Verses where Household was added

Genesis 28:21

OutcomeUses TNIV text
BHSוְשַׁבְתִּ֥י בְשָׁל֖וֹם אֶל־ בֵּ֣ית אָבִ֑י וְהָיָ֧ה יְהוָ֛ה לִ֖י לֵאלֹהִֽים׃
NIV1984so that I return safely to my father's house, then the LORD will be my God
TNIVso that I return safely to my father's household, then the LORD will be my God
NIV2011so that I return safely to my father's household, then the LORD will be my God
Compared to NIV1984so that I return safely to my father's househousehold, then the LORD will be my God
Compared to TNIVso that I return safely to my father's household, then the LORD will be my God

Genesis 31:30

OutcomeUses TNIV text
BHSוְעַתָּה֙ הָלֹ֣ךְ הָלַ֔כְתָּ כִּֽי־ נִכְסֹ֥ף נִכְסַ֖פְתָּה לְבֵ֣ית אָבִ֑יךָ לָ֥מָּה גָנַ֖בְתָּ אֶת־ אֱלֹהָֽי׃
NIV1984Now you have gone off because you longed to return to your father's house. But why did you steal my gods?"
TNIVNow you have gone off because you longed to return to your father's household. But why did you steal my gods?"
NIV2011Now you have gone off because you longed to return to your father's household. But why did you steal my gods?"
Compared to NIV1984Now you have gone off because you longed to return to your father's househousehold. But why did you steal my gods?"
Compared to TNIVNow you have gone off because you longed to return to your father's household. But why did you steal my gods?"

Genesis 38:11

OutcomeUses TNIV text
BHSוַיֹּ֣אמֶר יְהוּדָה֩ לְתָמָ֨ר כַּלָּת֜וֹ שְׁבִ֧י אַלְמָנָ֣ה בֵית־ אָבִ֗יךְ עַד־ יִגְדַּל֙ שֵׁלָ֣ה בְנִ֔י כִּ֣י אָמַ֔ר פֶּן־ יָמ֥וּת גַּם־ ה֖וּא כְּאֶחָ֑יו וַתֵּ֣לֶךְ תָּמָ֔ר וַתֵּ֖שֶׁב בֵּ֥ית אָבִֽיהָ׃
NIV1984Judah then said to his daughter-in-law Tamar, "Live as a widow in your father's house until my son Shelah grows up." For he thought, "He may die too, just like his brothers." So Tamar went to live in her father's house.
TNIVJudah then said to his daughter-in-law Tamar, "Live as a widow in your father's household until my son Shelah grows up." For he thought, "He may die too, just like his brothers." So Tamar went to live in her father's household.
NIV2011Judah then said to his daughter-in-law Tamar, "Live as a widow in your father's household until my son Shelah grows up." For he thought, "He may die too, just like his brothers." So Tamar went to live in her father's household.
Compared to NIV1984Judah then said to his daughter-in-law Tamar, "Live as a widow in your father's househousehold until my son Shelah grows up." For he thought, "He may die too, just like his brothers." So Tamar went to live in her father's househousehold.
Compared to TNIVJudah then said to his daughter-in-law Tamar, "Live as a widow in your father's household until my son Shelah grows up." For he thought, "He may die too, just like his brothers." So Tamar went to live in her father's household.

Leviticus 22:13

OutcomeNew text in NIV2011
BHSס וּבַת־ כֹּהֵן֩ כִּ֨י תִהְיֶ֜ה אַלְמָנָ֣ה וּגְרוּשָׁ֗ה וְזֶרַע֮ אֵ֣ין לָהּ֒ וְשָׁבָ֞ה אֶל־ בֵּ֤ית אָבִ֙יהָ֙ כִּנְעוּרֶ֔יהָ מִלֶּ֥חֶם אָבִ֖יהָ תֹּאכֵ֑ל וְכָל־ זָ֖ר לֹא־ יֹ֥אכַל בּֽוֹ׃
NIV1984But if a priest's daughter becomes a widow or is divorced, yet has no children, and she returns to live in her father's house as in her youth, she may eat of her father's food. No unauthorized person, however, may eat any of it.
TNIVBut if a priest's daughter becomes a widow or is divorced, yet has no children, and she returns to live in her father's household as in her youth, she may eat of her father's food. No unauthorized person, however, may eat any of it.
NIV2011But if a priest's daughter becomes a widow or is divorced, yet has no children, and she returns to live in her father's household as in her youth, she may eat her father's food. No unauthorized person, however, may eat it.
Compared to NIV1984But if a priest's daughter becomes a widow or is divorced, yet has no children, and she returns to live in her father's househousehold as in her youth, she may eat of her father's food. No unauthorized person, however, may eat any of it.
Compared to TNIVBut if a priest's daughter becomes a widow or is divorced, yet has no children, and she returns to live in her father's household as in her youth, she may eat of her father's food. No unauthorized person, however, may eat any of it.

Numbers 30:3

OutcomeUses TNIV text
BHSאִישׁ֩ כִּֽי־ יִדֹּ֨ר נֶ֜דֶר לַֽיהוָ֗ה אֽוֹ־ הִשָּׁ֤בַע שְׁבֻעָה֙ לֶאְסֹ֤ר אִסָּר֙ עַל־ נַפְשׁ֔וֹ לֹ֥א יַחֵ֖ל דְּבָר֑וֹ כְּכָל־ הַיֹּצֵ֥א מִפִּ֖יו יַעֲשֶֽׂה׃
NIV1984"When a young woman still living in her father's house makes a vow to the LORD or obligates herself by a pledge
TNIV"When a young woman still living in her father's household makes a vow to the LORD or obligates herself by a pledge
NIV2011"When a young woman still living in her father's household makes a vow to the LORD or obligates herself by a pledge
Compared to NIV1984"When a young woman still living in her father's househousehold makes a vow to the LORD or obligates herself by a pledge
Compared to TNIV"When a young woman still living in her father's household makes a vow to the LORD or obligates herself by a pledge

Judges 17:5

OutcomeUses TNIV text
BHSוְהָאִ֣ישׁ מִיכָ֔ה ל֖וֹ בֵּ֣ית אֱלֹהִ֑ים וַיַּ֤עַשׂ אֵפוֹד֙ וּתְרָפִ֔ים וַיְמַלֵּ֗א אֶת־ יַ֤ד אַחַד֙ מִבָּנָ֔יו וַיְהִי־ ל֖וֹ לְכֹהֵֽן׃
NIV1984Now this man Micah had a shrine, and he made an ephod and some idols and installed one of his sons as his priest.
TNIVNow this man Micah had a shrine, and he made an ephod and some household gods and installed one of his sons as his priest.
NIV2011Now this man Micah had a shrine, and he made an ephod and some household gods and installed one of his sons as his priest.
Compared to NIV1984Now this man Micah had a shrine, and he made an ephod and some idolshousehold gods and installed one of his sons as his priest.
Compared to TNIVNow this man Micah had a shrine, and he made an ephod and some household gods and installed one of his sons as his priest.

Hosea 3:4

OutcomeUses TNIV text
BHSכִּ֣י ׀ יָמִ֣ים רַבִּ֗ים יֵֽשְׁבוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֵ֥ין מֶ֙לֶךְ֙ וְאֵ֣ין שָׂ֔ר וְאֵ֥ין זֶ֖בַח וְאֵ֣ין מַצֵּבָ֑ה וְאֵ֥ין אֵפ֖וֹד וּתְרָפִֽים׃
NIV1984For the Israelites will live many days without king or prince, without sacrifice or sacred stones, without ephod or idol.
TNIVFor the Israelites will live many days without king or prince, without sacrifice or sacred stones, without ephod or household gods.
NIV2011For the Israelites will live many days without king or prince, without sacrifice or sacred stones, without ephod or household gods.
Compared to NIV1984For the Israelites will live many days without king or prince, without sacrifice or sacred stones, without ephod or idolhousehold gods.
Compared to TNIVFor the Israelites will live many days without king or prince, without sacrifice or sacred stones, without ephod or household gods.

Acts 16:33

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTκαὶ παραλαβὼν αὐτοὺς ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ τῆς νυκτὸς ἔλουσεν ἀπὸ τῶν πληγῶν, καὶ ἐβαπτίσθη αὐτὸς καὶ οἱ αὐτοῦ ⸀πάντες παραχρῆμα,
SBLGNT apparatusπάντες Treg NIV RP ] ἅπαντες WH
NIV1984At that hour of the night the jailer took them and washed their wounds; then immediately he and all his family were baptized.
TNIVAt that hour of the night the jailer took them and washed their wounds; then immediately he and all his household were baptized.
NIV2011At that hour of the night the jailer took them and washed their wounds; then immediately he and all his household were baptized.
Compared to NIV1984At that hour of the night the jailer took them and washed their wounds; then immediately he and all his familyhousehold were baptized.
Compared to TNIVAt that hour of the night the jailer took them and washed their wounds; then immediately he and all his household were baptized.

Acts 16:34

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTἀναγαγών τε αὐτοὺς εἰς τὸν ⸀οἶκον παρέθηκεν τράπεζαν καὶ ⸀ἠγαλλιάσατο πανοικεὶ πεπιστευκὼς τῷ θεῷ.
SBLGNT apparatusοἶκον WH NIV ] + αὐτοῦ Treg RP • ἠγαλλιάσατο WH Treg NIV ] ἠγαλλίατο RP
NIV1984The jailer brought them into his house and set a meal before them; he was filled with joy because he had come to believe in God--he and his whole family.
TNIVThe jailer brought them into his house and set a meal before them; he was filled with joy because he had come to believe in God--he and his whole household.
NIV2011The jailer brought them into his house and set a meal before them; he was filled with joy because he had come to believe in God--he and his whole household.
Compared to NIV1984The jailer brought them into his house and set a meal before them; he was filled with joy because he had come to believe in God--he and his whole familyhousehold.
Compared to TNIVThe jailer brought them into his house and set a meal before them; he was filled with joy because he had come to believe in God--he and his whole household.

1 Timothy 5:8

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTεἰ δέ τις τῶν ἰδίων καὶ ⸀μάλιστα οἰκείων οὐ ⸀προνοεῖ, τὴν πίστιν ἤρνηται καὶ ἔστιν ἀπίστου χείρων.
SBLGNT apparatusμάλιστα WH Treg NIV ] + τῶν RP • προνοεῖ WH NIV RP ] προνοεῖται Treg
NIV1984If anyone does not provide for his relatives, and especially for his immediate family, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.
TNIVAnyone who does not provide for their relatives, and especially for their own household, has denied the faith and is worse than an unbeliever.
NIV2011Anyone who does not provide for their relatives, and especially for their own household, has denied the faith and is worse than an unbeliever.
Compared to NIV1984IfAnyone anyonewho does not provide for histheir relatives, and especially for histheir immediateown familyhousehold, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.
Compared to TNIVAnyone who does not provide for their relatives, and especially for their own household, has denied the faith and is worse than an unbeliever.

Titus 1:7

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTδεῖ γὰρ τὸν ἐπίσκοπον ἀνέγκλητον εἶναι ὡς θεοῦ οἰκονόμον, μὴ αὐθάδη, μὴ ὀργίλον, μὴ πάροινον, μὴ πλήκτην, μὴ αἰσχροκερδῆ,
NIV1984Since an overseer is entrusted with God's work, he must be blameless--not overbearing, not quick-tempered, not given to drunkenness, not violent, not pursuing dishonest gain.
TNIVSince an overseer manages God's household, he must be blameless--not overbearing, not quick-tempered, not given to drunkenness, not violent, not pursuing dishonest gain.
NIV2011Since an overseer manages God's household, he must be blameless--not overbearing, not quick-tempered, not given to drunkenness, not violent, not pursuing dishonest gain.
Compared to NIV1984Since an overseer ismanages entrusted with God's workhousehold, he must be blameless--not overbearing, not quick-tempered, not given to drunkenness, not violent, not pursuing dishonest gain.
Compared to TNIVSince an overseer manages God's household, he must be blameless--not overbearing, not quick-tempered, not given to drunkenness, not violent, not pursuing dishonest gain.

1 Peter 4:17

OutcomeUses TNIV text
SBLGNTὅτι ὁ καιρὸς τοῦ ἄρξασθαι τὸ κρίμα ἀπὸ τοῦ οἴκου τοῦ θεοῦ· εἰ δὲ πρῶτον ἀφ’ ἡμῶν, τί τὸ τέλος τῶν ἀπειθούντων τῷ τοῦ θεοῦ εὐαγγελίῳ;
NIV1984For it is time for judgment to begin with the family of God; and if it begins with us, what will the outcome be for those who do not obey the gospel of God?
TNIVFor it is time for judgment to begin with God's household; and if it begins with us, what will the outcome be for those who do not obey the gospel of God?
NIV2011For it is time for judgment to begin with God's household; and if it begins with us, what will the outcome be for those who do not obey the gospel of God?
Compared to NIV1984For it is time for judgment to begin with the family of God's household; and if it begins with us, what will the outcome be for those who do not obey the gospel of God?
Compared to TNIVFor it is time for judgment to begin with God's household; and if it begins with us, what will the outcome be for those who do not obey the gospel of God?


Page last updated: 12:44AM on Tuesday, 09 November 2010 GMT


Developed by Robert Slowley in 2010.

NIV1984, TNIV, and NIV2011 text copyright by Biblica.

Hebrew text from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research.

Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.